-
Постов
57452 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
713
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Монгол поступил проще, распилил кость и спокойно наслаждается деликатесом:
-
Перенес пост из соседней темы Казахская кухня 4. Деликатесный и очень вкусный костный жир в горячем состоянии, который выходит наружу только если казахи его вежливо попросят об этом волшебным заклинанием "сим-сим, откройся" "құс, құс, құс!" и 3 раза стукнут об чашку:
-
1883 жылы Зайсаннан 1000 түтін Меркіт және Керейдің өзге рулары Жәке бидің бастауында Жеменейге көшті. В 1883 году 1000 семей Меркитов и других Керейских родов перекочевали с Зайсана в Жеменей под управлением Жаке бия. Пояснения: Түтін - букв. "дымов", "очагов", то есть семей. Жеменей - приграничный район Китая, по-русски Зимунай, адм. центр Топтерек. Жеменей - это исторический район, где согласно источникам обитали татары Чингизхана, это район в окружении водных бассейнов Черного Иртыша, Кобука, Кизилбаша (Улюнугр) и Урунгу.
-
Подпишусь под каждым вашим словом.
-
Ой, что это было? Опять гневный постик от нашего географа и антрополога Кылышбая?
-
Как они попали из своей исторической родины, Семиречья, так далеко?
-
Эх, хороша лошадка, крепка. И очень хороший согым получился бы в декабре.
-
Аюке - это имя казахское, уважительная форма обращения к медведю, аю. Это все равно что я буду обращаться к вам - Вовке. Калмыки со временем его переиначили в Аюка. Вам осталось лишь обосновать свою версию ссылками на источники. Представленный мной фрагмент летописи говорит совершенно об обратном, что под запрет попало именно название зеркала. И понятно почему, чтобы никто потом никогда не сношал имя великого человека называя его именем простой бытовой ежедневно используемый предмет. А запрещать имя великого человека этот нонсенс, наоборот такие имена всегда возвеличивают и дают детям чтобы оно сохранилось на века в памяти народа. Короче жду от вас цитат из источников о том, что было запрещено имя Тули.
-
Какой вы агрессивный однако. Я к нему вежливо, как говорится со всей душой, а он с кулаками бросается обозвав меня занудой и троллем. Новички так не делают, вы явно реинкарнация какого-нибудь моего бывшего калмыцкого или бурятского друга. Короче, напишите еще раз в таком духе, получите от меня адекватный ответ.
-
1) Наш Керейтский улус располагался тогда и наше племя до сих пор живет и кочует на западных равнинах Алтая, нынче это Или-Казахский автономный округ КНР. Если вы считаете эту область Средней Азией, то как выражается тут Gliuck, флаг вам в руки и паровоз навстречу. 2) В походах на Среднюю Азию (Отрар, Самарканд, Бухару) как раз и участвовали мои далекие предки. Владимир, вам что вчера не помогла неотложка? Снова вызывать?
-
Мы и монголы будучи кочевыми скотоводами подсолнухами никогда раньше не занимались, в нем не нуждались, поэтому столкнувшись с ними в 20 - 21 веках дали ему имя взяв за основу русское название "под солнцем" (моя версия): Казахская калька - Күн бағыс (под солнцем, обращенный к солнцу) Монгольская калька - Наран цэцэг (цветок солнце)
-
Теперь женские имена, тоже не все, только распространенные : Алимцэцэг - яблоневый цветок (алим – тюркизм, цэцэг – тоже) Ариунцэцэг - священный цветок (ариун – ТИС?) Бадамцэцэг - цветок лотоса (бадам – ТИС) Бадралцэцэг – цветок вдохновение (бадрал – ТИС) Баянцэцэг - богатый цветок (баян – тюркизм) Байгалцэцэг - природный цветок (байгал – монгольское слово) Гоёцэцэг - красивый цветок (гоё – монгольское слово) Мунгунцэцэг – серебряный цветок (мунгун – монгольское слово) Нарантуяа - солнечный луч (туяа – монгольское слово) Оюун - интеллект, ум, разум (тюркизм?) Сайханцэцэг - красивый цветок (сайхан - монгольское слово) Сарнай – роза (монгольское слово) Солонго – радуга (ТИС?) Сувдаа – жемчужина (ТИС) Улаанцэцэг - красный цветок (улаан – монгольское слово) Уранцэцэг - искусный цветок (уран – монгольское слово) Цэрэн – долгоживущая (ТИС) Цэнгэлмаа - веселье, развлечение (ТИС) Чимэг – украшение (ТИС?) Энхтувшин - спокойствие, миролюбие (ТИС?) Эрдэнэ – драгоценность (ТИС)
-
Начну с мужских имен, не всех, только распространенных (все имена в русской транскрипции): Аз – счастье, удача (сразу на ум приходит аналогичная тюркская приставк к известным именам – Аз-Джанибек, А-Гирей и другим; это слово главный компонент в имени моего друга Steppe Man – Peacemakerа, Азбаяра, короче под ?) Алтанхуяг - золотая кольчуга (считаю оба слова «алтан» и «хуяг» очевидными тюркизмами – «золото» и «кольчуга») Арвай – ячмень (аналогично, тюркизм «арпа» - «ячмень») Багабанди - маленький послушник (однозначно связанное с приходом в 17 – 18 вв. ламаизма, в дальнейшем для удобства буду называть эти тибетские, индийские, санскритские слова коротко – ТИС) Бадма – лотос (ТИС) Батар – богатырь (тюркизм «батур-батыр-багатур-бахадур» - «богатырь») Баатаржаргал - богатырское счастье (первое слово – тюркизм, второе – ТИС) Баатачулуун - богатырский камень (первое – тюркизм, второе – монгольское слово) Басан - пятница, Венера (ТИС) Бат – крепкий (тюркизм) Болд - без значения (тюркизм Болад, Болат, Булат) Баяр – праздник (?) Бябма - суббота, Сатурн (ТИС) Бямбасурэн - хранимый Сатурном (ТИС) Ганбаатар - стальной богатырь («ган»?) Ганзориг - стальная сила воли («зориг» - ТИС) Даваа - понедельник, Луна (ТИС) Далай – океан, широкий, раздольный (ТИС) Дамдинсурэн - хранимый Хаягривой (ТИС) Данзан - держатель учения (ТИС) Данжуур - золотой свет (ТИС) Джаргал – блаженство (ТИС) Дордж – ваджра (ТИС) Дэлгэр - широкий, обильный, пространный (?) Жадамба - восьмитысячная, сутра Праджняпарамиты (ТИС) Жамьянмядаг – растение сосюрия (ТИС) Жаргал - счастье, блаженство (тюркизм) Лхагва - среда, Меркурий (ТИС) Лянхуа – лотос (ТИС) Мунх – вечный (тюркизм) Мэргэн - меткий стрелок (тюркизм) Мягмар - вторник, Марс (ТИС) Наран – солнце (монгольское слово) Ням, Нямба - воскресенье, солнце (ТИС) Очир - громовой топор (ТИС) Очирбат - сильный, как ваджра (ТИС) Оюун – мудрый (?) Пурэв - четверг, Юпитер (ТИС) Сухэ – топор (монгольское слово) Төмөр – железо (тюркизм) Тургэн – быстрый (тюрко-монгольское слово) Цагаан – белый (тюрко-монгольское слово) Цогтгэрэл - свет пламени (ТИС) Цэрэндорж - ваджра долгой жизни (ТИС) Цэрэн – долгоживущий (ТИС) Чагдаржав - охраняемый четырёхруким (ТИС) Элбэгдорж - изобильный дорж (ТИС) Энх – спокойный (напоминает мне казахское «ыңқ» - молчание, спокойный, не нытик; это слово главный компонент в имени нашего хозяина смешливых тапочек Enhd – Энхдалай; короче под ?)
-
Поводом к этому посту послужила активная вчерашняя переписка Владимира mechenos’ца со мной, которая и натолкнула меня к этой идее. Википедия гласит: «… По происхождению у монголов выделяются имена: собственно монгольские; монгольские, являющиеся переводом с тибетского; комбинированные монгольско-тибетские и монгольско-санскритские; тибетские; индийские. Небольшой процент исторически составляют китайские, тюркские и русские имена, связанные со смешанными браками, политическими курсами и др.» Я задался вопросом, а так ли это на самом деле, какие конкретно имена монгольские среди существующих, много ли их? Кстати этот же вопрос касается калмыцких личных имен.
-
Да, так принято считать и называть его. Очень любопытно и очень важно. Я встречал такое мнение, оно не мое, вот я и озвучил его здесь. Если "татарча" значит "на языке кодекса", то вполне вероятно версия имеет право на жизнь.
-
Вы вертите источниками словно жонглер своим реквизитом. Прошу вас не переиначивать четкий текст летописца! Рашид ад-Дин ни словом не упоминает запрета на имя Тули. Но четко указывает, что после смерти Тули имел место запрет называть его именем зеркала. В таком ракурсе Рашидовского известия монголоязычные народы тоже уязвимы на предмет притязаний на этническое и культурное родство с татарами Чингизхана, потому что: Казахи очень активно нарекают своих сыновей именем любимого сына Чингизхана - Төле (известен с этим именем бий), Төлеген, Төлебай, Төлехан и т.д. и т.п. Халха-монголы, калмыкы, буряты и др. монголоязычные народы имени сына Чингизхана не знают.