Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57452
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    713

Весь контент АксКерБорж

  1. Не знаю про других тюрков, но мы казахи точно используем Чингизхановский термин родства "куда-анда". Но ни один из монголоязычных народов этого термина родства не знает. Географические глобусы тут совершенно не причем.
  2. Да, да, я про них. Но не "берг", а все же "бёрг" или даже "бёрик". Они даже по форме напоминают наши северо-восточные казахские пирожочки - "бюрёк" и почки человека и животных - "бюрёк": Пруфф - 1: Вашему вниманию предлагаются бёриги! Крупные пельмени с бараниной. Всем, кто любит манты и позы, рекомендуется. https://lj-top.ru/post/neferjournal/4438069 Пруфф-2: Бёриги - калмыцкие пельмени. Вашему вниманию предлагаются бёриги! Крупные пельмени с бараниной. Всем, кто любит манты и позы, рекомендуется. http://worldroads.ru/kalmyitskaya-kuhnya
  3. А у меня показывает минус 518. Неужели за сегодняшний день мне поставили 34 плюса?
  4. Хитрая машинка, ничего не скажешь. Понятно, спасибо за пояснение. Кстати плюсов у меня наверно было бы больше всех на форуме, если бы не двое - трое моих фанатов (Arсен, Tynych и иже с ними), каждый из которых наминусовал меня за эти годы на тыщи. Сами посчитайте. У Arсена в патроннике 10 минусов в день, в месяц 300. Он разряжает в меня ежемесячно всю обойму. Но его усилия не дают всходов, потому что мешают лайкающие меня юзеры. Вот и стоит мой статус на этом уровне, не растет и не уменьшается. Как градусник.
  5. В одной из тем я доказал вам, что это чисто тюркское название хлеба. В одном из казахских регионов до сих пор так называют хлеб. Еще бы. Берики это ведь мужчины. А если вы про манты, то следовало бы написать через "ё".
  6. До последнего, так до последнего! Монголы Монголии - самые обыкновенные на лицо казахи: Некто М. Даваасүрэн, дарга, типа наших акимчиков и замакимчиков: Молодой лама, похож немного на нашего Karagand'у не из Караганды: Китайские монголы борцы үзэмчины, провинция АРВМ - самые обыкновенные на лицо казахи:
  7. Легендарный монгольский борец, серебряный призер Олимпийских игр в Мехико Жигжидийн Мөнхбат (слева), 1968 год: А здесь он целует своего сына Мөнхбатын Даваажаргала, пошедшего по его борцовским стопам и достигшего в Японии в свои 22 года высшего ранга макуути в сумо - ёкодзуны:
  8. Нет, в серванте девушка запылится и мы не узнаем, может агатаюшка выбросит ее. Лучше на аватарку! Как это сделал я. У меня монголка в профиль, а него будет в анфас. Фокус-покус для агатая. Это мой знакомый казах: А это монгол в центре (правда помоложе моего знакомого): А это другой мой знакомый казах: А это казах боксер справа от монгола (правда постарше моего знакомого):
  9. Я предпочитаю верить словарям, потому что еще с армии знаю что братья калмыки практически не владеют родным языком. Не в обиду вам.
  10. Сейчас мне недосуг. Я на работе. Просто заглянул на форум на несколько минут во время нескольких минут передышки. Но затравку я все равно вам дам: Самое главное и любимое калмыками блюдо (манты) называется по-казахски - бёрек (у монголов - бууз, у бурятов - позы). Самый главный и любимый калмыками музыкальный инструмент называется по-казахски - домбр (у монголов, бурятов и ойратов Синцьязана - топшуур). Самая важная пища калмыков (хлеб) называется по-тюркски - өдмек (у монголов - талх). Примеров уйма. Думаю вам в этом вопросе не поможет ни Гандзакеци, ни Гроссес Бух админа Рустама, постоянно заливаемый им сканы из ЭЯ. Ну ладно, мне пора.
  11. Перекрестный перевод, уже с монгольского на русский. Там же:
  12. Большой русско-монгольский словарь. Более 115 000 слов. Москва, 2006 год:
  13. Я могу столько примеров привести (казахизмов в калмыцком), что вы сами не будете рады. Хотите? И вы приведите, но я уверен, что у вас ничего не найдется (калмыкизмы в казахском).
  14. И я, и вы не знаем монгольского и калмыцкого языков. Но я пользуюсь хорошими словарями. Им можно верить, а вам нет.
  15. Ув. Yerzhan, адже - аже это одно из тюркских названий бабушки. У калмыков (ээдже) и у халха-монголов (аажий) это заимствование от соседних тюркских народов. Свое же родное, исконное название бабушек у монголов это эмгээ или эмэг эх. Из всех монголоязычных народов самое больше заимствований тюркских слов и тюркских элекментов культуры это у калмыков, что логично и понятно. У халха-монголов их меньше, потому что они далеко и мало контактировали с нами. Наш агатаюшка mechenosec как обычно заливает. Как обычно в его репертуаре - Дешт, кыпчаки, Отрар, Гайрхан, Караганда, шпоры (шпаргалки) от Гандзакеци, профессорские познания в днк, неведомые манджуры, массовые браки и растворение татар среди кыпчаков, 3-томник Василия Яна и прочая чепуха.
  16. Ваши исторические отождествления построены на игре слов, на созвучиях. Так бывает по наивности. Поэтому я вас сейчас же поправлю чтобы вы впредь не ошибались. 1) Казахи потомки не средневековых монголов, а потомки средневековых татарских племен. 2) Монголы, калмыки и буряты не есть потомки средневековых татарских племен. Ok?
  17. Вам кажется без примеров не объяснить. Поэтому вот вам живой пример. Я много читал и интересовался, поэтому мне знакомы почти все местные особенности всех регионов Казахстана. Поэтому я в стихах или в песне могу добавить любое слово для красного словца, для рифмы, хоть для чего. Но использовать их в соей речи я никогда не стану, потому что они непривычные в нашем краю. Аналогично с поэтами, Мағжаном и другими. Они были начитанными и информированными людьми. Но абсолютному большинству народа здешних мест эти региональные слова совершенно незнакомы. Ждать от них употребления этих непривычных и незнакомых слов в разговорной речи - не дождаться никогда. Это мой ответ на ваши ссылки на стихи и песни.
  18. Если вы по привычке с родины на свою омскую кошку говорите "мылқау", то это вовсе не означает, что это слово знакомо всем вокруг.
  19. Присутствует, но с измененным значением.
  20. Может админ Рустам просто ошибся. Но русские, живущие у нас в Казахстане считают казахскую кириллическую "Ә" (умлаутную А) за "Э" по внешнему сходству. Поэтому читают "Әдемі" (красивая) как "Эдэми". Или всегда мягкую "Л" после "Е" читают твердой. Например, вместо правильно русского чтения и произношения "Ельбасы" говорят "Елбасы". Или "О" в казахских словах по правилам русской фонетики произносят как "А". Например, вместо правильного произношения "Нұр-Отан" произносят "Нур-Атан" или "Көк-Төбе" произносят как "Как-Тэбе" (да ни никак ) кардинально искажая смысл слов. И таких нюансов очень много. Все они от нежелания учить язык титульной нации, государства, в котором родился и живешь.
  21. 7) Тщетные поиски захоронения Чингизхана на трансграничной территории России, Монголии, Казахстана (Гизат Табулдин) или даже в Восточно-Казахстанской области (Анатолий Оловинцев) (вопреки откровенным свидетельствам источников): https://www.zakon.kz/4477412-astaninskijj-istorik-gizat-tabuldin.html
  22. 6) Тщетные поиски захоронения Чингизхана на территории России, в Туве (вопреки откровенным свидетельствам источников): https://www.tuva.asia/news/tuva/4676-mogila-chingishana.html
×
×
  • Создать...