-
Постов
57675 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
719
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Сегодня ко мне залетел один тик-ток, который буквально поразил меня. Кстати его распространяет сама казахская молодежь. Неизвестный бородач неизвестной национальности втирает нам, казахам, что соблюдение древнего запрета наших предков на браки ближе 7-го колена родства это харам, страшный грех. А как думают наши казахские участники форума, да и другие тоже? Как там насчет озвученной некоторыми казахскими юзерами позиции, что дескать категорически нельзя подстраивать каноны ислама под наши исконные, родные традиции, что надо их воспринимать и соблюдать такими, какие они есть, т.е. практические арабскими, даже если это отрицает и запрещает наши традиции и культуру?
-
С рождения живу в аргынском крае, но ни разу не замечал отличительных аргынских черт. Честное евразикарувское.
-
Вы оказывается не только огузовед-домысливатель за авторов, но еще и упрямый. )
-
Вы поселили кыргызов так далеко на севере в глухой тайге (аж в районе Лесосибирска) чтобы оправдать свои взгляды? Переводчик при каждом отождествлении неизвестных рек всегда использует вводные слова, что свидетельствует о его неуверенности в них. В данном случае это касается гидронимов Кэм, Анкара, Слнкай, Джадай.
-
Как обычно у Бубы сказочный бред от начала и до конца. Даже комментировать не стану, патамушта смех разбирает.
-
Не согласен, предполагаю другое объяснение имен: Кулюк в данном случае не скакун, а славный. Хасар не зверь, а одно из традиционных парных мужских имен Касар [Кесер], Басар по названию созвездий Большого и Малого пса. Толуй не заяц, а зеркало Толе (у монголов - Толь).
-
Бубе-Азе зачем тексты авторов, им больше нравятся мнения переводчиков в квадратных скобках по тексту и комментарии внизу текста про всякие Джиды, Баргузины, Хилоки, Селенги, Шилку, Байкал, Кяхту, Улан-Удэ. ))
-
"Мэн-да Бэй-лу" и "Юань ши" приписывают карататарам Чингизхана обжигание и гадание по бараньей лопатке, точно так же делали казахи. Почему редкое?
-
Копают не монастырь, а предполагаемый историками и археологами Кара-Корум. Но там сплошь предметы тибетского буддизма и китайские, что не свойственно центру Евразии, Кара-Коруму, а характерно для позднего халхаского городища на окраинах Цинской империи, население которого исповедовало тибетский буддизм (гелугпа, ламаизм). Действительно, причем здесь карататарский Кара-Корум? )
-
В квадратных скобках это вставки переводчиков или составителей для пояснения предполагаемого ими недостающего смысла контекста. Это своего рода попытка переводчика "восстановить" не достающий (по его мнению) смысл повествования. Но этих скобок и слов нет в оригинальном тексте самого автора, это не слова автора. Вообщем, все что в квадратных скобках в тексте источника и все что внизу текста источника - это дополнения/комментарии переводчиков. Поэтому в следующий раз не ссылайтесь на слова в квадратных скобках, вставленные переводчиком, принимая их за слова автора. ))
-
Переводчик Хетагуров из-за неуверенности в отождествлении татарской реки с современной Ангарой использовал вводные слова "По видимому, разумеется". И разве кыргызы обитали у побережья Северного ледовитого океана? ))
-
Это же мнение переводчика Березина, а не самого Рашид ад-Дина. Там же не совпадает всё - Слнкай и Селенга, Джадай и Зээд, Курбан-Кахт с Бурэ-ундур и Идэр с Дэлгэр, Кахт и Хяагта, горы, и даже сама та Монголия 12-13 в.в. и современные Монголия с Бурятией.
-
Пишут, что у него от двух жен было 13 сыновей. Перечисленные вами: Бердібай Танбай Жанбай Қойлыбай Тілеубай Әйтімбет Кенжебай Оразымбет Жәдік Балапан И еще 3 сына: Байқошқар Ысқақ Елібай Потомки Қойлыбая - осели на территории Омской области. Потомки Оразымбета, Жәдіка, Кенжебая, Елібая - на территории Железинского района Павлодарской области. Потомки остальных братьев - на территории Актогайского и Иртышского районов Павлодарской области.
-
Это заимствование из тюркского (см: выше). ДТС: Насчет "баХаДур" соглашусь с вами, что это мусульманское (арабо-персидское) произношение одной из тюркских фонетических форм "баГаТур". Значит те черные татары-монголы, с кем эти арабо-персидские авторы тогда контактировали, имели такое тюркское наречие, в котором произносилось не "батыр/батур" или "баатур", а именно "багатур".
-
Я специально упомянул китайскую форму, наверно в оригинале все таки присутствовала инициальная "г" (варианты - ғ, қ, к, х).
-
Ги-ули-ев это у китайских авторов. Алауке в казахских преданиях. Я думаю, что в этих примерах не монгольская долгая гласная, а фонетическая особенность тюркских наречий - Тогрил/Тоорил (хан), богурчи/боорчи/баурчи, багатур/баатаур/батур, каган/каан/кан, сыгыр/сыйыр, таг/тоо/тау, углу/улуу/улу, туг/туу/ту и т.д.
-
Нет, невозможно, также как и невозможно ощутить жагалбайские, кыпшакские, джалаирские и прочие черты, все давно смешались в один народ. Небольшие отличия у некоторых из племен можно проследить только в традициях быта и культуры до оседания на землю (головные уборы, седла, юрты, прически и пр.). В этом найманы уникальны. )
-
Древнетюркский: külüg - 1. славный, знаменитый; 2. скакун bogur - хлеб в зерне В казахском изменилось: külüg - лучшая скаковая лошадь (РАД: Чингизхан называл своих четырех сыновей четырьмя кюлюками, пер: столпами, опорами) bogur - баур[сак], первоначально жареные в жиру зерна
