Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57420
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    712

Весь контент АксКерБорж

  1. Разрази меня гром если я исказил словари. И покажите мне в словарях монгольское и калмыцкое прилагательное "яблочный" или даже пусть "яблоневый" с буквой "Т" в конце! Большой Русско-монгольский словарь - Алиман: Русско-калмыцкий словарь - Альмна: яблочный, -ая, -ое, мн. ч. -ые прил. альмна; яблочный сок альмна шүүсн.
  2. Rust: В работе упоминаются Алмалык и Алмату! Первое название имеет тюркское происхождение, а второе – монгольское. Слово Алимату по халха-монгольски означает "изобилующий яблоками, имеющий яблоки" – (монгол. Алимат)
  3. Музей Петра Великого (Кунсткамера), МАЭ РАН, г. Санкт-Петербург. С.М. Дудин. 1899 год. Ащысу или Аштысу. Собирание кизяка (тезек). Аул на реке Нура. Аул на реке Шидерты: Погребение на озере Джасыбай, Баянаульские горы. Сейчас там кругом санатории, дома отдыха, коттеджи, всё и вся каждый шаг в частных руках. В прошлые годы видел близ берега лишь столбик и ограждение с надписью, что это тюркское захоронение то ли 7, то ли 8 века. А эти, что на фото 1899 года, нету и в помине.
  4. Перенес из темы Уйгуры обсуждение юзеров названия Алматы. Uighur: Алмату - это вообще-то джунгарский город. Almaty: Алмату - это вообще-то джунгарский город. Карай: Альмта - "изобилующая яблоками" (калм.?) Almaty: Название это древнее калмыкского периода. Карай: в смысле, еще джунгарский период? Просто перевод этого названия с калмыцкого, насколько я понимаю, у ойратов вопросов не вызывает, а по поводу перевода более поздних вариантов названия - у самих казахов есть разночтения. Вроде, Алмалы - более правильное (с точки зрения перевода "яблоневый" или "изобилующий яблоками") название. Вот еще по поводу переименования: "3 февраля 1921 года латышский коммунист, член облревкома Альфред Лепа предложил переименовать город Верный в Алматы. Предложение было принято единогласно при двух воздержавшихся. Но через два дня слово «Алматы» было заменено на «Алма-Ата». Приказ был подписан председателем облревкома Джандосовым и всеми его членами: Атабаевым, Барибаевым, Бурнашевым, Лепа, Позднышевым, Розыбакиевым, Субботиным, Сыдыковым и Ходжиковым. Что случилось за эти два дня, и почему революционеры остановились на названии «Алма-Ата», никто не знает. Ясно одно: именно члены Президиума ТуркЦИКа Асфендияров, Сафаров и Ходжанов рекомендовали приемлемое и для казахов, и для русских название «Алма-Ата» («Отец яблок»). Правда, потом ученый-генетик Николай Вавилов доказал, что Заилийский Алатау является прародиной всех яблок мира, соответственно, город должен называться не Алма-Ата, а Алма-Апа («Мать яблок»). Но логика, как известно, может довести до идиотизма." https://www.zakon.kz/4581386-almaty-sem-raz-menjal-svoe-nazvanie.html то был достаточно прямой вопрос. А происхождение слова или названия может быть любое. Алматы - не калмыкское, в отличие от Альмта. И вопрос был о том, как первоначально звучало название. Кстати, читала еще про название АЛМАТУ. Вы чрезвычайно подозрительны... Цитата вообще из казахстанского источника. С ув., И.О. Ивана Сусанина Almaty: Вот Вы сами и ответили, я же Вам ранее говорил что слово Алматы встречается еще до калмыков. Не понятно зачем Вы вновь вовлекаете в эту этимологию калмыков? Карай: «Алма-Ата» («Отец яблок»). Алма-Апа («Мать яблок»). Вроде, Алмалы - более правильное (с точки зрения перевода "яблоневый" или "изобилующий яблоками") название. АксКерБорж: Уж тогда сразу Алма-Баба или Алма-Аже (предок всех яблок). В казахском языке допустимы оба фонетических варианта, и общетюрский вариант Алмалы, и архаический тюркский Алматы. Оба несут одно значение - Яблоневый, Яблоневая. Правда после вырубки реликтовых уникальнейших яблоневых садов в 1990-ые годы нашей казахской "элитой" под коттеджи себе и детям, никакого Яблоневого города теперь нет, это мираж.  Надо переименовать его в Коттеджлы или, если хотите, сохранив специфику - в Коттеджды. mechenosec: Так и знал , монгольский( ойратский- калмыцкий) перевод этнонима - Алмта - яблочная, ни за что не признаете. У нас это обычно - ЭлисТА- песчаная, у части ваших предков это тоже ранее было - ХушинТАй - Байку( хушинский, со своими хушинами), но щас вы конечно как нибудь фантстически переведете. АксКерБорж: Калмыки и вообще монголы к названию местности Алматы не имеют отношения. Аргентина тоже созвучна с казахским племенем Аргын. Вы подходите к вопросу исторически. Этот топоним упоминается задолго до появления калмыков. В разделе география есть одноименная тема, там приведены все ссылки на ранние упоминания поселения. Карай ляпнула, теперь вы будете делать фокус-покус, Алматы превращать в калмыкций хотон. Если будете настаивать на фокусе, то мне придется поднять первооснову, откуда это в ваших языках тюркская лексема "яблоко". Знаю наперед, станете притягивать легенду про Алтайскую единую семью языков. mechenosec: Алмта - яблочная АксКерБорж: Так и знал , монгольский( ойратский- калмыцкий) перевод этнонима - Алмта - яблочная Не так. Я лучше вас знаю калмыцкий. По-калмыцкий "Яблочный" - "Альмнтә" Больше похоже на Алма-Ата, чем на Алматы. АксКерБорж: Я ошибся, оказывается в калмыцком языке в слове "Яблочный" вообще нет буквы "т"! Яблочный - Альмна. Могу дать пруффы на словари. Тогда зачем все притязания на Алмату, господа mechenpsec и госпожа Карай? АксКерБорж: В монгольском языке тоже нет буквы "т" в прилагательном: Яблочный - Алиман. Могу тоже дать пруффы на словари. mechenosec: Вы уже давно учите не только калмыков, но и монголов вообще нашему языку , с помощью словарей АксКерБорж: Я не учу вас, а привел вам слово из словаря. С каких это пор мы должны не верить составителям словарей, а верить военным на пенсии? Докажите, что моя ссылка на калмыцкий и монгольский словари ошибочная и как должно быть правильно. Но прошу отвечать в теме про Алматы в разделе География, я туда перенес наше обсуждение. Здесь тема про уйгуров, прошу вас не оффтопить ее. Rust: Как следует из китайского географического трактата "Сиюй Туджи" (XVIII в.) встречаются три названия с гидронимом (монг.-ойр.) Алимату (=тюрк.-монг. Алматы): а) Алимату Баршук гол (река) - в горах Барлык (далеко от современной Алматы) (ср. Пантусов), б) Алимату гол (река) (около Кульджи-Хоргос) (ср. Пантусов), в) Гурбан [17] Алимату (монг. "три Алматы") (вар. "Гуарбан [18] Аламуту", "гуербан Алимату"). Фактически перед нами гидронимы, засвидетельствованные на территории Илийского края (Или - Казахский автономный округ, КНР)! 9. Источник на чагатайском языке: "Бабур-Нама" Захир ад-Дина Бабура (XVI в.) В работе упоминаются Алмалык и Алмату! Первое название имеет тюркское происхождение, а второе – монгольское. Эти два названия, под которыми выступает Алмалык – столица Чагатаидов. "Фергана - область в пятом климате, находится на границе возделанных земель. На востоке от нее - Кашгар, на западе - Самарканд, на юге - горы Бадахшанской границы; на севере хотя раньше и были такие города, как Алмалык, Алмату и Янги [30] , название которого пишут в книгах Таразкент, но теперь из-за [нашествий] моголов и узбеков они разрушены и там совсем не осталось населенных мест" [31] . Здесь упоминаются тюркское и монгольское названия Алмалыка и тюркское и согдийское (=иранское) названия Тараза. Следует отметить, что многие города были известны под иранскими и тюркскими, и, соответственно, монгольскими названиями. Например, Ḵotan/Udun (Odon) и Kučā/Küsän (Kāšḡarī, II, pp. 114-15, 308; cf. Pelliot, I, pp. 411-18). О монгольском происхождении слова Алимату Слово Алимату по халха-монгольски означает "изобилующий яблоками, имеющий яблоки" – (монгол. Алимат), в старописьменном монгольском засвидетельствован в форме алимату (такую же транскрипцию иероглифами применяют и в Китае) (устное сообщение монголиста). По мнению известного тюрколога А.Н. Гаркавца, топоним Алматы, по всей вероятности – это тюркизированная форма монгольского Алимату в части аффикса –ты/ту. Аффикс обладания в этом слове и в других местных аналогах интерпретирован самими тюрками по народной этимологии (Volksetymologie) - как имя существительное ата "отец, предок". "Восстановление" названия Алматы для Алма-Аты, следовательно, ведет не от новотюркского к старотюркскому, а от старотюркского к ойратскому (джунгарскому) истоку. Однако как будет показано ниже, almtε указывает на ойрат-монгольское происхождение топонима.
  5. Я не учу вас, а привел вам слово из словаря. С каких это пор мы должны не верить составителям словарей, а верить военным на пенсии? Докажите, что моя ссылка на калмыцкий и монгольский словари ошибочная и как должно быть правильно. Но прошу отвечать в теме про Алматы в разделе География, я туда перенес наше обсуждение. Здесь тема про уйгуров, прошу вас не оффтопить ее.
  6. В монгольском языке тоже нет буквы "т" в прилагательном: Яблочный - Алиман. Могу тоже дать пруффы на словари.
  7. Я ошибся, оказывается в калмыцком языке в слове "Яблочный" вообще нет буквы "т"! Яблочный - Альмна. Могу дать пруффы на словари. Тогда зачем все притязания на Алмату, господа mechenpsec и госпожа Карай?
  8. Не так. Я лучше вас знаю калмыцкий. По-калмыцкий "Яблочный" - "Альмнтә" Больше похоже на Алма-Ата, чем на Алматы. Кстати откуда знает калмыцкий язык госпожа Карай? И почему всегда так яростно отстаивает всё калмыцкое? Я был прав? )))
  9. У Рашид ад- Дина Хушидай. Ваше объяснение не клеится. )))
  10. Калмыки и вообще монголы к названию местности Алматы не имеют отношения. Аргентина тоже созвучна с казахским племенем Аргын. Вы подходите к вопросу исторически. Этот топоним упоминается задолго до появления калмыков. В разделе география есть одноименная тема, там приведены все ссылки на ранние упоминания поселения. Карай ляпнула, теперь вы будете делать фокус-покус, Алматы превращать в калмыкций хотон. Если будете настаивать на фокусе, то мне придется поднять первооснову, откуда это в ваших языках тюркская лексема "яблоко". Знаю наперед, станете притягивать легенду про Алтайскую единую семью языков.
  11. Прическа никак не связана с верой, с ламаизмом, эти косы чисто Цинско-маньчжурское влияние на монголов и калмыков.
  12. Это не казахская шапка, это среднеазиатский головной убор. Ташкент. Сарты. Чайхана. У троих из пятерых этот колпак. Не думаю, что эти трое хулиганы.
  13. Да, да, Азбаяр, национальный костюм, традиционная одежда народов не меняется, на то они и национальные. А раз монголы в 21 веке стали реконструировать восточно-казахский (аргынский, уакский, найманский, керей[т]ский, меркитский) саукеле как прямую наследницу средневекового татарского головного убора "буктаг-бокка-гугу" и не знакомы с ним, то значит у монголов совершенно другие национальные головные уборы. Монголки думают, что реконструируют головной убор татарок-монголок времен Чингизхана, но на самом деле они автоматически и не осознавая того реконструируют восточно-казахский (аргынский, уакский, найманский, керей[т]ский, меркитский) саукеле:
  14. Хэнтий аймаг, Бор-Өндөр сум (по понятному - аймак Хэнтэй, сомон Бор-Ондёр))). Казахи подумают казахи, типа даже взгляды родные, жылы (теплые). Ан нет, это монголы:
  15. Фото К.К. Юдахина, 1928 год. Сарт-калмыки. Кажется это Кыргызстан? Торговец и его жена: Сарт-калмыки крестьяне: Группа сарт-калмычек:
  16. Фото А.В. Бурдукова, 1931 год. Семья сарт-калмыка коммуниста. Жена обшивает орнамент на войлочном ковре ширдаке: Сарт-калмычка, собирающая опий на маковом поле. Случайно не Чуйская долина?
  17. Музей Петра Великого (Кунсткамера), МАЭ РАН, г. Санкт-Петербург. С.М. Дудин. 1899 год. Серебряк - Күмісші. Павлодарская область. Баянаул. Озеро Джасыбай. Сын ювелира помогает отцу раздувать меха древнейшей переносной кочевой кузницы.
  18. Музей Петра Великого (Кунсткамера), МАЭ РАН, г. Санкт-Петербург. С.М. Дудин. 1899 год. Павлодарская область. Баянаул. Урочище Аккелин. В прошлом была одноименная волость в Павлодарском уезде. Кладбище в урочище Аккелин. Возможно они сохранились до наших дней если даже саманные. А если из гранитных камней и кирпичей, как принято воздвигать кладбища у нас в Баянаульском районе (буро-красного и светло-зеленых цветов), то и вовсе наверно целехонькие.
×
×
  • Создать...