Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57723
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    720

Весь контент АксКерБорж

  1. В более благоприятном по ландшафту и природе горном Баянауле на юго-западе области, произрастает краснокнижник: - Черная ольха - Қанды ағаш или Қанды қарағаш О более благоприятном климате Баянаульских гор в отличие от остальных районов нашей области свидетельствует тот факт, что там есть даже летучие мыши, что на всей территории области диковинка, неизвестное животное.
  2. Нонешние казахи подражая русским стали называть свои соляные озера в прямом переводе. Русские называют "соленое озеро", казахи не задумываясь и от незнания используют кальку "тұзды көл". Если у соляного озера есть свое название, то к нему казахи в прошлом прибавляли приставку "тұз". Если названия не было или оно неизвестно, то говорят просто - тұз. Знающий да поймет.
  3. Например, у нас на границе с соседней область есть Селеті-теңіз - соленое озеро огромных размеров. Теңіз (Тенгиз, Тенгис) по-казахски "море". Помнится через такое же переплыли предки Чингизхана.
  4. Например, у нас есть топонимы - Қаракөл (Караколь), Ақкөл (Акколь или Аккуль) и мн. др. Например, у нас есть топонимы - Қарасор (Карасор), Шүрексор (Шюрексор), Аққұдықсор (Аккудуксор) и мн. др. Часто многие не правильно понимают смысл этого слова, когда оно присутствует в топонимике. Отсюда название города Екібастұз (Экибастуз) умудряются переводить как "Две головки соли". Что есть народная этимология подобно "Алма-Ата" - "Дедушка яблок". На самом же деле это всего лишь название соляного озера "Екібас", слово "тұз" в нем приставка, означающая, что озеро соляное. Как предполагал мой уважаемый знакомый, экс-юзер форума и известный у нас краевед - историк, вероятно оригинальным названием озера было не "Екібас" (букв. две головы, двухголовое), а "Үкібас" (букв. прорубь, лунка на льду). Например, у нас есть топонимы - Қалқамантұз (Калкамантуз), Тұзқала (Ямышево), Жамантұз и мн. др.
  5. В наших краях для различных видов озёр применяют следующие названия: Көл (коль) - пресные озера. Тұз (туз) - соляные озера. Сор - горько-соленые, солончаковые озера (в монгольских языках заимствование "цөр" - соляное озеро). Теңіз (Тенгиз) - большие по размерам озера. А для различных видов рек и речек применяют следующие названия: Су или Ақсу (аксу, букв. белая вода, по-русски Беловодье) - реки и речки с проточным течением. Қарасу (карасу, букв. черная вода, по-русски Карасук) - речки со стоячей водой, наполняемые водой один раз в год, при половодье (таянии снегов или разливе Иртыша).
  6. Вы так ненавидите меня и мои взгляды? С чем вы сейчас конкретно не согласны кроме ваших эмоций?
  7. Есть "татарча", это очень прекрасно, но есть ли в словаре слово "куманча" или "кыпчакча"?
  8. Оказывается Enhd скрыл от нас, что есть монгольское название для маленьких щук, для щучек - цурга. Скрыл, потому что оно несозвучно с обсуждаемым словом "шурагай".
  9. Среди степных трав, полезных для скота, распространены: Житняк - Еркек Ковыль - Боз Разновидность ковыля: Типчак - Бетеге Разновидность ковыля - Тырса Полынь степная - Жусан Чернобыльник - Ермен
  10. В степи можно встретить низкорослый ивняк - ива приземистая, ракита, ракитник, чилик. По-казахски ее название у нас - Қызыл шілік или просто Шілік. Ее листья очень светлого цвета, даже не знаю как назвать этот цвет. Кора кустарника багрового цвета. Бывают продолговатые ягоды, похожие чемөто на косточки финика. Фото не степного чилика, а чилика в черте г. Экибастуза, где я был всю прошлую неделю по делам. То есть он повыше степного из-за более благоприятных условий. В степи он низкорослый:
  11. Флора, гидронимы, оронимы и фауна Степного края (Сибкрая) Казахстана (северо-восточного Казахстана и смежны областей России). Здешние 45 - 50 градусные морозы, глубокие снега и долгую зиму выдерживают не все известные деревья. У нас произрастают только: - Тополь, белый и обыкновенный - Терек - Береза - Ақ қайын - Карагач, Вяз - Қарағаш - Клен - Үеңкі - Ракита - Шілік - Смородина степная, цветная (ягода, кустарник) - Қарақат - Земляника (ягода) - Жидек - Костянка (ягода) - Тас жидек или Бүлдірген - Шиповник - Ит мұрын У водоемов (рек и озер): - Ива - Тал - Верба - Қызыл тал - Ветла - Ақ тал - Осина - Көк терек - Боярышник - Долана - Черемуха - Мойыл - Облепиха - Шырғанақ - Ежевика (ягода) - Қара бүлдірген
  12. Монгол поступил проще, распилил кость и спокойно наслаждается деликатесом:
  13. Перенес пост из соседней темы Казахская кухня 4. Деликатесный и очень вкусный костный жир в горячем состоянии, который выходит наружу только если казахи его вежливо попросят об этом волшебным заклинанием "сим-сим, откройся" "құс, құс, құс!" и 3 раза стукнут об чашку:
  14. 1883 жылы Зайсаннан 1000 түтін Меркіт және Керейдің өзге рулары Жәке бидің бастауында Жеменейге көшті. В 1883 году 1000 семей Меркитов и других Керейских родов перекочевали с Зайсана в Жеменей под управлением Жаке бия. Пояснения: Түтін - букв. "дымов", "очагов", то есть семей. Жеменей - приграничный район Китая, по-русски Зимунай, адм. центр Топтерек. Жеменей - это исторический район, где согласно источникам обитали татары Чингизхана, это район в окружении водных бассейнов Черного Иртыша, Кобука, Кизилбаша (Улюнугр) и Урунгу.
  15. Ой, что это было? Опять гневный постик от нашего географа и антрополога Кылышбая?
  16. Как они попали из своей исторической родины, Семиречья, так далеко?
  17. Под булгарами профессор имеет в виду западных тюрков, хуннскую/гунскую ветвь. И он конечно же прав. А вы что подумали, что жужани, хунны/гунны и авары это калмыки?
  18. Эх, хороша лошадка, крепка. И очень хороший согым получился бы в декабре.
  19. Среди казахских имен тоже есть арабизмы и персизмы, как влияние ислама, но не настолько много как в монгольских языках тибетских, санскритских слов. У казахов основная масса это родные тюркские слова. имена.
×
×
  • Создать...