Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57720
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    720

Весь контент АксКерБорж

  1. Вы не ответили на мой простой вопрос, хочется все таки услышать ответ. Мёд монгольских пчеловодов должен быть, на мой взгляд, лучше, чем в России, Казахстане или в других республиках бывшего СССР (кроме Алтая конечно). Причина - нетронутая, девственная природа Монголии, особенно, на мой взгляд, для монгольских пчеловодов рай это запад, северо-запад и север Монголии. Но у меня давно родился вопрос к вам, ув. Азбаяр, но не по этому поводу. Вопрос - почему вы называете мёд двумя словами, "Зөгийн бал" - буквально "Пчелиный мёд"? Разве бывает не пчелиный, какой-нибудь другой мёд? Например, мы, казахи, называем его одним словом - "Бал".
  2. Ладно, думай так. От того климат не изменится. Лучше давай вместе полюбуемся яркими видами бишпармака из ваших краев. Мне они внешне очень нравятся.
  3. Я просто не представляю, чтобы Али-Баба сказал: - Павлодар или Омск. Там тепло, там моя мама. Дошло? Если нет, то пасть порву.
  4. Вспомнились слова твоего земляка Али-Бабы из фильма "Джентльмены удачи": - Назови город оканчивающийся на "к". - Джамбул. - А почему Джамбул? - Там тепло, там моя мама.
  5. Это как в споре про АлмаТЫ и АлимТА. Языки родственные, аффиксы имен прилагательных похожие. Ваше "зала" (кисть, бахрома) это у нас "жалау" (флаг).
  6. Как совершенно разный по климату Казахстан, так и совершенно разная по климату Монголия. Все зависит от конкретных регионов. Название Сибирь тоже относительное понятие, есть районы Сибири относительно теплые, есть суровые. У нас не просто сильные морозы, но с ветром. Даже мой друг якут, бывший у меня в гостях, привычный к их 50-градусным морозам без ветра, не мог стерпеть наших 40-градусных с ветром, который обжигает до ужаса и до срока уехал домой.
  7. Было бы так, мы бы готовили как и вы бишпармак с овощами и чтобы не испортилась конина запихивали бы как и вы ценный конский брюшной жир в оболочку называя потом эту колбасу "қазы". Но это не так.
  8. Не знаю кто это сочинял, может твой приятель Arсен? Не было никаких там южан, хозяйка наша, омичка. Может это название у вас по-кыргызски, но не по-казахски это точно. Не смеши тапочки Enhd'а. Если ты никогда не был у нас, то зачем так врать? Нынешняя зима у нас действительно крайне редкая, теплая, максимум было -30С когда отменяли уроки детям, хотя и снежная, буранная, сугробы огромные как в детстве. Но бывают года, когда от сильнейших морозов до -50С вымирают даже личинки мух и воробьи.
  9. Я же говорю во всех своих постах, что климат главнейшая причина в существовании разных хозяйственных укладов, соответственно, разных традиций, обычаев, привычек и конечно связанных с ними терминов. Некоторые товарищи не могут этого понять, им кажется что всё везде должно быть одинаковым, безликим, как в инкубаторе.
  10. Не совсем так. "Ақ жаулықты аналар" буквально переводится как "Матери в белых жаулыках". Платок в наших краях называется "орамал". К тому же раньше не было платков в современном их виде.
  11. Вы правы, потому что вы в данном вопросе объективны как наблюдатель со стороны.
  12. Хозяйка этой кафешки наша, омичка. Просто она, как и Ханым Ахметова (см: выше), ездила по южным и западным областям и привезла к нам ваши рецепты бишпармак как диковинку для наших мест. Обсуждали сто раз. Пруффы (с ее слов) приводились мной тоже. Весь местный люд у нас называет наше блюдо "ет" (кроме шала-казахов конечно).
  13. Музей Петра Великого МАЭ РАН РФ (Кунсткамера), г. Санкт-Петербург. Фото С.М. Дудина. 1899 год. Павлодарский уезд. Женщина в жаулыке, характерном для северных и северо-восточных областей Казахстана. У детской колыбели (бесік):
  14. Помнится один "правдолюб" (понарошку), не буду указывать пальцем на Almaty-Тириона, сперва нечаянно проговорился в прошлый год, что у них наше традиционное казахское блюдо называют "Бешбармак", но потом почуяв что взболтнул лишнее, резко переобулся и стал утверждать обратное. Но в отличие от него, население южных областей не стыдится правды и называет вещи своими именами. В некоторых районах Алматинской, Джамбульской областей местные казахи блюдо называют "БЕШБАРМАҚ". По характерным ингредиентам нельзя ошибиться в регионе.
  15. Даже будучи сытым язык проглотишь от нашего бишпармака, это честно. Хотелось бы, чтобы Almaty-Тирион в живую увидел, понюхал и отведал наш славный конский бишпармак, чтобы проглотил свой язык, дабы на форуме меньше скандалов устраивал.
  16. Музей Петра Великого МАЭ РАН РФ (Кунсткамера), г. Санкт-Петербург. Фото С.М. Дудина. 1899 год. Павлодарский уезд. Женщины в жаулыках, характерных для северных и северо-восточных областей Казахстана. Как видим, нет присущих юго-западному и южному кимешеку отдельного платка, нагрудника и навершия - тюрбана.
  17. А правда такова - у нас действительно аппетитный, сочный (от почему-то игнорируемого на юге рассола туздука), свеже конский бишпармак:
  18. Были двое, Almaty и Arсен (запасной ник Тирион не в счет), но двойка не котируется, обычно соображают на троих, вот и подтянули к себе mechenos'ца, как говорится общая беда сближает. Теперь кыпчаковед по совместительсту еще и бишпармаковед - кимешековед.
  19. Музей Петра Великого МАЭ РАН РФ (Кунсткамера), г. Санкт-Петербург. Фото С.М. Дудина. 1899 год. Павлодарский уезд. Женщина в жаулыке, характерном для северных и северо-восточных областей Казахстана:
  20. Южный бишпармак в различных версиях приготовления. Ингредиенты характерные - из жирной колбасы "қазы" в оболочке и овощей:
  21. Да, именно! Аналогичные женские головные уборы восточных славянок (намитка) из всех 5-ти региональных (родо-племенных) аналогичных женских головных уборов идентичны приближено к юго-западному казахскому кимешеку, но полностью идентичны южному казахскому кимешеку! Полячки: Белорусски: Украинки:
  22. Украинская намитка из 5-ти региональных (родо-племенных) аналогичных женских головных уборов идентична приближено к юго-западному казахскому кимешеку, но полностью идентична южному казахскому кимешеку:
×
×
  • Создать...