Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2014
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    33

Весь контент Nurbek

  1. Хотя все таки наверное от арабского слова небо. В казахском же нет такого звука. Поэтому заменили тем звуком который ближе всего по звучанию.
  2. Не знаю, но форма слова не тюркская думаю. Если мне не изменяет память самаға это арабский глагол означающий "слышать". Может как-то связано.
  3. Ну там нет звука Ғ. Звук хамза в конце слова это гортанная смычка. Этот звук далёк от казахского Ғ. Думаю этимология в Википедии ошибочна.
  4. Ақырет это арабизм. От арабского akhira - загробная жизнь. https://en.m.wiktionary.org/wiki/آخرة
  5. У меня сейчас на руках книга с шежире ашамайлы кереев. Ни в одной из шежире не вижу чтобы у Құдайберді был сын Елібай. Согласно шежире которое у меня у Құдайберді было 10 сыновей. Это: Бердібай Танбай Жанбай Қойлыбай Тілеубай Әйтімбет Кенжебай Оразымбет Жәдік Балапан
  6. На ум ничего арабского не приходит, а персидским не владею к сожалению.
  7. Возможно как-то связано с казахским глаголом ақшию - выпучить глаза. В каракалпакском ақшый означает "закатывать глаза". Что восходит видимо к "көздің ағы" - белок глаз. Думаю связано с тем, что лекарь проводил что-то вроде шаманского обряда и впадая в транс закатывал глаза.
  8. Не на столько как монгольский. Там прямо разница существенная. Например самое простое: "би хорин таван настай". Читается "би хөрін тавың настәә" если читать по-казахски. Вообще я заметил что конечная Н часто произносится как казахская Ң.
  9. Nurbek

    Каракалпаки

    Возможно по имени беклярбека Золотой орды Иса-Ногая. Какой народ ни возьми везде мы натыкаемся на конфедерацию племен. Так и здесь ногаи это по сути политическое объединение разных племен.
  10. Вы уже выучили монгольский? Я как-то пытался по приложению учить, но разница в том что написано и как это произносится сбивает с толку.
  11. Гаплогруппа A внутриафриканская. Это галогруппа первого человека т.н. Y-хромосомного Адама. К арабам, армянам и другим не имеет прямого отношения.
  12. Алматинский корпус казахского языка. Но по-моему щас сайт лежит.
  13. Ну по сути это уже два разных этноса. Я читал что северяне попавшие в южную Корею испытывают трудности в коммуникации, понимании шуток, новых южно-корейских слов взятых из английского. У северян есть акцент, который для южно-корейцев звучит старомодно.
  14. У маньчжуров не такой. У них сбоку ещё угол есть. На этом кафтане нет такого.
  15. Вспомнил ещё. Мы говорим лақтыру, хотя должно быть вроде ұлақтыру как в узбекском.
  16. Смайыл вместо Ысмайыл.
  17. Похоже на то, что уруқ это все таки привнесенное слово. Хотя само окончание -ық вроде как норма для казахского. Я все больше склоняюсь к мнению, что во времена ЗО в казахский и другие кипчакские языки попали слова из чагатайского. Замечал не раз наличие в казахском двух слов в разной фонетике, которые по сути означают одно и то же. Например тот же игі - кипчакский вариант и его чагатайский тезка ізгі.
  18. Нет, "ру" в казахском означает исключительно роды и подроды казахов https://ru.wikipedia.org/wiki/Казахский_род Еще есть более редко употребляемый термин "тайпа". Тайпа это более верхнеуровневое объединение, которое может включать несколько "ру" в себя. Чеченское и ингушское слово тайпа, тайп, тейп видимо имеет ту же этимологию. Слово скорее всего арабизм https://ru.wikipedia.org/wiki/Тайп#Этимология
  19. Тем не менее кипчакский вариант этого слова именно ырыу, с начальным Ы как в башкирском https://ru.wiktionary.org/wiki/ырыу Если ру, ырыу это родственник слова уруқ (в чем мало сомнений) то возникает закономерный вопрос, почему в казахском языке (и не только в нем) два фонетических варианта одного и того же слова. Получается уруқ это слово привнесенное в кипчакские языки извне. В башкирском есть как ырыу - род, племя так и орлоҡ - зерно, семя. Явно однокоренные слова. Хотя возможно наоборот слово ырыу, ру является вторичным и более поздним кипчакским переосмыслением слова уруғ.
  20. Ру это неправильная форма слова ырыу. Это думаю кипчакская форма слова уруғ, уруқ. Казахское слово урық это возможно из чагатайского.
  21. Ну АКБ прав. Помню в детстве праздновали Айт, но Наурыз не праздновали в наших краях никогда. Да и сейчас не празднуем. И про Новый Год и 23 февраля это другое. Они не являются традиционными казахскими праздниками. Наурыз же выдают именно за традиционный. Хотя это очень спорный вопрос.
×
×
  • Создать...