-
Постов
3500 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
48
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Bir bala
-
Упоминание узбекского наймана в "Новые события" Зайниддина Васифи.
-
Взор глаз моих, И души огонек. Муки влюбленности Не избыть. Ни мудрец казахского народа, Ни почтенный отец Не уверят, что есть На земле твоя копия. Усердно слагая и плача Пишу стихи я И готовлю слова Что скажу в должный час Искренне от сердца начав Не переступлю рамки приличия Иль самой невдомек Не стану тянуть речь свою Строго глядя Уставилась ты Подав вид неосведомленной Испытываешь ты меня Всех печалью томишь, Сдержанно терпя Обжигаюсь и горю Не щадишь ты меня Широкий лоб и густые косы В миг размах рук твоих Белый рот и светел лик Милая, приоткрой личико свое Черные глаза и дугие брови Ненасытишься ими Губы сладки, красен цветок Зубы снега белей. Прямой нос и тонкая талия Унесли меня ветром стороной Изьящна ты всем телом Словно стебель цветка Милая, подойдика Обрати и на нас внимания Дай собою очам Насладиться, любя Грусть твоя, как зима, Радость твоя, как лето Довольствуюсь видом твоим Смех твой – трель соловья Всех нас сводит с ума. То нежна, то груба, Корчась от каприза Богатства моих не хватит Чтобы скупить твое право Ты – цветка аромат Очи – солнцем горят. Тает тело мое, Кости плавятся заодно. Без печали и славы своей, Всех ты в мире светлей, От условностей восхваления Немеет мой язык Ты – источник наслаждении моих, Ты – источник нектара винного Полюбить красавицу Сунна Мухаммеда Чтобы я ни сазал Гореваю от влюбленности Всполыхнувшееся сердце Потушит лишь твой взгляд Влюбленных, как я множество Кого же ты предпочтешь Даже по человеческий не признался я От трепетания сердца моего Кто устоит перед твоим капризом? Ходят небось от довольства Лишь услышав твой смех, Зажжется страсть моя Кто стесняется – тот не мужчина, Каждый летает в облаках. О, бог мой Настанет ли тот день, Когда моя влюбленность пройдет
-
@asan-kaygy Ну так я же вижу постоянно , что вы и другие историки апеллируете на мусульманских именах, мол Джанибек - Абу Сайд, Керей- Ахмад, Урус- Мухаммад, Абылай- Абильмансур. А я вот вам показываю, что это не так. Просто писать ради этого статью у меня времени нет.
-
@Nurbek письменность это изобретение человечества. Оно не связано с языком непосредственно. У нас есть выбор в отличии от других народов. Выбирать эффективный метод письменности для своего языка, или пойти путем других тюркских народов, и добавлять лишние буквы. Я ничего из головы не выдумываю. Читаю работы казахских лингвистов и выдвигаю предложения. А у сторонников тех, кто хотят просто превратить кириллицу в латиницу нету аргументов. Они говорят "Зачем ломать голову, давайте поступим, как турки или азербайжанцы". Мы же реформируем письменность, а не меняем обертку конфеты. Да и грамматику надо исправлять, но это уже после принятия нормальной латиницы. Все претензии людям, которые писали работы по казахскому языку.
-
@Tamaтак я же не про это спрашивал изначально . Прочитайте все сообщения сверху. Вы просто проигнорили мои вопросы сверху и написали рандомное предложение.
-
@Tamaчто за сказки вы мне рассказываете? Скидывайте статью сюда раз хотите меня убедить. Я нашёл только эту: В статье на основе материала освещается ход первой русско-турецкой войны на ее периферийном театре в 1672-1677 гг. Показано, что донские казаки и размещённые в низовьях реки Дон русские войска на первом этапе создавали ощутимую угрозу Азову и отвлекали значительные военные силы османов от других фронтов. Даже тут подтверждается, что имелись ввиду не казахи, а казаки. Не надо выдумывать из за тождеств этнонимов. И где ответная переписка османских султанов с казахами? Кайып предлагал сотрудничество против русских, и где ответ на это письмо? Полный игнор. Где ещё письма казахов к османам? Вы же написали, что был непрерывный контакт, доказывайте теперь. За слова надо отвечать.
-
@Samatq Вот, открыл вики, и что написано там Мерки́ты (Мергеды, предпол. от монг. мэргид и бур. мэргэд — «меткие, искусные») — монгольское племя[1], вошедшее в империю Чингисхана в начале XIII века. Населяли юго-западное Забайкалье (юг современной Республики Бурятия России) и север современной центральной Монголии.
-
@buba-suba 1.Конечно. Сперва нужно нормальную латиницу ввести, и потом только начинать обучать людей. У вас двойные стандарты какие то. Когда мы начинаем изучать чужой язык( японский, арабский, испанский) , то нам не все равно на их латиницу, иероглифы и арабицы и изучаем их, а когда дело касается того, как будут изучать иностранцы наш язык, то тогда надо под них подстраиваться, а не они под нас. 2. В моей латинице Жүз=Juz.
-
@Qairly1. Это касается только иностранцев. Сами носители языка будут прекрасно это читать и понимать. 2.я и не говорил про диакритику. Я за то, чтобы для 1 звука была одна буква. А и ә это две буквы для одного звука в разных вариациях. В казахском 24 звука, следовательно 24 букв хватит. Возможно введём транскрипцию, или не введём. Не попробуем не узнаем. 3.не понимаю о каких формах написания идёт речь, если казахи обрели письменность только 18-19 веках? Наши предки не писали на орхонах, никаких казахских памятников на казахском арабицой нету до 18-19 веков. Кириллица недавно только была. Если хотите добавлять лишние буквы, то вам придётся добавить и согласным лишние буквы тоже. Посмотрите орхонские надписи, там по две согласных и гласных идет. Даже у арабов специальные графемы для т, д, з, а на вид все они звучат на одно.
-
@Qairlyя против любого алфавита, где дают дополнительные буквы для специфических звуков.
-
По моей версии слово үйсін (хушин, уйшун) означает союз девяти племен (родов) , что роднит этот этноним с найманами(восемь), табынами(пять), дулатами(семь), дорбен ойрат (четыре) и т.д. Арабско-монгольский словарь "мукаддимат ал адаб" написанный 13 веке и переписанный в 15 веке зафиксировал эти числительные. Из современных монгольских языков есть в калмыцком "йисн", халха "ес", монгорский "шдзен", даурский "исэн", баоаньский "иэсоң", дунсянский "иэсун".
-
@АксКерБоржбудь у меня силы, уже давно бы заставил поменять.
-
@Rustна самом деле очень интересно. Термин "елбасы" в казахском означает правителя, а "қолбасшы" полководца, учитывая, что в первом нету аффикса ремесленничества, а во втором есть.
-
@Tamaэто не единственная ошибка. Там ещё и синтаксическая. Оригинал : Сам Мансур бек родился от дочери Урус хана. Перевод татар: Матерью Мансур бека была сама дочь Урус хана. Чувствуете разницу? Слово узи (он сам) относится не к матери, а к Мансуру. Поэтому у них акцент получился на матери, когда в оригинале наоборот.
-
@Tamaну так а зачем вы тогда это написали? Нагашы ага это не дядя по матери, а брат.
-
@Tamaв оригинале имелись ввиду русские казаки, а не казахи. В ином случае прошу доказательства в студию. Писать на вроде "у них имена похожие на казахские" не надо. Четкие документы.
-
@asan-kaygy1. Человек из Микх ссылается на человека, который ссылается на Абулгази из СМИЗО. Понимаете? 2. Неправильно потому что человек должен был проверить данные из оригинала источника 16 века и сравнить с тем, на кого он ссылается. Если бы он понял, что Абулгази скопипастил родословие казахских чингизидов из "нусрат наме" , то он не ссылался бы на кого то другого. А сам Абулгази накосячил с Абу Сайдом и Джанибеком, потому что неправильно понял слова из "нусрат наме". Вы читали рукопись "нусрат наме"? В оригинале написано: Барак ханнынг уч огуллари ерди. Атлары:Мир Саид, Мир Касым, Абу Саид, тағы Джанибек хан турур. Перевод : у Барак хана было три сына. Их имена : Мир Саид, Мир Касым, Абу Саид, и ещё был Джанибек хан. Фактический про Барак хана автор "нусрат наме" копирует из Муиз аль ансаб, но добавляет от себя уже имя четвёртого сына. Тут ни слова нету про якобы второе мусульманское имя или лакаб.
-
@Tamaкому Я сверху расписал все по схеме? Мансур и Барак оба внуки для Урус хана, как в таком случае Барак может являться дядей для Мансура? Ты же сам написал : Если не согласен с трактовкой нагашы ага, то приведи толковый словарь чагатайского языка или хотя бы из современных тюркских слов.