
Nurbek
Пользователи-
Постов
2077 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
37
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Nurbek
-
АКБ в отпуске?
-
Старостин связывает тюркское *eb с монгольским *eɣüde - дверь, прото-тунгусским *ib-le - двор, жилище, прото-корейским *íp - дверь и прото-японским *ìpùa - хижина. и выводит из этого всего прото-алтайское *ìbè - дверь, двор. https://starlingdb.org/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=157&root=config Proto-Altaic: *ìbè Meaning: door, yard Russian meaning: дверь, двор Turkic: *eb Mongolian: *eɣüde Proto-Mongolian: *eɣüde Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: door Russian meaning: дверь Written Mongolian: egüde(n) (L 300) Middle Mongolian: e'uden 'gate, entry' (HY 16, SH), iudän (MA); cf. also e'ede (SH) 'Zeltgerüst, Türrahmen' Khalkha: ǖd(en) Buriat: ǖde(n) Kalmuck: ǖdṇ Ordos: ǖde Dongxian: viǯien Baoan: ndaŋ Dagur: eude, eud (Тод. Даг. 141, MD 146) Shary-Yoghur: üden, uden Monguor: ude (SM 464), rde (Huzu) Mogol: öüdän; ZM ujdän (22-10a) Comments: KW 461, MGCD 685, TMN 1, 196. Tungus-Manchu: *ib-le Proto-Tungus-Manchu: *ib-le Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 yard 2 dwelling, building Russian meaning: 1 двор 2 жилище, жилые постройки Literary Manchu: olen ~ ulen ~ ūlen 2 Jurchen: ew-le (197) 1 Comments: ТМС 2, 16. Cf. also *īb-ǯe 'relative-in-law' (ТМС 1, 295; = PT *eb-či ?). Korean: *íp Proto-Korean: *íp Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: door Russian meaning: дверь Middle Korean: íp Comments: Nam 406. Japanese: *ìpùa Proto-Japanese: *ìpùa Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: hut Russian meaning: хижина Old Japanese: ip(w)o, ip(w)ori Middle Japanese: ìfò, ìfòrì Tokyo: ìo(ri) Kyoto: íórí Kagoshima: ióri Comments: JLTT 425. Modern dialects reflect rather *ípúa - but RJ has quite explicitly both ìfò and ìfòrì. Comments: Menges 1982, 109. A good common Altaic root; if TM *īb-ǯe belongs here, can be reconstructed as *ī̀be.
-
Это слово отсутствует в якутском и чувашском. Вполне может быть что это очень раннее заимствование из монгольских языков (после распада пратюркского на ветви). Тувинское - өг Тофаларское - өғ Хакасское - иб Турецкое - ev Туркменское - öý Башкирское - өй Карачаево-Балкарское - юй Узбекское - уй Казахское и Киргизское - үй
-
Вы можете найти много примеров в интернете. Погуглите например по запросу "шежире керей" и перейдите на вкладку "картинки". Самые аутентичные думаю будут те, что написаны от руки.
-
Отец рассказывал две истории: 1) Какой-то знакомый казах поехал в Киргизию и ему надо было купить сапоги. Долго искал на рынке магазин обуви, но так и не нашел. Везде было Бут Кийим. Потом ему кто-то подсказал, что это и есть магазин обуви. 2) В армии солдаты из Киргизии стояли на плацу. Была холодная погода и кто-то из них сказал "Бутум тоңды". На это солдат-казах удивился, потому что неправильно понял.
-
В детстве много раз видел, когда дети падали и ударялись коленкой или другим местом, то взрослый подходил и говорил ұшық-ұшық. При этом прикладывал ладонь несколько раз на место ушиба и потом на место причинившее ушиб или просто об землю. Прикладывали ладонь так: на место ушиба, потом на землю, потом опять на место ушиба, потом на землю и т.д. Нашел похожее описание: https://qazaly.kz/zanalyk/ruhaniyt/15497-shytaudy-paydasy-anday.html Чтобы защитить нечаянно упавшего ребенка от испуга или напастей к тому месту прикладывали ладонь, потом говорили "ұшық, ұшық, мой Тенгри, защити, защити от видимых и невидимых напастей". Так нужно повторить три раза. Есть ли у монголов такое?
-
Не стройте из себя академика. Вам не идёт. Я прекрасно понял вашу писанину. А вы меня не поняли. Это вам надо вчитываться. И вообще, я вам вопросов не задавал. Если там стоит вопросительный знак, то это ещё не значит, что это вопрос.
-
Что нет то? Арабские слова салят, наби, маляк как не крути, все равно не будут звучать как тюркизмы.
-
Думаю да. Но я в случае в бармақ добавил бы болды. Ол әуежайға бармақ болды.
-
Персизмы хотя бы звучат почти как тюркские слова. Почему-то в казахском например и в других прижилось персидское намаз а не арабское салят. Персидское пайғамбар а не арабское наби. Персидское періште вместо арабского слова маләк. Таких примеров много.
-
В смысле производного от глагола бару? У нас не употребляют формы на -мақ в речи. По крайней мере я не слышал, чтобы кто-то так разговаривал.
-
Ну у этой теории есть несколько слабых мест: Слово күркүр есть не только в кыргызском, но и почти во всех тюркских языках Слово күркүр это просто звукоподражание Ну и там скорее всего будет несовпадение по сингармонизму со словом кир-кур. Кир-кур я так понимаю должно произноситься как қыр-құр.
-
Вы наверное ещё редуцированное -мен -бен хотите обратно вернуть в -менен?
-
Да я тоже. Вывески и баннеры как раз напрямую влияют. Везде пишут "Жаңа жылыңызбен", "туған күніңізбен". Эта тяжеловесная и искусственная конструкция взяла верх над простой и всем знакомой "құтты болсын". По английски почему то никто не говорит With your new year! With your birthday! Носитель английского даже не поймет о чем идёт речь.
-
Нет, скрина нет. Я нашел этот отрывок на сайте Алматинского корпуса казахского языка.
-
Лучше бы занялись с таким же упорством реальными проблемами языка. Многие вывески в общественном транспорте, лифте в Казахстане пишут с грубейшими ошибками. Я позже приведу примеры. Вот на это почему-то никто не обращает внимания. А ведь это читает огромное количество людей.
-
Есть такой сайт "Алматинский корпус казахского языка". Там можно искать слова по грамматическим категориям. Так вот там по жиырмасыншы 2 страницы результатов и 0 результатов по вашему жиырманшы.
-
Да маловероятная, но схожесть определенная есть в названиях.
-
Шыны возможно от монгольского Шоно - волк. У бурят есть род Шоно. Стекло как-то мало подходит в качестве имени. https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Чонос
-
Нисколько не умаляя достоинства других языков хочу сказать следующее: Тюркский язык стройный, логичный и простой. Поэтому у него такая обширная география. Тюркский язык можно сравнить с языком Кечуа в южной Америке. В прошлом Кечуа был языком межнационального общения между различными племенами из-за своей стройности и простоты. То же самое случилось в Дагестане. Кумыкский был языком межнационального общения между многочисленными нациями Дагестана из-за своей стройности и простоты. Так и ЗО вначале говорила на монгольском, но постепенно перешла на тюркский потому что он проще и стройнее. Из Вики про кечуа: Однако пришедшие с юго-востока инки, сами говорившие на другом языке капак сими, быстро оценили редкое сочетание богатства и простоты изучения кечуа и сделали его государственным языком своей империи. Распространению языка по империи содействовало то, что его использовала в своих торговых операциях культура Чинча, создавшая обширную торговую сеть на территории будущей Империи Инков. Благодаря этому язык кечуа легко вытеснил местные языки даже в тех местностях (например, в современном Эквадоре), где власть инков продолжалась считанные десятилетия.
-
Какой-то подрод атыгаев или просто стали атыгаями?