Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2021
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    33

Сообщения, опубликованные Nurbek

  1. В 10.02.2023 в 11:47, АксКерБорж сказал:

     

    Обнаружил красные бусы, тоже в обилии, также у  узумчинок (основная их масса в Шилин-гол АРВМ КНР, небольшая часть в Дорнод аймаг Монголии).

    У узумчинов это тоже устойчивая традиция.

    mongolia+Ordos+Tribe+Married+Woman's+Hea

    9c2100a551e4c97309f4de096b3b78e6.png

    6-3.jpg

    a9a3a75444ad545896b6a1c1be0f2cde.png

    mongolia+postcard7.jpg

    1887c9b14cd874926dd1d531a5da603b.png

    ffaa3956a1260bd73f7fe4aa2a16e1df.png

    d01802b2efbe77022198b5a15dfdd4a7.png

    images?q=tbn:ANd9GcROx4bIhqerDb0r4JW_RE4

    У женщины с предпоследней картинки есть что-то индейское.

  2. 43 минуты назад, АксКерБорж сказал:

    Мы на кладбище "бейіт" не говорим, а называем "зират".

    Говорим "мәйіт" на тело умершего или просто "өлік".

    Бейіт, зират, мәйіт это все арабизмы. Мәтә - умирать, мәут - смерть.

    Өлік тюркское слово. В сфере похорон много арабизмов потому что их традиционно проводили муллы, которые знали арабский язык или арабские термины. Оттуда и пошли все эти арабизмы. Плюс раньше детей грамоте учил мулла.

    • Одобряю 1
  3. 38 минут назад, АксКерБорж сказал:

    А разве "күннің көзі" буквально не "солнечный свет" или "свет солнца"?

    В том смысле, что речь в словосочетании идет не про день (күн), а про солнце (күн).

    У нас солнце: күн, иногда күннің көзі. Буквально это "глаз солнца". Имеется в виду сам космический объект, а не его свет.

  4. 15 часов назад, Bir bala сказал:

    @bulgarin Понятия не имею причем тут Индонезийский язык вообще. Каким боком? Судя по грамматике 1972 года, в самом языке есть своя система образования аффиксов родства. А в казахском Көке-Дядя нету конечно "К". Поэтому Көке«≠» Кakek.
    large_153.PNG.231379d4cc42dd76091fe0d5034a205d.PNGlarge_152.PNG.2f8f99432ee83032703bc94ab8b289ee.PNG

    Bulgarin просто сравнивает слова, не вдаваясь в тонкости того или иного языка.

  5. 2 часа назад, Харабыл сказал:

    На острова Тихого океана попали не только слова, но и генетика из Алтая. Древние мореходы имели алтайские корни.

    Не из, а в Алтай. Направление миграции было в другую сторону: из Африки через Аравийский полуостров, затем через Индию и по побережью вплоть до Кореи и затем Маньчжурии. Теория прибрежной миграции, о которой я тут на форуме писал много раз.

  6. 1 час назад, АксКерБорж сказал:

     

    Везде говорят по разному. На примере одного обращения (пример относится к любому из обращений)):

    В ЮКО и окрестностях говорят "отырсайшы" или вообще "отырсай" (присядь наконец, не на тот)).

    В Алматы и окрестностях говорят "отырсаңшы".

    На северо-востоке говорят "отыршайшы".

    Как на западе не знаю.

    Какое из них правильное? Каждый станет доказывать, что его.

    Но я думаю, что правильно все таки "отыршайшы" от основы "отыршы". -_-

     

    Мне кажется отыршайшы происходит от отыршы-әй, которое сократилось до отырш-әй. Потом к нему повторно добавили -шы. Получилось отыр-шы-ай-шы, отыр-ш-ай-шы.

  7. 27 минут назад, Bir bala сказал:

    @Nurbekтак сам составитель этимологического словаря пишет, что это метатеза, которая редко встречается в старых текстах. Или вы оспаривали именно казазскую форму слова. 

    Я оспариваю вашу версию о том, что это следствие перехода казахов с монгольского на тюркский.

    • Одобряю 1
  8. 26 минут назад, Bir bala сказал:

    @Jagalbay@Nurbek а что тогда произошло с казахским "айналу" ? Корень судя по большинству и древнетюркскому языку  является "ай", глагольного аффикс "ла", и возвратный залог "н". Есть казахская форма слова в деревне уйгурских и тюркских текстах? 

    Есть в староузбекских текстах:

    large.ainal.png.71e164bb5a7357d4be1ba1eb

  9. В 26.01.2023 в 20:26, АксКерБорж сказал:

     

    Я тоже так думаю, что сам народ во всей своей массе не знал об эфемерном явлении как джузы, а поговорки о них тем более.

     

    Возможно это связано с тем что людям свойственно прославлять свое собственное племя, род, семью, а не джуз в целом, который является собранием разных племён, иногда никак не связанных.

  10. В 09.02.2023 в 19:59, Bir bala сказал:

    @Zake

    Метате́за (др.-греч. μετάθεσις, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции.Чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, то есть при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты.

    Я и пишу, что слово айлану перешло к тем отюреченным монголам, у которых это слово и метатезировалось в форму "айналу". Так как наши предки говорили "айналу" с тех пор, поэтому нужно писать и говорить айналу.

     

    Вообще не связано одно с другим. По вашей логике в турецком должны быть сплошные метатезы, чего мы не наблюдаем.

  11. 7 часов назад, Bir bala сказал:

    Снова лезете туда, где совершенно ничего не понимаете. Дауыл арабо-персизм означающее буря, ураган, шторм.

    Старостин с вами не согласен:

    Proto-Turkic: *dabul
    Meaning: storm, strong wind
    Russian meaning: буря, сильный ветер
    Turkish: (dial. ) daɣɨl
    Tatar: dawɨl
    Middle Turkic: dawul (Pav. C.)
    Turkmen: dowul
    Oyrat: tōl (dial.)
    Chuvash: tъʷvъʷl
    Yakut: tɨal
    Dolgan: tɨal
    Kirghiz: dobul, dōl
    Kazakh: dawɨl
    Noghai: dawɨl
    Bashkir: dawɨl
    Karaim: tawul
    Karakalpak: dawɨl
  12. 6 минут назад, АксКерБорж сказал:

     

    Вы сами прочитайте это слово, там и не пахнет "кала", в нем первая буква и последняя это "к":

    قَلْعَةٌ

     

    Последняя это не Қ. В конце это чисто арабское окончание -тун, которое иногда читается как -h. То есть полностью слово читается Қалғаh или Қалғат-ун. В зависимости от контекста.

    • Одобряю 1
  13. В 05.02.2023 в 16:02, Bir bala сказал:

    @Nurbek И что в этом такого? Вы привыкли всякой диакритике и дифтонгам. Если не нравится W, то используйте V. В советской казахской латинице как раз его и использовали.

    Имхо советская латиница ужасна. В глазах рябит от такой латиницы.

    • Одобряю 1
  14. 17 часов назад, Momyn сказал:

    Ох тяжело будет заменить такое огромное количество арабских и персидских слов. Если заменять так сразу, подготовившись и с другими тюрками вместе.

    Оно не такое огромное как например в узбекском. И на многие арабизмы и персизмы есть чисто казахские синонимы. Там где нет, придумать их не сложно.

  15. 2 минуты назад, Bir bala сказал:

    @Nurbek  поэтому я и предлагал с верху обозначить У-W, Ұ, Ү-U. 

    В таком случае придётся и согласным по две буквы добавлять. Для мягкого и для твёрдого. Древние тюрки прекрасно понимали свою Фонетику, и для Д и Дь писали разные согласные. Поэтому нынешняя кириллица не передаёт все звуки, а только гласные. И потом мы почему то о и ө разделяем, как две фонемы, в то время, когда д и дь объединяем в одну фонему. Самое главное противоречие и кириллицы и латиницы. А.Байтұрсынов в свое время это заметил. Если прочтёте его труды, найдёте. 

    По хорошему надо и согласные передавать как есть, но латиница для этого не подходит.

  16. В 08.02.2023 в 12:17, Bir bala сказал:

    @АксКерБорж я бы в идеале хотел запихать У, Ұ, Ү в один U. Но думаю это будет нагрузочно. Поэтому для Ұ и Ү- U, для У - W. 

    Хорошо что вам никто не даст "запихать". В турецком когда меняли алфавит с арабского на латынь тоже "запихали" к и қ в одну букву k. Это привело к тому что современные турки не различают эти звуки и произносят все как К. Нынешние шала-казахи и изучающие язык иммигранты будут читать именно так как написано, а не как подразумевается. Поэтому я сторонник того чтобы на письме передавались все звуки в полном объеме без "подразумевания" - здесь мы пишем А но имеем в виду Ә, здесь О но имеем в виду Ө.

    • Одобряю 2
  17. 7 минут назад, Jagalbay сказал:

    у нас сейчас балшык говорят на грязь. балкаш превратилось в балшык? вспоминается пример  айлану у других тюрков и айналу у казахов 

    Нет. Это разные слова. В сибирских тюркских есть оба варианта, что говорит о том, что эти слова развились независимо друг от друга.

  18. 2 минуты назад, Jagalbay сказал:

    у нас сейчас балшык говорят на грязь. балкаш превратилось в балшык? вспоминается пример  айлану у других тюрков и айналу у казахов 

    Айлану и казахи говорят иногда. Слышал от монгольских казахов в каком-то видео на ютубе.

  19. 8 часов назад, Rust сказал:

    Корень тюркский "бал".

    По-моему тут смешаны два разных слова балшық и балқаш. Бал это же мед по тюркски или это не тюркское слово?

  20. В монгольском самое близкое что я нашел:

    балгас - город

    балхас - трястись (о животе)

    Оба слова не подходят для названия озера совсем. То есть слово врядли является монголизмом.

×
×
  • Создать...