Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2069
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    36

Весь контент Nurbek

  1. Примерно по той же логике работает и слово өзен. Это слово происходит от корня ӨЗ - центр, сердцевина, середина. Таким образом өзен раньше означало русло реки, которая протекала по середине долины. В некоторых тюркских языках өзен до сих пор означает русло реки и долина. Таким образом у древних тюрков такие понятия как долина и русло реки были тесно связаны.
  2. Давненько я не брал в руки шашек постил в эту тему. Следующие персизмы, которые хочется рассмотреть это дуст и маст. дуст - друг маст - пьяный От них происходят казахские слова дос (друг) и мас (пьяный). Сначала остановимся на слове дуст. Слово это присутствует в иранском, таджикском и афганском диалектах персидского языка. В некоторых тюркских это слово сохранило конечную Т: узбекский дўст, туркменский dost, турецкий dost. Как тюрки раньше называли друзей? Вопрос остается открытым (потому что единой картины в других тюркских я не увидел). Теперь о маст. Точнее о том, как другие тюркские народы называют пьяного человека. Тут вырисовывается такая картина: исерек (татарский) итирик (якутский) эзирик, эзирээн (тувинский) эсирген (карачаево-балкарский) В казахском есть похожее слово есірген - пьяный. Слово происходит от ЕС (разум) + ІРІГЕН (скисший, сгнивший, испорченный, разложившийся).
  3. Вот нашел Начиная с 3:50 если смотреть, мальчик время от времени отвечает отцу словом жә или чжә. Начиная с 12:25 мальчик опять четко говорит чжә когда выходит из юрты.
  4. Я слышал жә (хорошо, ладно) от монгольских казахов в каком-то видео. Вроде и у нас такое слово есть, надо уточнить у старших.
  5. Турки говорят hayır - нет. Yok у них тоже есть, но они его по-моему употребляют не во всех случаях.
  6. Возможно ұша имеет отношение к ұш - конец, кончик. В монгольском это может быть заимствование из тюркского ұшы - конец чего-то. Например таяқтың ұшы - кончик палки.
  7. @Qubategin Что еще странно, что слово написанно с использованием ғайн с точкой آغلَاق Мне кажется более правильным было бы передавать этот звук как ғайн без точки.
  8. Точнее словарь Кашгари не противоречит. Ағлақ там скорее всего заимствованное слово, которое попало в Караханидский из какого-то другого тюркского языка. Поэтому фонетика отличается.
  9. Налицо противоречие словаря Кашгари фактам. Факты из живых языков, в том числе узбекского, родственника караханидского, на котором говорил и писал Кашгари. Еще раз внимательно прочитайте, что я написал: Узбекский ovlamoq - 1 охотиться, ловить; рыбачить; 2 перен. искать, выискивать; охотиться ovloq - 1 охотничий заказник; место, изобилующее дичью; место, где можно (по)охотиться; 2 безлюдная или пустынная местность; глушь; 3 перен. укромное, уединённое место; Объясняю на пальцах, узбекское овлоқ включает в себя понятие "уединенное место", таким образом является тем самым ағлақ из словаря Кашгари. Но при этом слово овлоқ гораздо шире в своем значении и так же означает "охотничий заказник". А так как ovla и ovloq очень похожи на однокоренные слова и имеют сходство в значениях, то делаем вывод, что первоначальным значнием слова ovloq было не "пустынное место", а "охотничий заказник". Эти выводы подтверждаются данными как минимум 4 языков: узбекский, турецкий, туркменский и тофаларский. Во всех четырех языках слова охотиться и место охоты являются однокоренными и по форме соответствуют слову ағлақ из словаря Кашгари. P.S. Туркменский авлаг - место для охоты, охотничьи угодья авламақ - охотиться
  10. ағламак и абламак это одно и то же слово, только в разной фонетической передаче. Тофаларский ағла [ағлаар] - охотиться загоном, устраивать облаву ағлақ - предназначенный для загона, для облавной охоты; ағлақ ҷер - место, где обычно устраивают загон, облавную охоту Узбекский ovlamoq - 1 охотиться, ловить; рыбачить; 2 перен. искать, выискивать; охотиться ovloq - 1 охотничий заказник; место, изобилующее дичью; место, где можно (по)охотиться; 2 безлюдная или пустынная местность; глушь; 3 перен. укромное, уединённое место; Турецкое avlamak - 1) охотиться 2) перен. заманивать в ловушку; avlak - охотничьи угодья; место, богатое дичью
  11. Ну тут я бы не согласился. Ağlaq он же аулак происходит от аула - ловить, охотиться. Пустырь это второстепенное значение. Первоначально ağlaq означало охотничью стоянку, где охотник выжидает добычу. Обычно такие стоянки находятся в труднодоступных местах, поэтому слово со временем приобрело дополнительные значения, например "далеко". С горами это слово никак не связано.
  12. Я хоть и привел этимологию Старостина, не стоит воспринимать ее как истину в последней инстанции. Старостин мог ошибаться (при всем уважении к его трудам).
  13. Если в якутском дьиэ это китаизм, то должно быть ещё одно слово для обозначения дома, исконно якутское, тюркское. В чувашском дом это çурт и кил. Первое слово понятно и вопросов не вызывает, но его значение намного шире чем дом. Этимология второго слова кил неясная.
  14. якутское үп - средство, деньги, финансы это скорее всего более позднее заимствование из монгольских. хакасское иб - дом, жилище очень близко по форме к монгольскому өв и к турецкому ev - дом.
  15. Старостин связывает тюркское *eb с монгольским *eɣüde - дверь, прото-тунгусским *ib-le - двор, жилище, прото-корейским *íp - дверь и прото-японским *ìpùa - хижина. и выводит из этого всего прото-алтайское *ìbè - дверь, двор. https://starlingdb.org/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=157&root=config Proto-Altaic: *ìbè Meaning: door, yard Russian meaning: дверь, двор Turkic: *eb Mongolian: *eɣüde Proto-Mongolian: *eɣüde Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: door Russian meaning: дверь Written Mongolian: egüde(n) (L 300) Middle Mongolian: e'uden 'gate, entry' (HY 16, SH), iudän (MA); cf. also e'ede (SH) 'Zeltgerüst, Türrahmen' Khalkha: ǖd(en) Buriat: ǖde(n) Kalmuck: ǖdṇ Ordos: ǖde Dongxian: viǯien Baoan: ndaŋ Dagur: eude, eud (Тод. Даг. 141, MD 146) Shary-Yoghur: üden, uden Monguor: ude (SM 464), rde (Huzu) Mogol: öüdän; ZM ujdän (22-10a) Comments: KW 461, MGCD 685, TMN 1, 196. Tungus-Manchu: *ib-le Proto-Tungus-Manchu: *ib-le Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 yard 2 dwelling, building Russian meaning: 1 двор 2 жилище, жилые постройки Literary Manchu: olen ~ ulen ~ ūlen 2 Jurchen: ew-le (197) 1 Comments: ТМС 2, 16. Cf. also *īb-ǯe 'relative-in-law' (ТМС 1, 295; = PT *eb-či ?). Korean: *íp Proto-Korean: *íp Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: door Russian meaning: дверь Middle Korean: íp Comments: Nam 406. Japanese: *ìpùa Proto-Japanese: *ìpùa Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: hut Russian meaning: хижина Old Japanese: ip(w)o, ip(w)ori Middle Japanese: ìfò, ìfòrì Tokyo: ìo(ri) Kyoto: íórí Kagoshima: ióri Comments: JLTT 425. Modern dialects reflect rather *ípúa - but RJ has quite explicitly both ìfò and ìfòrì. Comments: Menges 1982, 109. A good common Altaic root; if TM *īb-ǯe belongs here, can be reconstructed as *ī̀be.
  16. Это слово отсутствует в якутском и чувашском. Вполне может быть что это очень раннее заимствование из монгольских языков (после распада пратюркского на ветви). Тувинское - өг Тофаларское - өғ Хакасское - иб Турецкое - ev Туркменское - öý Башкирское - өй Карачаево-Балкарское - юй Узбекское - уй Казахское и Киргизское - үй
  17. Вы можете найти много примеров в интернете. Погуглите например по запросу "шежире керей" и перейдите на вкладку "картинки". Самые аутентичные думаю будут те, что написаны от руки.
  18. Отец рассказывал две истории: 1) Какой-то знакомый казах поехал в Киргизию и ему надо было купить сапоги. Долго искал на рынке магазин обуви, но так и не нашел. Везде было Бут Кийим. Потом ему кто-то подсказал, что это и есть магазин обуви. 2) В армии солдаты из Киргизии стояли на плацу. Была холодная погода и кто-то из них сказал "Бутум тоңды". На это солдат-казах удивился, потому что неправильно понял.
×
×
  • Создать...