Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2085
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    37

Весь контент Nurbek

  1. Bulgarin просто сравнивает слова, не вдаваясь в тонкости того или иного языка.
  2. Использовать такой большой шрифт это плохой тон. Пишите как все, обычным шрифтом.
  3. Не из, а в Алтай. Направление миграции было в другую сторону: из Африки через Аравийский полуостров, затем через Индию и по побережью вплоть до Кореи и затем Маньчжурии. Теория прибрежной миграции, о которой я тут на форуме писал много раз.
  4. Nurbek

    Казахи-6

    Мне кажется отыршайшы происходит от отыршы-әй, которое сократилось до отырш-әй. Потом к нему повторно добавили -шы. Получилось отыр-шы-ай-шы, отыр-ш-ай-шы.
  5. Nurbek

    Казахи-6

    Я оспариваю вашу версию о том, что это следствие перехода казахов с монгольского на тюркский.
  6. Nurbek

    Казахи-6

    Есть в староузбекских текстах:
  7. Nurbek

    ainal

  8. Nurbek

    Жагалбайлы

    Возможно это связано с тем что людям свойственно прославлять свое собственное племя, род, семью, а не джуз в целом, который является собранием разных племён, иногда никак не связанных.
  9. Nurbek

    Казахи-6

    Вообще не связано одно с другим. По вашей логике в турецком должны быть сплошные метатезы, чего мы не наблюдаем.
  10. СИГТЯ, как видно тюркологи не упоминают никаких арабов или персов в этимологии этого слова:
  11. Nurbek

    dawil

  12. Старостин с вами не согласен: Proto-Turkic: *dabul Meaning: storm, strong wind Russian meaning: буря, сильный ветер Turkish: (dial. ) daɣɨl Tatar: dawɨl Middle Turkic: dawul (Pav. C.) Turkmen: dowul Oyrat: tōl (dial.) Chuvash: tъʷvъʷl Yakut: tɨal Dolgan: tɨal Kirghiz: dobul, dōl Kazakh: dawɨl Noghai: dawɨl Bashkir: dawɨl Karaim: tawul Karakalpak: dawɨl
  13. Nurbek

    ht.png

  14. Последняя это не Қ. В конце это чисто арабское окончание -тун, которое иногда читается как -h. То есть полностью слово читается Қалғаh или Қалғат-ун. В зависимости от контекста.
  15. Имхо советская латиница ужасна. В глазах рябит от такой латиницы.
  16. Оно не такое огромное как например в узбекском. И на многие арабизмы и персизмы есть чисто казахские синонимы. Там где нет, придумать их не сложно.
  17. По хорошему надо и согласные передавать как есть, но латиница для этого не подходит.
  18. Хорошо что вам никто не даст "запихать". В турецком когда меняли алфавит с арабского на латынь тоже "запихали" к и қ в одну букву k. Это привело к тому что современные турки не различают эти звуки и произносят все как К. Нынешние шала-казахи и изучающие язык иммигранты будут читать именно так как написано, а не как подразумевается. Поэтому я сторонник того чтобы на письме передавались все звуки в полном объеме без "подразумевания" - здесь мы пишем А но имеем в виду Ә, здесь О но имеем в виду Ө.
  19. Nurbek

    Казахи-6

    Ну в общем там в этих словарях есть слово палқаш, палғас и т.д. Везде означает грязь, глина.
  20. Nurbek

    Казахи-6

    Нет. Это разные слова. В сибирских тюркских есть оба варианта, что говорит о том, что эти слова развились независимо друг от друга.
  21. Nurbek

    Казахи-6

    Айлану и казахи говорят иногда. Слышал от монгольских казахов в каком-то видео на ютубе.
  22. Nurbek

    Казахи-6

    По-моему тут смешаны два разных слова балшық и балқаш. Бал это же мед по тюркски или это не тюркское слово?
  23. Nurbek

    Казахи-6

    В монгольском самое близкое что я нашел: балгас - город балхас - трястись (о животе) Оба слова не подходят для названия озера совсем. То есть слово врядли является монголизмом.
×
×
  • Создать...