-
Постов
57470 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
713
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Откуда у вас на западе такие специфические слова?
-
Никто на это никогда не пойдет. Если признать ошибкой существующую географическую локализацию средневековых улусов на территории современной Монголии, то тем самым разрушится вся картина, история татарских племен. Сами подумайте, какие же они тогда монголы, если никогда ногой не ступали на землю современной Монголии. Дальше, больше. Автоматом всплывет вопрос о пересмотре их этничности и языка и еще не известно чем это закончится. Короче, отступать академической науке некуда. Битва с новыми идеями, фактами и разоблачениями будет насмерть. Я думаю, что со временем, когда наши с вами вопросы прояснятся в большей степени и на научном уровне, то тогда будут существовать параллельно 2 взгляда на историю Чингизхана - искаженный и объективный.
-
Вы оба невнимательны. Я не вел речь про заимствования. Я писал выше и считаю, что нашим степным казахам все эти земледельческие термины неведомы потому, что в них никогда не было потребности, у нас занимались скотоводством, а потому широко развита скотоводческая термионология. О южных регионах такого не скажешь. Вот о чем я.
-
Даю бесплатный блиц урок для земляков страстно стремящихся стать степняками, кочевыми скотоводами. Названия заквасок (на примерах северо-восточной, скотоводческой лексики): Для кумыса – Қор Для айрана – Ұйытқы Для ірімшіка – Іріткі Для дрожжевого теста – Ашытқы Для пресного теста (не закваска, просто молочный рассол) – Тұздық Всё из моего детства и опыта.
-
Серъезно? Да нет, нашим степным казахам все эти земледельческие термины совсем неведомы, потому что в них никогда не было потребности. Отсюда у нас и шәснөк (чеснок), әгүршік (огурчик), картопья (картопля) и т.д. и т.п.
-
+ 1000! Правильно пишет Игорь Сабиров, что согласно смыслу китайских хроник, монголоязычными среди всех татарских племен были только кидани и шивэй, все остальные (найман, керейт, меркит, онгут, род Чингизхана и другие) были тюрками с тюрским языком и носили самоназвание татар и, как выясняется, я их языке на первых порах были заимствованные у киданей монголизмы, писарями по ходу были тоже они, писавшие грамоты и ярлыки, но потом к концу 13 века - в начале 14 века все эти монголизмы были забыты. Выходит, что халха монголы это потомки киданей. Но про калмыков я такого сказать не могу, я предполагаю, что их основа тоже была тюркская, но позже омонголенная киданями.
-
Все у вас как-то не так как у нас на севере. Мы на это говорим - мұрнымнан шығарды.
-
Тоже неоднократно читал. Если найду то выложу.
-
Откуда тогда у вас специальная терминология (суару, кетпен, арық, дехканшылық, танап, көкөніс, жоңышқа, мейіз, жүзім и т.д. и т.п.) и устойчивые традиции и навыки? Не могла же она родиться за такое короткое время.
-
Неужели?
-
У нас говорят (произносят) - түйшықтыру, қылғындыру. В нашем районе, граничащим с Омской и Новосибирской областями говорят "желкену". В других районах области говорят "жеркену".
-
Словарь писал не я, а группа казахских ученых лингвистов. У тебя в регионе "дәу" и "үлкен".
-
То, что родное с детства, то всегда дорого человеку. Понимаю твою неравнодушность к чесноку. Как же без него плов или сырне? Мы же выросли без него и он в нашей традиционной кухне не применяется.
-
Недавно в командировке по ВКО на жд вокзале Семипалатинска видел такие деревянные продолговатые "астау". Дорогущие, ё-моё.
-
К тому же всегда монголоведами наверх выпячивались монгольские слова, но намеренно не афишировалась масса остальных тюркских слов из жизни Чингизхана и всех татарских племен. Их очень много, гораздо больше собственно монгольских лексем (даже если они не выдуманы и не искажены). Тюркологи молчали в тряпочку, хотя причин для их работы было очень много. Почему? Да потому что обширная история татарских племен была отдана в распоряжение монголоведам и монголоязычным народам. На вскидку несколько таких примеров, причем очень важных для человека в повседневной жизни. 1) Чингизхан в молодости носил чуб, который называл по-тюркски "кäкл". Если бы его родным языком был монгольский, то он называл бы его "тав үс" или "самбай". Читаем у Рашид ад-Дина: "... Однажды в молодые годы Чингиз-хан встал на рассвете, а в его чубе [какул] уже побелело несколько волосков." 2) Еду, которую он ел на протяжении всей своей жизни, он также называл по-тюркски "аш". Если бы родным языком Чингизхана был монгольский, то он называл бы его "хоол" или "идээ". Читаем у Рашид ад-Дина: "... На следующий день, ранним утром, когда они ели пищу [аш]." 3) Летоисчисление Чингизхан вел тюркское, циклами по 12 лет, переходный год из одного такого цикла в другой считался и сейчас у казахов считается опасным для здоровья и жизни. Получается, что Чингизхан умер как раз в такой год, что прямо подчеркивает летописец со слов информаторов татар. Читаем у Рашид ад-Дина: "...Продолжительность жизни Чингиз-хана была семьдесят два тюркских года." 4) Чингизхан пожелал, чтобы его похоронили в заповедном месте в одной из горных долин в верховьях Иртыша на западных склонах Алтая, которое он также называл по-тюркски "корук".
-
Нет конечно, не носят. Казахи почти все порастеряли за 20 век. Вместо того, чтобы возродить эту замечательную древнюю традицию, даже в объявленный в прошлом году "Год культурного возрождения" (Рухани жаңғыру), все женщины на торжества надевают обычные платки разных расцветок, не обязательно белые. И не в угоду нашим исконным традициям, а по требованиям ислама. Есть лишь одно отличие, южанки завязывают платки его по своему (скручивая концы трубочкой на лбу), северянки по своему (по обычному завязывая концы под подбородком или на затылке). Жаулыки-Кимешеки, причем без разбора их региональных разновидностей (о них никто до меня не знал, не писал и даже сейчас не подозревает, точно также как Arсен все время не хочет поверить в это ), надевают только на театрализованное мероприятие Навруз. Кто на что горазд. Но как обычно (и во всем в Казахстане) доминирует южная разновидность - Кимешек - с тюрбаном наверху. Северо-восточный и восточный преданы забвению, хотя ведь тоже изящные. Даже умудряются одевать кимешек на детей, хотя он исконно головной убор замужней женщины! Никто ничем не интересуется, даже историей своего родного края, поэтому у нас в Павлодаре на праздник Навруз или Кымыз мурундык женщины надевают для сцены не родной местный Акж жаулык (северо-восточный вид), а юго-западный Кимешек с тюрбаном наверху: Но возможно моя тема когда-нибудь для кого-нибудь и послужит точкой для возрождения забытого убора. По крайней мере надеюсь на это.
-
Almaty, ты неисправим, даже в новом обличии. Как обычно всё видишь вверх тормашками или через зеркало. У нас никто слова "астау" не слышал. Чашу для мяса мы исстари называем "табақ". Астау (чаша для мяса) - это чисто Алматинско-Джабульский местечковый термин: Пруффы в дополнение: Алматинская область. В тренде астау для бешбармака: https://kazpravda.kz/articles/view/v-trende-astau-dlya-beshbarmaka г. Алматы. Бутик национальной посуды астау: https://zoon.kz/almaty/shops/butik_natsionalnoj_posudy_astau/
-
Разве женщины у вас тесто руками не катают? Обязательно нужна магазинная лапша (пластинки)? У нас магазинная чисто для домашних и когда нет времени. Это удобство для городских хозяюшек появилось только в нулевых годах№ Но для гостей никогда никто магазинную лапшу не кладет. Это будет считаться постыдным,
-
Ув. Zake. Я считаю, что ситуация со словарем Мукаддимат ал-Адаб явно такая же, как и со всеми другими дописками искажениями (возможные исправления словарика Гандзакеци, искаженные отождествления гидронимов и оронимов в переводах Рашид ад-Дина и т.д.). Как известно, название "Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб" в научный оборот ввел монголовед Н.Н. Поппе. Естественно и логично, что он целенаправленно исследовал его прежде всего как монголовед. Вот цитата из его слов (АН СССР. М-Л, 1938): "... Наша работа носит монголоведный характер, и предпринята она нами исключительно в интересах монгольского языкознания". Давайте порассуждаем. Если даже именитые монголоведы отождествили свои переводы с современными монголоязычными народами и их языками, то от того они таковыми могли и не быть. Упомянутый, к примеру, Н.Н. Поппе лично назвал обсуждаемый Глоссарий "Монгольский словарь", хотя в оригинале нет даже слова "монгол". А А.С. Козин свой перевод китайской хроники "Юань-чао Би-ши" назвал "Сокровенное сказание монголов". Поэтому в этом вопросе есть много неувязок и нестыковок, видным невооруженным глазом даже юриста-тракториста. На вскидку. Например, мне странно, что автор словаря ал-Замахшари покинул наш бренный мир еще в 1143 году, то есть до рождения Чингизхана. Этот факт не вписывается в официально принятые академической наукой трактовку, что мол татары (монголы) появились западнее Алтая только в начале 13 века. Н.Н. Поппе попытался объяснить такую нестыкову тем, что мол словарь был переписан в 1492 году неким катибом Дервишом Мухаммедом. У меня же возникает логичный вопрос, а где гарантия, что этот катиб Дервиш Мухаммед дополнил Арабо-персидский словарь ал-Замахшари словами не средневекового татар-монгольского языка, а допустим не словами из языка первых калмаков (джунгар)? Н.Н. Поппе на основе одной из бухарских рукописей этого глоссария (библиотека Ибн-Сины), в котором исследователь кроме арабских и персидских слов обнаружил также тюркский язык в виде так называемого "чагатайского" или литературного среднеазиатского тюркского языка и еще один язык, Н.Н. Поппе решил, что "... он предположительно определяется как монгольский язык". Но все же он осторожничал: "... Что же касается синтаксической стороны сообщаемых монгольских предложений, то к ней нужно относиться с большой осторожностью, так как порядок слов, точно совпадающих в них с порядком слов соответствующих тюркских предложений, одинаково неестествен как для монгольского, так и для тюркских языков". Ув. Zake. Данный глоссарий и список слов у Гандзакеци частично подтверждают мою версию о специфичности тюрко-татарского наречия, о чем утверждал еще Махмуд Кашгари - он в основе своей тюркский, но с монгольскмими элементами как результат прихода всех этих татар в 11 веке из Китая (Чина).