-
Постов
58067 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
725
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Я был не прав, что это тангут. Но я оказался прав, что рисунок позднейший. Это китайская миниатюра династии Мин из Лондонского музея Виктории и Альберта. То есть на изображении монгольский всадник ориентировочно 15, 16 или 17 века, то есть недалекий предок одного из современных монголоязычных народов провинции Внутренняя Монголия. Судя по характерной чалме, это баргут или чахар.
-
Оригинал фотографии Д.А. Клеменца. Экспонат музея Петра Великого. МАЭ РАН (Кунсткамера), г. Санкт-Петербург. Подпись: "Вид издали на утес Тахур-чуло, покрытый руническими надписями, в верхенм течении реки Хойту-Тамир". Монголия. 1893 год.
-
На изображения средневековых рисунков и миниатюр, а равно в упоминание этой привычки в письменных источниках я пока ничего не обнаружил. Если ув. Steppe Man или кто-то другой их предоставит, я буду от души благодарен. И попутный вопрос братьям из Монголии (Steppe Man, Enhd'у и другим) - как на монгольском языке называется эта манера одевания? А пока продолжу свои поиски.
-
Ах вот вы о чем. Отвечаю - тем самым я хочу добиться непрерывности фотоленты. Заодно отсечь оффтопное обсуждение терминов Моголстан, Монгол улус, Монголия.
-
Хоолны дэглэм. Бузгай!
-
Тем самым пытаюсь переубедить Кылышбая, mechenos'ца и Duwa-Soqor'а наглядными примерами из жизни. Планирую показать халха монгольские типажи из всех уголков Монголии и из всех социальных и возрастных слоев населения.
-
Везде по разному, что мы и обсуждаем. У вас это так, а у нас эти слова звучат совершенно одинаково, но разные по смыслу, своего рода синонимы: 1) Қайтты - возвратился; Қайту, қайтып келу - вернуться. 2) Қайтты, қайтып кетті, қайтыс болды - умер; Қайту, қайтыс болу - умереть.
-
Я исправил название темы, приказ админа для нас пехотинцев закон, шутка. Действительно исправил название, шутка про пехотинцев, но все же про татарок... "Хэй-да шилюэ": "... Их черных татар головные уборы и прически: волосы они распускают и сводят в узлы; зимой носят шапки и летом - конусовидные шляпы из бамбука; женщины носят на макушке гу-гу. Я, Сюй Тин видел это. В изготовлении гу-гу используется раскрашенное дерево в качестве каркаса, который обертывают красным тонким шелком и золоченной шелковой тканью." Гильом де Рубрук "Путешествие в восточные страны": "... Татары всегда с правой. Кроме того, они носят украшение на голове, именуемое бокка, устраиваемое из древесной коры или из другого материала, который они могут найти, как более легкий, и это украшение круглое и большое, насколько можно охватить его двумя руками; длиною оно в локоть и более, а вверху четырехугольное, как капитель колонны. Эту бокку они покрывают драгоценной шелковой тканью; внутри бокка пустая, а в середине над капителью, или над упомянутым четырехугольником, они ставят прутик из стебельков, перьев или из тонких тростинок длиною также в локоть и больше. И этот прутик они украшают сверху павлиньими перьями и вдоль кругом перышками из хвоста селезня, а также драгоценными камнями. Богатые госпожи полагают это украшение на верх головы, крепко стягивая его меховой шапкой (almuccia), имеющей в верхушке приспособленное для того отверстие. Сюда они прячут свои волосы, которые собирают сзади к верху головы, как бы в один узел, и полагают в упомянутую бокку, которую потом крепко завязывают под подбородком. Отсюда, когда много госпож едет вместе, то, если смотреть на них издали, они кажутся солдатами, имеющими на головах шлемы с поднятыми копьями. Именно бокка кажется шлемом, а прутик наверху копьем."
-
Развитие темы покажет, что современным монголоязычным народам этот головной убор совершенно неизвестен. Если сказать анонсом и в современной проекции, то это грубо казахско-кыргызский головной убор, но если детализировать внутри них, то .... но об этом будет рассказ постепенно, не будем забегать наперед.
-
Вылизанный кобылой жеребенок. Еще несколько секунд и он начнет вставать на ноги:
-
Возвращаясь к вопросу утраты навыков содержания, специфических условий содержания (пастбища, травы, корма, режим пастьбы) и даже терминологии связанной с верблюдами (поло-возрастных групп, мяса, молока, частей туши, инвентаря и упряжи) и т.д. Это правда. Потому что местный народ идеально разбирается в тонкостях конины, баранины и говядины, но совершенно не владеет тонкостями верблюжатины. Представил себе картину, что какой-нибудь фермер привез сюда для разведения верблюдов. Через пару лет поголовье увеличилось. Ему захотелось зарезать одного из них на мясо. Режет. И тут он сталкивается с обозначенным мной вопросом - никто из местных не знает как вязать, как валить, где резать длинную шею, в одном месте или в нескольких, как называются специфические части туши и внутренностей (потому что у лошади, КРС и МРС термины отличаются), куда девать и что делать с горбами и т.д. и т.п. Да и как называть поло-возрастные группы тоже не понятно. Фермеру из Узбекистана проще, он все это делает и называет по своему, по-узбекистански. А нам надо искать в литературе прошлого как все это делалось и называлось у нас.
