Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2097
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    39

Весь контент Nurbek

  1. Абсолютно верно. Суффикс -з, -с. В древнетюркском означал взаимность. Да и сейчас означает. Например тасы - неси. Тасыс - помогай носить. Ұр - ругать, ұрыс - ругаться с кем-то. Соқ - бить, соғыс - биться с кем-то. Бөл - делить, бөліс - делиться с кем-то, кел - приходить, келіс - сходиться во мнениях.
  2. Nurbek

    Саха, Якуты

    Какие ваши доказательства?
  3. У меня есть версия, что от глагола табу в значении находить, добывать. Словно древнее и возможно применялось ещё в древности когда кочевники ловили диких лошадей в степи. То есть дословно табын - находка, добыча. Вторая версия: от глагола табу в значении рожать. Тогда табын дословно "выводок". Но тут есть сомнения, потому что табуном обычно управляет самец.
  4. Тюркское вроде. Суффикс -ын вполне тюркский. Как образовано пока не понятно.
  5. Как говорится в одном фильме "а ты не путай свою личную шерсть с государственной" Шутка
  6. Nurbek

    Кимаки

    Если по простому, одно из значений ұңғу - копать, соответственно ұңғыту - закапывать
  7. Nurbek

    Кимаки

    Ұңғыт еще алчный, жадный. В словаре "Қазақ тілінің біртомдық үлкен түсіндірме сөздігі" такое значение глагола ұңғыту: ҰҢҒЫТ= ет. Жерге батыра, тереңдете кіргізу. Думаю в переносном значении означает "прятать свои накопления", что по смыслу близко к алчный, жадный.
  8. Nurbek

    Кимаки

    Ход мыслей простой: по-тюркски узкий тар, қысқа, қысаң, тығыз. Или вы найдете в древнетюркском словаре слово похожее на хавчиг? Proto-Turkic: *Kɨs- Meaning: 1 short 2 narrow 3 to squeeze Russian meaning: 1 короткий 2 узкий 3 сдавливать Old Turkic: qɨsɣa (Orkh.) 1 Karakhanid: qɨs- 3 (MK, KB), qɨsɨɣ 2 (MK), qɨsqa 1 (KB), qɨsɣa 1 (MK) Turkish: kɨsa 1, kɨs- 3 Tatar: qɨsqa 1, qɨs- 3 Middle Turkic: qɨsqa 1 (Abush.), qɨs- (MA) Uzbek: qisqa 1 Uighur: qisqa 1 Sary-Yughur: GɨsGa, qɨsGa 1 Azerbaidzhan: Gɨsa 1 Turkmen: GɨsGa 1, Gɨs- 3 Khakassian: xɨsxa 1, xɨs- 3 Oyrat: qɨsqa 1 Chuvash: xǝzǝk 2, xǝs- 4 Yakut: kɨhaj- 3 Dolgan: kɨhalga 'straits, sorrow' ( = Yak. kɨhalga) Tuva: qɨsqa 1, qɨ's- 4, qɨzɨ̄ 2 Tofalar: qɨ'sqa 1, qɨ's- 4 Kirghiz: qɨsqa 1 Kazakh: qɨsqa 1 Noghai: qɨsqa 1 Bashkir: qɨsqa 1 Balkar: qɨsxa 1 Gagauz: qɨsa 1 Karaim: qsɨqa 1 Karakalpak: qɨsqa 1 Salar: qɨsGa 1 ----------------------------------------------------------- Proto-Turkic: *d(i)ār Meaning: narrow Russian meaning: узкий Old Turkic: tar (OUygh.) Karakhanid: tar (MK) Turkish: dar Tatar: tar Middle Turkic: tar (Abush., Sangl.) Uzbek: tɔr Uighur: tar Sary-Yughur: tar Azerbaidzhan: dar Turkmen: dār Khakassian: tar Shor: tar Oyrat: tar Halaj: tā̊r Yakut: tār Tuva: tar Tofalar: dar (Рас. ФиЛ), tar Kirghiz: tar Kazakh: tar Noghai: tar Bashkir: tar Balkar: tar Gagauz: dar Karaim: tar Karakalpak: tar Salar: dar Kumyk: tar ----------------------------------------------------------- Proto-Turkic: *Tɨgra- / *Tɨgɨŕ Meaning: 1 firm, tough 2 narrow, compact, firm Russian meaning: 1 крепкий, плотный 2 узкий, тесный, плотный Old Turkic: tɨɣra-q 1 (OUygh.) Karakhanid: tɨɣraq 1 (MK) Turkmen: dɨqɨz 1 (a contamination with dɨq- `to stuff') Oyrat: tūs 2 Chuvash: tъʷvъʷr 2 Yakut: tɨjɨs 2 Kirghiz: tɨɣɨz 2 Bashkir: tɨɣɨz 1, 2
  9. Nurbek

    Саха, Якуты

    чөл, шөл это скорее пустыня (место где нет воды), чем степь. В казахском шөлдеу - испытывать жажду.
  10. Nurbek

    Саха, Якуты

    Бут по тюркски это бедро, ляжка. foot в английском это ступня. Опять мимо.
  11. Nurbek

    Саха, Якуты

    sariyog' и саржак это два слова. Дословно "желтое масло". сары, сар - желтый yog, жак - масло С санскритом никакой связи.
  12. Согласно этой сравнительно недавней работе: https://helda.helsinki.fi/bitstream/handle/10138/136392/lopnordi.pdf лобнорцы состоят из следующих этнических групп: Qara Qoshulluqtar Yallar (Yanlar) Qalmaqtar (Qalmaqlar) Judaqtar Qaluchilar Kirghizzar (Kirghizlar) В 1980 году общее число Qalmaqtar, Judaqtar и Qaluchilar было около 500. Kirghizzar около 250.
  13. Nurbek

    Кимаки

    Это тут причем? Дерево с красным плодом это шиповник и боярышник. Хафча переводится боярышник, шиповник.
  14. Nurbek

    Кимаки

    Похоже что монголизм.
  15. Nurbek

    Кимаки

    Есть похожее слово хафджа, то там смысл тоже про дерево имеющее красный плод: https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/steingass_query.py?qs=khafja&matchtype=exact Других похожих слов в словаре нет.
  16. Nurbek

    Кимаки

    Ну там даже прочтение неправильное. Читается хафча, а не хифче.
  17. Nurbek

    Кимаки

    Ну это один из лучших словарей. В другом словаре примерно тоже самое https://glosbe.com/fa/en/خفچه Перевода тонкий или волос там нет. Основные переводы: боярышник; шиповник; самородок; слиток золота или серебра; струящиеся локоны; прямая ветвь устремляющаяся вверх;
  18. Nurbek

    Кимаки

    В словаре между прочим перевод совершенно иной. Значения тонкий, узкий там нет. https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/steingass_query.py?qs=khafcha&matchtype=default
  19. Nurbek

    Кимаки

    Вполне может быть. Созвучие есть, но смысл не подходит для названия народа или группы племен.
  20. При диабете не желательно кушать любое жирное мясо и тем более жир. Баранина жирнее говядины и в ней много холестерина. Жир и у говядины и баранины быстро застывает.
  21. Вялится или коптится то что остаётся с зимы. Никто не копитит и не вялит целого коня.
  22. Потому что на севере зима идёт дольше. Могли себе позволить. На юге было проще барана заколоть и быстро съесть, потому что тепло. Конина бы испортилась.
  23. Конину ели зимой потому что большие объемы мяса в теплое время года быстро портятся. Вот и вся причина. Современным казахам с холодильниками этого конечно не понять.
  24. Nurbek

    Саха, Якуты

    Тоз изначально означало пыль, напыление, пыль которая поднимается столбом или клубами. Есть почти во всех тюркских языках. На берёзе на коре бывает напыление черно белое которое тоже называют тоз. Оттуда глагол тозу, когда на одежде лохмотья как пыль колышатся на ветру.
×
×
  • Создать...