Перейти к содержанию

Bir bala

Пользователи
  • Постов

    3737
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    54

Весь контент Bir bala

  1. @asan-kaygy так это не мы, а Кадыргали придумывает. Мы читаем так, как он и написал.
  2. @Zake я не уверен, что прототюрки могли знать об этом в принципе.
  3. @Zake не совсем понял этимологию. Люди смотрели на луну, и на луне было их отражение? Или от круглой формы придумали.
  4. @asan-kaygy я думаю, что для средневековья они были образованными людьми, чтобы допускать элементарные ошибки. Пока я не увидел ни одного аргумента почему это должно быть топонимом. То, что в источниках не фигурирует конкретный Федор Новгородский не является аргументом. Как и написал юзер АксКерБорж, Кадыргали вполне мог записать эту информацию, которую русские летописи не сочли записать
  5. @asan-kaygy ещё можно подметить, что топоним Вятка в чагатайском передавалась бы через و - у, а не ф. Ещё один аргумент в пользу того, что это не топоним
  6. @asan-kaygy так я не отрицаю, что есть отдельные названия Вятка и Нукрат с разных языков. Я отрицаю слитное написание разных названии на разном языке. Если это топоним, то должен стоять либо русский вариант, либо татарский. В тексте даже пояснении нет, что один из них это вариант на другом языке
  7. @Bas1 ну такого топонима Вятка Нукрат тоже нет. Поэтому получается, что это сообщение надо игнорировать, как ошибку.
  8. @asan-kaygy Если и писать статьи , то необходимо по всей истории казахов. О том, что Джеты жаргы это судебный орган, а не свод законов, о том, что Жузы появились при Касым хане, а при Хакназаре или Тауекеле, о том, что имя Абылай хана Абылай, а не Абильмансур. На это у меня времени к сожалению нет.
  9. @asan-kaygy Ну мои аргументы явно перевешивают ваши или Р.Алимова. 1. Лингвистический по контексту нету субъекта выполняющего действие, и падежные окончания указывают на человека Вятка Нукрат. 2. Кадыргали не было смысла писать рядом с татарским названием реки русский эквивалент Вятка-Нукрат. В тексте должно было стоять только один из этих вариантов. 3. В тюркских, персидских, арабских рукописях по временам Золотой Орды никакого топонима Вятка-Нукрата не было обнаружено.
  10. @asan-kaygy Вы же вроде казах. Даже если и допустить тут топоним, то нету субъекта выполняющего действия. Zhanibek hanning vilayetin Fatka Naukratti kelib buzdi. - [Некто] пришел и разрушил область Фетка Наукрат, которая принадлежит Джанибек хану. А судя по предыдущему абзацу, того кто бы мог пойти и разрушить какую то область нету по контексту. Следовательно трактовать это можно только в одностороннем порядке. Выше я писал, что самому Кадыргали не было смысла писать рядом с татарским название Реки русский вариант. Тут очень много нюансов, где рассматривать Фетку Наукрат, как топоним невозможно.
  11. @Zake Да уже скидывали весь абзац в предыдущих постах. Прочтите всю тему.
  12. Может быть я что то не понимаю, но это предложение точно переводится вот так. Janibek hanning vilayetin Fetka Naukrat kelib buzdi. Жәнібек ханның аймағын Фетка Наукрат келіп бұзды.
  13. Bir bala

    000000.PNG

  14. @asan-kaygy В таком случае нужно лингвистическое обоснование. Пригласите там независимых тюркологов, пускай переведут предложение. В любом случае для меня это не топоним.
  15. @asan-kaygy Ну тут уже лингвистическое обоснование конфликтует с историческим. В любом случае я за лингвистическое, потому что Кадыргали не мог написать синтаксический неправильное предложение. А то, что сделал Р.Алимов в своем переводе является фальсификацией. Вон даже другой казахский юзер прочитав синтаксис чагатайского предложения понял, что имеется ввиду не топоним, а человек. Я свое сказал.
  16. @Zake До сих пор не вижу доказательств, где казахи употребляли бы слово Айна-Зеркало в 15-16 веках. Буду ждать, у вас полно времени.
  17. @Zake Я не говорил, что абсолютно все арабо-персизмы проникли проникли не раньше 18 века. Снова прочтите, что я вам писал "С волной исламизации проникли много арабо-персизмов. Юрты медресе с учителями муллами по поручению Империи обучали казахских детей". Возможно небольшое количество арабо-персизмов и было в употреблении до 18 века, и то в круге элиты (Ханы, Султаны, Ходжи). А преимущественное количество арабо-персизмов проникло именно в 18-19 веках. Вы никак не опровергли мое мнение, что конкретное слово "Айна" проникло не раньше 18 века.
  18. Даже если это и гидроним, то какой смысл писать рядом с татарским названием реки русский вариант? В источниках обычно писали на вроде "в таком то языке так называется...", а тут даже и в помине нет. Это все равно, что писать "Біз Еділ Волгаға барып шомылдық". https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Вятка_(река)
  19. @Zake а че вы дизлайк ставите? Я вроде оскорбление не писал, а, как нормальный человек потребовал доказательства.
  20. @asan-kaygy все объяснение Р. Алимова склоняется к тому, что такого человека не было, и поэтому оно топоним. А на лингвистические объяснения ему все равно. Поэтому при всем моем уважении к Р.Алимову, его перевод не корректен. Я уже объяснял почему.
  21. @asan-kaygy никакой тюрколог не переведёт это предложение, как это хотят те, кто поддерживает версию с топонимом Федька Наукрат.
  22. @Zake ну докажите, что этот персизм проник раньше этого времени. Если не докажете, то я прав.
  23. @Zake с волной исламизации проникли много арабо-персизмов. Юрты медресе с учителями муллами по поручению Империи обучали казахских детей.
  24. @АксКерБорж слышал я от вас ваш "народный" язык. Не признаете исконный вариант "жиырманшы", этим все сказано.
×
×
  • Создать...