Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2021
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    33

Сообщения, опубликованные Nurbek

  1. 3 часа назад, Bir bala сказал:

    Никакого добавления "с" в жиырма не было до 20 века.

    Частные случаи трех писателей это максимум 3% грубо говоря (ито с очень большой натяжкой).  И вы эти 3% пытаетесь щас натянуть на 100% казахского народа.

  2. 22 минуты назад, Bir bala сказал:

    Моя фиксация "жиырманшы" в книгах 1920-1930 весомее

    Как я показал выше, была и форма жиырмасыншы в тех же примерно годах, как минимум у Мухтара Ауэзова так.

  3. 21 минуту назад, Bir bala сказал:

    @Nurbek  

    Моя фиксация "жиырманшы" в книгах 1920-1930 весомее, чем говор жителей аула 2023 года. Как вы докажите, что  в 1880 к примеру годах они говорили "Жиырмасыншы"? 

    Вы не уловили видимо остальную часть моего ответа. Все три человека из разных аулов Омской области. Два из Керейских аулов и один из Атыгайского аула. Говор Атыгайского аула отличается не только от литературного, но и от Керейского. По литературному земляника - бүлдірген. Я привык с детства что земляника это бүлдүргөн (Керейский аул). А они (Атыгаи) говорят на землянику қой жүрөк. Литературным языком в обоих случаях там даже не пахнет (могу отдельным постом объяснить почему). Так вот все они говорят двадцатый как жиырмасыншы. Это не литературная форма, а именно просторечная. Если бы они раньше говорили жиырманшы, то остались бы две формы и жиырманшы было бы хотя бы на слуху. Но при слове жиырманшы все три человека впали в недоумение.

  4. 2 часа назад, Bir bala сказал:

    @Momyn 

    Никакого добавления "с" в жиырма не было до 20 века. Казахи на вроде Беймбета Майлина, Телжан Шонанова, Ахмет Байтурсынова говорили и писали жиырманшы. И до них Казахи столетиями произносили жиырманшы. Никакого исключения в этом числительном нет. Жиырма (двадцать) + ншы (двадцатый). Нынешняя форма Жиырмасыншы изуродованное по чьей то вине. У вас выбор между тем произносить правильную форму или продолжать употреблять форму Жиырмасыншы. 

    Спросил у троих людей, все родом из аула. Они никогда не слышали формы жиырманшы. Аулы эти были основаны в начале 20 века. Там говор слегка не соответствует литературному языку. А фонетика вообще не соответствует. И они так разговаривали всегда, ещё во времена когда не было советской власти. То есть как привыкли говорить так и говорят. Так вот они все произносят двадцатый как жиырмасыншы. Поэтому ваша версия о повальном переходе с жиырманшы на жиырмасыншы это фантазии. Тексты отдельных писателей это частные случаи, они не доказывают что все говорили так же.

  5. 2 часа назад, Bir bala сказал:

    @Nurbek1932 год. Видимо время латиницы. У вас первоисточник на латинице или переиздание на кириллице? 

    У меня нет этой книги. Я использовал Алматинский корпус казахского языка для поиска по слову. Недостаток этого ресурса в том, что там очень мало просканированных книг: http://web-corpora.net/KazakhCorpus/search/?interface_language=ru

    Если у кого-то есть связи в этой сфере, попросите их пожалуйста добавить больше данных в их базу. Сайт очень полезный, но книги при поиске выходят одни и те же.

  6. 11 минут назад, Jagalbay сказал:

    у всех  тюркских соседей вокруг казахов нет -сы

    Ну а у нас есть. В каждом тюркском языке есть свои особенности. Татары например не добавляют -ды к глаголам в форме настоящего-будущего времени. Мы говорим болады, они говорят просто бола.

  7. 1 минуту назад, Jagalbay сказал:

    так у нас кириллица была, думаю, Кз газеты ваши родственники читали, а китайские казахи не знают ее, сами по себе развивались

    Ну не стоит ориентироваться на китайских казахов как на истину в последней инстанции. Они долгое время жили бок о бок с уйгурами. Возможно их влияние.

  8. Только что, Jagalbay сказал:

    в фейсбуке тоже несколько раз был свидетелем этих споров, китайские казахи писали, что жиырмСЫншы стали юзать только в Кз

    Так я никогда не жил в кз.

  9. 7 минут назад, Jagalbay сказал:

    ну вон в тексте совсем по другому слова написаны, нежели сейчас. привыкли же люди писать болып, а не болыб, келип, а не келиб

    Болып это из живого языка. Болыб из письма. Потом просто подогнали под норму живого языка. Произношение не менялось.

  10. 6 минут назад, Jagalbay сказал:

    ну вон в тексте совсем по другому слова написаны, нежели сейчас. привыкли же люди писать болып, а не болыб, келип, а не келиб

    Это другое. Раньше писали арабскими буквами, а в арабском нет буквы П. В казахском варианте она конечно была, но полагаю было некоторое влияние чагатайского. Там если не ошибаюсь писали келиб, болыб.

  11. 2 минуты назад, Jagalbay сказал:

    image.jpg

    сейчас слова жөнеу не используют в канцелярии

    Ну то канцелярия. Я про живой язык речь веду. Нормы канцелярии ниспосылаются сверху, а не из народа.

  12. Приведу пример из русского языка. Вам знакомо слово вёдро? Это не то куда наливают воду :). Это когда погода жаркая. Так вот это слово многие старые люди в деревнях продолжали употреблять вплоть до развала союза, несмотря на телевидение, газеты и повсеместное образование.

    Нельзя просто так взять и заставить людей говорить не так как они привыкли. Никакие школы это не исправят.

  13. Вы щас со своим жиырманшы пытаетесь выдать желаемое за действительное. Придумываете то чего не было. Не могло столько людей вдруг поменять свой говор. Телевидения тогда не было.

  14. 3 минуты назад, Bir bala сказал:

    @Nurbekну на счёт вашей бабушки я ничего не знаю. Возможно вы не слышали слово "двадцатый" от нее, потому что эта форма порядкого числительного редко используется в жизни. 

    Ну я не только с бабушкой общался. Я жил в ауле. Никаких жиырманшы в помине не было тогда. Я вообще эту форму слова только здесь увидел на форуме.

  15. 3 минуты назад, Jagalbay сказал:

    так если вокруг так говорят

    Вокруг были одни казахи плохо владеющие русским или вообще не владеющие. Как вы представляете ситуацию чтобы в такой среде люди вдруг заговорили не так как они привыкли с детства. Речь то идёт о людях родившихся в начале 20 века, до войны.

  16. Только что, Jagalbay сказал:

    да просто вошло в привычку, как и много других слов, те же кальки, которых ранее не было

    Я по русски до школы не разговаривал. Какие кальки? :)

  17. Только что, Bir bala сказал:

    @Nurbekкакой тут диалектизм. В числительных исключении не бывает . Корень то "Жыйырма" , а не "жыйырмасы" (двадцатый день). К основе присоединяется аффикс "ншы" и все. Если сомневаетесь, то можно сравнительной методологией посмотреть на другие тюркские языки родственной группы. Как по мне кривое "жыйырмасыншы" появилось после военные годы, когда большая часть казахов погибла на войне, и языковая культура была ослаблена из за оттока и подверглась загромождению. 

    Какие послевоенные годы? Моя бабушка родилась задолго до войны и я от нее никогда не слышал жиырманшы.

  18. В 14.02.2023 в 18:09, Jagalbay сказал:

    ваши руласы из СУАР тоже говорят жиырманшы ) жиырмасыншы чисто советская придумка 

    Ну я вот российский казах и в школе казахский не изучал. Но моим первым языком был казахский потому что я вырос в казахском ауле. Так вот на мое аульское неграмотное ухо жиырманшы звучит диковино.

×
×
  • Создать...