-
Постов
58058 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
725
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Вот обсуждаемые слова текста: "Ибо тата на их языке означает на латыни trahere (тащить), а тартар - trahens (тянущий)." Сравните теперь сами монгольская или тюркская основа этнонима Чингизхана. В монгольских языках: тянуть "татах" слова "тата" нет как будет тянущий не знаю, но уж точно не "тартар" В любом случае братьям монголам или вам с Ашиной Шэни надо доказать, что монгольское "татах" - "тянуть" (пусть даже с лишней "Х") при значении "тянущий" переходит в "тартар". В тюркских языках: тянуть "тарт", "тарту" тянущий "тартар" Может быть автор или переписчик латинского текста случайно пропустил в первом слове "Р"? Что и вводит вас в заблуждение?
-
1) Вы опять пропустили мой довод, что в случае этимологии этнонима от монгольского "тата - татах" (тянуть, тянущий), этноним выглядел бы как Тата или Татах. Поэтому покажите примеры упоминания этнонима в форме Тата или Татах. В существующем этнониме и его упоминаниях (Тартар или Татар) основу образует тюркский глагол "тарта - тартар" (тянуть, тянущий). 2) В приведенном мной эпизоде говорится, что они называют себя Татар по названию реки Тартар, текущей через их землю, название которой означает на языке татар "тянущий".
-
Это кажется ув. Huarang лет 10 тому назад?
-
Прошу обратить ваше внимание на этот мой важный аргумент! А то ув. Рустам пропустил его невзначай. Суть моего довода проста - если вы клоните этимологию этнонима-самоназвания Татар к монгольскому "тата - татах" (тянуть, тянущий), то должны привести примеры упоминания этнонима Тата-Татах, если же не найдете таковых, то значит его этимология тюркская - "тарта - тартар" (тянуть, тянущий).
-
Ув. Рустам, не соизволив лично проанализировать скан Ашины Шэни и его позицию, не соизволив хотя бы сверить его с другими версиями, вы стали с ходу навешивать на меня ярлыки - чудеса казуистики, хоть стой хоть падай, ваша бредовая теория, пляски с бубнами, вопите и т.д. Нехорошо! А тем более для админа ресурса, называющего себя историческим!!! Не знаю откуда и из какого труда у Ашины Шэни скан с "тата" без "Р". В моем оригинале записок Плано Карпини "История Татар" буква "Р" на месте! Даю вам с Ашиной Шэни сперва оригинал обсуждаемого эпизода на латыни: И его перевод на русский язык (Санкт-Петербург, 1825 г.):
-
Мой список. Я планирую его увеличить. У нас в некоторых самых северо-восточных на границе с Сибирью районах отца называют "тәте" (в нашей семье тоже), в некоторых "көкө" (на юге фонетика чуть другая, говорят "көке"). К молодым женщинам у нас обращаются также "тәте" (на юге "апай"). Говорят "көгӨршін", но пишут по литературному (южному) "көгЕршін". В ЮКО говорят "кептар". Но мне кажется, что "кептер" это дикий голубь (горлица), а не домашний, привычный всем. Семипалатинск не северо-восток. Есть же в конце концов карты, трудно посмотреть что ли? Я же говорил, что большая часть области тяготеет культурно к югу. Фарсизм "дәу" (великан - див, дэу) это сугубо южный говор. Оправдания носителей этого термина не принимаются как чисто субъективные.
-
Поговорки и пословицы никогда глупыми не бывают, потому что их автор народ и его мудрость. Это не мой шедевр, это значение, которое вкладывают в слово на юге. У нас значение слова "көтләк" совершенно другое, подхалим, букв. жополиз. Глубоко заблуждаетесь, друг мой! Понятие Семипалатинск можно трактовать очень широко, как географически, так и культурно. Отвлекусь: ваш термин "Семей" я стараюсь не использовать, он для меня дико несуразный, ни казахский, ни русский. Моя мама училась в этом городе и в ее время город по-казахски называли "Семи", коротко от русского "Семипалатинск". Не понимаю откуда взялось "Семей"?! От слова "семейка"? Мне даже смешно комментировать все ваше невежество в вопросе скотоводства, причина которой одна - вы совершенно не знакомы с согымом и его нюансами. Ко всему написанному мной выше могу лишь добавить, что лошади, во-первых, не набирают вес, как вы выразились, а нагуливают жир, а во-вторых, не осенью как вы выразились, а зимой. Запомните на будущее, наш начинающий согымный теоретик, что лошади жирнеют только в сильные морозы, так устроен их необычный организм.
-
Вы не хотите прокомментировать приведенные мною выше тюркские слова татар? И не хотите прокомментировать факт грубых нестыковок при ваших отождествлениях рек страны татар с реками Халхи, Южной Сибири и Забайкалья? Ну ладно. В русских переводах "Истории Татар" Ц. де Бридиа, в том числе в переводе С.А. Аксенова и А.Г. Юрченко, в этнониме-самоназвании народа Чингизхана присутствует буква "Р"! "... Моал [по-тартарски] — земля, монгали — означает [имя] жителей земли. Однако сами [они] называют себя Тартары от [названия] большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Татар. Ибо тата на их языке означает на латыни trahere (тащить), а тартаР — trahens (тянущий)." 1) Не думаю, что переводчики от себя впихнули отсутствующую букву "Р", как на это прямо намекает вездесущий наш Ашина Шэни. 2) Да и вообще сам этноним-самоназвание у всех европейских, да и мусульманских и других средневековых историков, предстает перед нами обязательно с буквой "Р" - Татар, Тартар. А может быть в таком случае сторонник отсутствия буквы "Р" Ашина Шэни покажет нам упоминания этнонима без "Р" - в каких источниках их называли Тата, Татах? (китайское написание, язык которых отвергает звук "Р", не приводить!) Кстати ссылку на скачивание этого перевода давал не я, а сам Ашина Шэни когда ему это было надо. Не забываем, что у него всегда избирательный подход к переводам и источникам, ведь сейчас он уже плевать хотел на свою ссылку.
-
Уважаемые, Рустам, Даниил, Даир, Владимир, Валера, Кылышбай, RedTriangle, Азбаяр и все другие солидарные товарищи! В спорах со мной по вопросу географии и локализации родового юрта и страны Чингизхана у вас единственная зацепка это искаженные при переводах гидронимы (Орхон-гол, Хэрлэн-гол, Онон-гол и остальные четыре). Но они грубо не стыкуются с обязательными требованиями к ним, которых у вас, увы, нет - перечисляю на вскидку (их гораздо больше!!!) - это направление рек, наличие высочайших гор, обитание урянхаев, отсутствие на пути и маршруте к ним из Европы любых гор и подъемов, наличие тюркской топонимики по исчерпывающему перечню, расположение по отношению сторон света соседних стран и народов и т.д. и т.п. Ничего из перечисленного в ваших натяжках нет. Ваша позиция построена исключительно на искаженных названиях рек! Вы можете мне хоть по сто раз ссылаться на Орхоны и Хэрлэны, но к сожалению я ваши аргументы по указанным причинам принять не могу. В отличие от вашей, Халхаско-Забайкальской, моя локализация родины Чингизхана и всех татар на западной стороне Алтая такими огрехами не страдает, все обязательные требования у меня имеются!
-
Уважаемые, Рустам, Даниил, Даир, Владимир, Валера, Кылышбай, RedTriangle, Азбаяр и все другие солидарные товарищи! В спорах со мной по вопросу географии и локализации родового юрта и страны Чингизхана у вас единственная зацепка это искаженные при переводах гидронимы (Орхон-гол, Хэрлэн-гол, Онон-гол и остальные четыре). Но они грубо не стыкуются с обязательными требованиями к ним, которых у вас, увы, нет - перечисляю на вскидку (их гораздо больше!!!) - это направление рек, наличие высочайших гор, обитание урянхаев, отсутствие на пути и маршруте к ним из Европы любых гор и подъемов, наличие тюркской топонимики по исчерпывающему перечню, расположение по отношению сторон света соседних стран и народов и т.д. и т.п. Ничего из перечисленного в ваших натяжках нет. Ваша позиция построена исключительно на искаженных названиях рек! Вы можете мне хоть по сто раз ссылаться на Орхоны и Хэрлэны, но к сожалению я ваши аргументы по указанным причинам принять не могу. В отличие от вашей, Халхаско-Забайкальской, моя локализация родины Чингизхана и всех татар на западной стороне Алтая такими огрехами не страдает, все обязательные требования у меня имеются!
-
Чингиль внутри желтой линии.
-
Уважаемые, Рустам, Даниил, Даир, Владимир, Валера, Кылышбай, RedTriangle, Азбаяр и все другие солидарные товарищи! В спорах со мной по вопросу географии и локализации родового юрта и страны Чингизхана у вас единственная зацепка это искаженные при переводах гидронимы (Орхон-гол, Хэрлэн-гол, Онон-гол и остальные четыре). Но они грубо не стыкуются с обязательными требованиями к ним, которых у вас, увы, нет - перечисляю на вскидку (их гораздо больше!!!) - это направление рек, наличие высочайших гор, обитание урянхаев, отсутствие на пути и маршруте к ним из Европы любых гор и подъемов, наличие тюркской топонимики по исчерпывающему перечню, расположение по отношению сторон света соседних стран и народов и т.д. и т.п. Ничего из перечисленного в ваших натяжках нет. Ваша позиция построена исключительно на искаженных названиях рек! Вы можете мне хоть по сто раз ссылаться на Орхоны и Хэрлэны, но к сожалению я ваши аргументы по указанным причинам принять не могу. В отличие от вашей, Халхаско-Забайкальской, моя локализация родины Чингизхана и всех татар на западной стороне Алтая такими огрехами не страдает, все обязательные требования у меня имеются!
-
Там кроме "тянуть" я привел еще 5 примеров, не укладывающихся в вашу халхаскую теорию. Могу привести их сколько угодно и все они очевидная тюркская лексика. А ваша единственная зацепка (вас, Даниила, Даира, Владимира, Валеры, Кылышбая и других) в спорах со мной по вопросу географии и локализации родового юрта и страны Чингизхана за искаженные при переводах гидронимы (Орхон-гол, Хэрлэн-гол, Онон-гол и остальные четыре) грубо не стыкуется с обязательными требованиями, которых у вас увы нет - направление рек, наличие высочайших гор, обитание урянхаев, отсутствие на пути и маршруте к ним из Европы любых гор и подъемов, наличие тюркской топонимики по перечню, расположение соседних стран и народов и т.д. и т.п. Ничего из перечисленного в ваших натяжках нет. Ваша позиция построена исключительно на искаженных названиях рек!
-
Кстати у нас есть поговорка "жылқының үлкені соғым, кісінің үлкені боғым". Перевожу буквально: "Крупная лошадь согым, крупный человек дерьмо". Несет смысл: "От крупной лошади много мяса, от крупного человека толка нет". У вас в Согымном рае, родине пастушества и Кегенских вечных снегов так говорят?
-
А как у вас говорят о большом размере, типа большущий, огромный не привлекая обычное "үлкен"? Весь юг использует "дәу" или ""дәп-дәу". Кыргызы емнип говорят "чон". У нас говорят "дөкөй" или "дөп-дөкөй".
-
Админ исторического форума по другому считать не может, по крайней мере открыто. Но в душе, где-то очень глубоко, я знаю вы ув. Рустам давно поклонник моих теорий. По указанной причине признания не жду. Можно даже понегодовать для вида и формы обозвав фольком, а мои обоснования бредом.
-
В смысле похлеще?
-
Дербетская зимняя мужская меховая шапка "ЛООВУЗ" (лесных охотников) с каждым днем все сильнее завоевывает сердца халха монголов и становится у них популярным головным убором. Его одинаково носят теперь в Монголии как женщины, так и мужчины - из дербетской мужской шапки она превратилась у халхасцев в женско-мужскую. Олимпийский чемпион по дзю-до Найдангийн Түвшинбаяр: Даже Дед Мороза одели в лоовуз:
-
Дуучин (певица) Хүрэлбаатарын Мөнгөнцэцэг, Монголия. По внешности типичная казашка Зүгээр л!
-
Вот фото мальчика сартаула из Монголии. Peacemaker похож чем-то на него:
