Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2022
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    33

Весь контент Nurbek

  1. Nurbek

    Казахи-6

    В школе не училась. И русский даже почти не понимала.
  2. Nurbek

    Казахи-6

    Я по русски до школы не разговаривал. Какие кальки?
  3. Nurbek

    Казахи-6

    Какие послевоенные годы? Моя бабушка родилась задолго до войны и я от нее никогда не слышал жиырманшы.
  4. Nurbek

    Казахи-6

    Ну я вот российский казах и в школе казахский не изучал. Но моим первым языком был казахский потому что я вырос в казахском ауле. Так вот на мое аульское неграмотное ухо жиырманшы звучит диковино.
  5. Nurbek

    Казахи-6

    Возможно жиырманшы это просто диалектизм. А жиырмасыншы северо-восточная (литературная) норма. Надо спросить у старших как они или их родители произносили это слово. Не поверю что из-за одного Байтурсынова все казахи стали говорить по-другому.
  6. Nurbek

    Казахи-6

    Непонятное слово кирче. Кірше такого слова в казахском нет вроде. И вообще пустыня это қыр. Точнее это степь қыр. Должно быть тогда қырша, но это слово не означает пустынный.
  7. Nurbek

    Казахи-6

    Написано то "20 ыншы жылдың".
  8. Nurbek

    Казахи-6

    Не могло от одного человека народиться столько аргынов. Вы в курсе что Аргыны одно из крупнейших казахских племен?
  9. @АксКерБорж Пример как надо правильно доставать URL картинки: Вариант 1: Правой кнопкой мыши на картинке: выбираем "Копировать URL картинки". Далее идем в редактор поста и вставляем CTRL + V. Вариант 2 (помогает если картинка обернута в ссылку): Правой кнопкой мыши на картинке и выбираем "Просмотреть код" или "Инспектировать элемент". Делаем двойной клик на строке, которая в кавычках идет после src=" и нажимаем CTRL + C. Переходим в редактор поста и вставляем CTRL + V. Все: картинка должна автоматически прогрузиться, если ссылка начинается на https.
  10. Ваши картинки не отображаются у других. У катинки должно быть расширение .jpg, .png, .gif и т.д. В ваших ссылках расширение в конце отсутствует. То есть ссылка ведет не на файл картинки, а на что-то другое.
  11. Китайские традиционные баоцзы (предок всех мант, бууз и пельменей):
  12. У нас это называется просто беляш. Никаких ашық ауыз не слышал) Вот здесь называется "беляш по-казахски с мясом": https://1000.menu/cooking/1570-belyash-po-kazahski-variant-2
  13. Монгольские языки менее изучены чем тюркские. Нормальных толковых словарей на русском или английском вы вряд-ли найдете. Разве что на немецком поискать, но я к сожалению немецким языком не владею.
  14. Nurbek

    Казахи-6

    Адна - измениться, перемениться, стать другим. Айналу - превращаться (пример қасқырға айналып кетті). Возможно в казахском мы имеем слияние двух глаголов: айлан- кружиться и древнетюркского айын- перемениться в один глагол айнал. То что айын- это исходный корень маловероятно, так как все остальные тюрки говорят по-другому. Все сразу не могут ошибаться, это практически невозможно.
  15. Nurbek

    Казахи-6

    Вот это и есть пример русской кальки. По казахски более правильно было бы "подкаст тыңдауға уақыт келді".
  16. Nurbek

    Чулымцы

    В казахском в основном означает "который": арғы - который там, бергі - который здесь, баяғы - который давно (давний), соңғы - который позже (поздний). В разговорной речи часто применяется с местным падежом: көктегі - который на небе, жердегі - который на земле. В чулымском и хакасском в контексте времён года скорее всего несёт какой-то другой смысл. Но арғы, бергі в хакасском тоже есть.
  17. Nurbek

    Чулымцы

    У хакасов так же. Только у них -хы. Часхы например.
  18. Nurbek

    Казахи-6

    В английском тоже есть слабая тенденция к языковому пуризму. Но там сложнее. На английском говорит слишком много людей. Их уже не заставишь говорить по-другому. А у языков с меньшим распространением есть определенный шанс.
  19. Nurbek

    Казахи-6

    Как бы не получилось потом, что над нашим с вами языком будут смеяться другие. Скажут что это за смешной язык такой
  20. Nurbek

    Казахи-6

    Одно из нововведений в язык, которое уже полным ходом используется людьми без осознания его неправильности, это выражения типа "туған күніңізбен", "жаңа жылмен". Инструментальный падеж при поздравлении характерен для русского языка, но в казахском принято поздравлять используя связку "құтты болсын". Проходя мимо таких вывесок "Жаңа жылмен" я подсознательно чувствую какой-то шала казахский Когда я кого-то поздравляю устно с днём рождения мне никогда в голову не придет сказать "туған күніңізбен". Однако в Казахстане эта конструкция уже вполне обычное явление. На это кстати вскользь ещё давно обратил внимание ув. Махамбет. Но его давно не видно на форуме.
  21. Nurbek

    Казахи-6

    Но, как и любым инструментом, языком надо пользоваться правильно, иначе он сломается.
×
×
  • Создать...