Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2022
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    33

Весь контент Nurbek

  1. Nurbek

    Саха, Якуты

    Түмен это 10 000. На Руси это слово из-за схожести превратилось в тьму. Опять же словарь Фасмера: тьма II «бесчисленное множество, десять тысяч», укр. тьма, блр. цьма, др.-русск., ст.-слав. тьма μυριάς (Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), словен. tǝmà «множество», др.-польск. ćmа «десять тысяч». Считается калькой тюрк. tuman «десять тысяч, мгла», которое объясняли частично из авест. dunman- «туман» (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.; Гуйер, LF 52, 310), частично — из тохар. tumane, tumāṃ «десять тысяч» (Мейе, IJb. I, 19); см. Мi. ЕW 349; Ашбот, KSz 13, 329 и сл.; Мейе, ВSL 23, 2, 114; Френкель, IF 50, 98; Брюкнер 66 [См. еще Вернадский, Fоr R. Jakobson, стр. 589 и сл. — Т.] те́мник «предводитель большого войска», отсюда фам. Те́мников. Производное *тьмьникъ «командующий десятитысячным войском» от тьма «десять тысяч». См. тьма.
  2. Nurbek

    Саха, Якуты

    Этимологический словарь Фасмера: ло́шадь ж., лошево́д «конокрад», лоша́ ср. р., лошёнок «жеребенок», лошня́к «годовалый жеребенок», лоша́к, укр. лоша́, род. п. лоша́ти «жеребенок», лоша́к «молодой жеребчик», др.-русск. лошата и волы (1305 г.; см. Корш, AfslPh 8, 648), обычно лошадь (вариант лошакъ), Дан. Зат. 73, Посл. Иосифа (ХII в., согласно Соболевскому (РФВ 65, 403)), а также Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп. под 1111 г. (см. Срезн. II, 48); лошадь, Домостр. К. 4; польск. łоszаk «маленькая тат. лошадка», łoszę, łoszęcia «жеребенок». Первонач. др.-русск. *лоша, род. п. *лошате, изменяемое по склонению на -ent- аналогично названиям многих животных этой категории; см. Корш, ИОРЯС 8, 4, 45; Фасмер, ЖСт. 17, 2, 146 и сл. Окончание -дь ср. с др.-русск., цслав. ослѣдь ὄναγρος. || Стар. заимствование из тюрк.; ср. чув. lаšа «лошадь», тур., крым.-тат., тат., карач., балкар. аlаšа (Радлов 1, 365 и сл.; KSz 10, 86; 15, 200); см. Корш, там же; Фасмер, там же; Бернекер 1, 734; Шёльд, ZfslPh 2, 180; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Миклошич, AfslPh 11, 108 и сл. Форма лоша́к возникла в связи со сближением с иша́к; см. Маценауэр, LF 8, 14. Ссылка на сербохорв. собир. на -ад (см. Брандт, РФВ 18, 34; Мi. ТЕl. Доп. 2, 73) сомнительна; см. против этого Бернекер, там же. Др.-русск. данные делают излишним объяснение из *аlаšа аt. Относительно падения начального а- ср. лафа́, лачу́га.
  3. Имхо огубление есть у всех казахов старшего поколения, независимо от региона.
  4. Nurbek

    Саха, Якуты

    Женская ДНК это вообще отдельная тема. Мало кто обращает внимание на женскую линию, а зря. Митохондриальная ДНК тоже о многом может рассказать. Думаю многие народы именно по женской линии окажутся братьями
  5. Интересная фамилия у вашего акима https://ru.wikipedia.org/wiki/Уранхаев,_Нурлан_Тельманович
  6. У П. Бажова есть уральская сказка "Серебряное копытце". Там главного героя зовут Кокованя. Я вот давно думал, что за странное имя Кокованя.
  7. Не удержусь и отвечу на этот старый вопрос. Бауырсақ это тюркизм. Поэтому монгольское боорцог это заимствование из тюркских. Ключ к этимологии слова бауырсақ может дать турецкий язык (как ни странно). В турецком bağırsak - кишки. Казахи издавна готовили бауырсаки в жире собранном с бараньих кишков. Поэтому этимология тут прозрачная.
  8. КӨКЕ (Жамб., Сар.; Өзб., Ташк.) бірге туған ағасына, кейде жалпы жасы үлкендерге бағыштай айтылатын сөз. Көке, қалаға барсаңыз маған қағаз ала келіңізші (Жамб., Сар.). Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
  9. Вот такой любопытный текст нашел: "Әкем мен шешемнің, кәкәм мен әжемнің және одан арғы барлық ата-бабамның кір жуып, кіндік қаны тамған, жастық дәуірі өткен киелі мекен көз алдымда дөңгеленіп артта қалып бара жатыр. Источник: https://mangystaumedia.kz/kk/zhanalyktar/30458
  10. В монгольских языках ничего похожего не нашел. В монгольских вообще на букву К мало слов.
  11. В чувашском кукка: «дядя», «брат матери»; кукка < кăк + ага: кăк «род» пӓяхам < бей + ага + м «старший брат мужа», «дядя мужа»); следовательно, кукка — «родовой дядя», «дядя нашего (материнского) рода» (пережитки матриархата). Поскольку удовлетворительно можно раскрыть этимологию чув. слов кукка, кукамай, кукаçи на основе данных родного языка, то совершенно нет необходимости предполагать возможность заимствования чувашами для первого компонента указанных слов мар. слова кугу «большой», «старший»; см. кăк, __кукамай__, __кукаçи__.
  12. Начнем с казахского: КӨКЕ 1) обращение отец, батюшка;- ол мені көке дейтін он обращается ко мне "отец" 2) дядя 3) диал. старший брат,старшая сестра 4) перен. самое-самое-самое чего-л.;- кереметтің көкесі мұнда екен! самое удивительное оказалось тут!көкесін таныту показать кому-л. кузькину мать КӨКЕТАЙ 1) батенка, брат дяденька (пpосительное обpащение к стаpшему мужчине) 2) ласкательное обращение к младшим миленький;- көкетайым! миленький мой! КӨКЕШ ласк. от көке;- көкешім! а) дяденька мой! б) миленький мой!
  13. Вопрос такой ко всем форумчанам, но в особенности к казахам. Что означает казахское слово көке, көкө. В каких регионах употребляется и есть ли аналоги в других языках?
  14. Nurbek

    Саха, Якуты

    Тогда и у монголов должно быть ат. Но по монгольски лошадь морь. И вообще если заимствовать кочевую лексику у саков, то полностью наверное, а не только коня. Например одно из самых значимых слов кочевой лексики үзеңгі - стремя. Нашел такую этимологию: Второе слово жүген - уздечка. Proto-Turkic: *jügen Turkic: *jügen Karakhanid: jügön (MK, IM) Turkish: ojan Tatar: jögän Middle Turkic: ujan (Pav. C.) Uzbek: jugan Uighur: jügän Sary-Yughur: juɣɨn (ЯЖУ) Azerbaidzhan: jüjän Turkmen: üjen, ujan Khakassian: čügen Shor: čügen Oyrat: üjgen Chuvash: jǝʷven Yakut: ǖn Tuva: čüɣen Kirghiz: ǯügön Kazakh: žügen Noghai: jüwen Bashkir: jügän Balkar: ǯügen Karaim: ijgen, jügen Karakalpak: žüwen Kumyk: jügen
  15. Nurbek

    Саха, Якуты

    Тут я немного слукавил. Жасу - прятаться, такого в казахском нет. Но есть жасу - теряться и жасыру - прятать. Теряться и прятаться это слова с похожим смыслом. Видимо раньше слово означало теряться физически, но потом стало означать теряться, робеть, смущаться и т.д. Якутско-казахские соответствия: сас - прятаться (жас) саһыар - прятать (жасыр)
  16. Nurbek

    Саха, Якуты

    Да, только что прочитал. Этимология очень сомнительная, учитывая что в казахском есть ақтау - холощение, кастрация. И там же на следующей станице есть более свежая этимология от Дёрфера:
  17. Nurbek

    Саха, Якуты

    Ну вы меня заставляете штудировать этимологические словари, чем я с удовольствием и займусь. Вернусь с этимологией скоро.
  18. Nurbek

    Саха, Якуты

    Ахах. Вы серьезно? sozdik.kz это сайт созданный как хобби русскоязычным программистом. Он даже казахским не владеет.
  19. Nurbek

    Саха, Якуты

    Не знаю где вы это вычитали, но тогда уж наверное не фарсизмом, а иранизмом. Вы хотите сказать, что это древние саки первые увидели лошадь, потом пришли тюрки земледельцы и научились у саков обьезживать кобыл?
  20. Nurbek

    Саха, Якуты

    Ну например вот в этой:
×
×
  • Создать...