Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2085
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    37

Весь контент Nurbek

  1. Nurbek

    Саха, Якуты

    В старомонгольском письме прямо угадываются некоторые арабские буквы. Оно и понятно, общий предок - сирийское письмо.
  2. Nurbek

    Саха, Якуты

    По-моему якутскому Ч в монгольских должен соответствовать Ц как в словах: угли - чох, цог цветок - чэчик, цэцэг Но тут я могу ошибаться. Поправьте если что. Вот тут подробно написано про монгольскую Ч, но там такой разброс данных, что трудно понять: http://e-notabene.ru/view_article.php?id_article=31824&nb=1
  3. Жуғасын қолыңды сілкеме, көк шөпті жұлма, жатқан кісіні аттама, кісінің аяғынан аттама... После мытья не тряси руками, не рви зелёную траву, не перешагивай через лежащего человека, не перешагивай ноги человека...
  4. Первый абзац я написал с небольшим налетом сарказма. Понятно, что монгольские юзеры пишут это на основе разных источников.
  5. Так вот почему монгольские юзеры называют нас бандитами и бродягами. Начитались Кенана и других. Хочу только сказать, что любое преступление совершается от безнаказанности. Если нет угрозы наказания человек без принципов может пойти на многое. Но у казахов принципы были и были понятия что хорошо, а что нет. Барымта это скорее исключение чем правило.
  6. У нас в детстве шутка такая была: - скажи самауыр - самауыр - сенің к$тің ап-ауыр
  7. Вы когда-нибудь курили насвай? Его на самом деле не "курят", а закидывают.
  8. Да, знаю. түр это в общем "сворачивать что-то плоское в трубочку". Мне тоже этимология не понятна. Может как-то связано с формой здания где держали невольников? Или может там лестница крутая была вниз?
  9. У казахов же тоже есть такая традиция, ложить масло в чай. Правда без риса и мяса. У нас был Ақсақал, который на каждом мероприятии за столом всем сидящим клал масло в чай. Большими кусками, желтое домашнее масло. Так начинался квест, выпить чай быстрее чем растает масло На самом деле не уверен, что традиция. Возможно просто частный случай.
  10. Вопрос к монгольским юзерам, на видео момент где сидящий отрезает кусок мяса и раздает другим сидящим, это традиция или они просто хорошие друзья?
  11. Нашел полный разбор этого слова: Уже один из отцов тюркологии, работавший в России немецкий исследователь В.В. Радлов, регистрируя в своем словаре тюркских наречий различные формы соответствующего слова, в качестве пометки указывал на его заимствованный характер из русского языка: казан. тат. тɵ̈рмɷ [Kas., aus dem Russ.] ‘тюрьма, темница’ (‘das Gefängniss’) 1 , шор. тӳрбä, леб. (resp. челк.) тӳрбö, тел. тӳрмä, алт. тӳрмö ‘тюрьма, темница’ (‘das Gefängniss’) [vom. Russ. тюрьма] 2 . Здесь можно также привести 3 : куманд. (нижнебийск.) тӱрме ‘тюрьма, темница’ 4 , кырг. түрмө ‘1. то же, что тюрьма…; 2. разг. арест…’ 1 , чув. тĕрме ‘тюрьма’, тат., баш. төрмә ‘тюрьма, темница’, уйг. тӳрмә id., каз., к.-калп., туркм. тӳрмe id. (< рус. тюрьма) 2 , як., долг. türmä ‘Gefängnis’ (< russ. tjuŕma id) 3 , тоф. түрме, түрьме ‘тюрьма’ . Введение в последующем в научный оборот такого ценного источника как составленный в 70-х гг. XI в. тюрко-арабский словарь Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű, «Дűвâн Луг̣âт ат-Турк» («Собрание тюркских слов»), дало основание уже немецкому тюркологу К. Броккельману поставить под сомнение предположение В.В. Радлова, а работавший в Турции татарский ученый, историк права Садри Максуди (Арсал) и вовсе без колебаний указал слово türme в древнетюркском лексиконе, полагая, что потом его заимствовали русские. Немецкий алтаист К.Г. Менгес отверг гипотезу о происхождении русского слова тюрьма от нов. верх. нем. Turm (older Thurn) ‘tower’ и выступил с предположением о тюркском характере этого заимствования, опираясь на упомянутый словарь Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű, где регистрируется глагол tür- со значением ‘заворачивать’, от которого при помощи соответствующего отглагольного аффикса -mä должен образоваться именной дериват *türmä. При этом исследователь не отрицал, что в некоторых сибирских тюркских языках слово может быть пере заимствованием из русского. Одновременно к точке зрения о тюркской этимологии русского слова тюрьма пришел финляндский лингвист М. Рясянен. Как писал позже работавший в Германии российский славист М. Фасмер, готовый принять эту этимологию, «в последнем случае получило бы объяснение конечное ударение и мягкость т’-, но пришлось бы отделить укр., блр. и польск. формы», имея в виду соответственно укр., блр. тюрмá, турмá, польск. turmа. Это противоречие обусловило выход статьи английского русиста С. Гардинер, где было предложено следующее решение: слово было заимствовано из тюркского в украинский и белорусский в форме tjurma, однако, поскольку фонетические особенности последних запрещают мягкий /t/, произошло соответствующее оглушение, а в русский язык слово проникло именно через посредство одного из них. Версию о тюркском происхождении русского слова приняла автор «Словаря тюркизмов в русском языке» Е.Н. Шипова . Турецкий филолог Хасан Эрен рассматривал все зафиксированные в тюркских языках формы как исконно тюркские с соответствующим чередованием m ~ b. К.Г. Менгес вновь обратился к этимологии русского слова несколько позже, но также отстаивал гипотезу об ошибочности немецкой этимологии от Turm (мн. ч. Türme), рассматриваемую М. Фасмером, выступая за тюркскую версию, при этом по-прежнему ссылаясь на «Дűвâн Луг̣âт ат-Турк» Мах̣мȳда ал-К̣âшг̣арű и сетуя, что слово не было отмечено в «Древнетюркском словаре».
  12. Скорее всего да. Тюрьма по тюркски вроде түрме. Но у түрме тоже не все гладко с этимологией
  13. Это татаризм. Так говорят татары. Возможно ещё башкиры.
  14. это другой корень W-B-Q: УаБаҚа - гибнуть аУБаҚа - губить маУБиҚ - тюрьма мУБиҚа - преступление Абақ в значении тюрьма такого нет. По крайней мере я такого слова не нашел. https://bars.org.ru/articles?id=37321
  15. https://en.wiktionary.org/wiki/أبق бежать, убегать Но это глагол и там не абақ, а абақа. әбәк с Ә это неправильная транскипция.
  16. Нурбек казах Ашамайлы Керей Күрсары Төлебай - Дулат - Игілік Омск Россия
  17. Нашел похожую форму в азербайджанском: isti - горячий. Кстати в турецком, азербайджанском и узбекском слово означает не только горячий, но и теплый.
  18. В целом верно, но в других тюркских картина неоднородная: С двойной "с": эссе в татарском исси в карачаево-балкарском yssy в туркменском С одной "с": эҫе в башкирском ısı в турецком С "т" вместо "с": итии в якутском С "ш" вместо "с" ăшă в чувашском С "г", "қ" в конце: ысык в кыргызском изиг в тувинском ізіг в хакасском С "қ" в конце и двойной "с": иссиқ в узбекском Получается ыстық происходит от ıssıq, где вторая "с" оглушилась превратившись в ıstıq. Таким образом имеем два варианта праформы: ıssı и ıssıq.
  19. Горячий ещё ыссы по-казахски. От глагола ысу - нагреваться. Думаю это второй вариант слова ыстық, в котором конечный қ выпал. Переход: ыссық - ыссығ - ыссы ыссық - ыстық
  20. Да, второстепенное значение стало основным, а основное значение размылось. И таких примеров можно найти не мало. Полагаю, что таза - чистый это тоже персизм И это то самое слово которое "размыло" основное значение слова "ару".
  21. дүрілде это тоже самое что гүрілде. Это звукоподражательные глаголы. Никакого отношения к приставке дүр эти слова не имеют. Сравните: дүр-дүр - дүрілдеу тарс-тұрс - тарсылдау қарқ-қарқ - қарқылдау
×
×
  • Создать...