Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2078
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    37

Весь контент Nurbek

  1. Я думаю они нам не нужны. Конина содержит мало холестерина и вообще генетика степняков отличается от генетики оседлых народов. Мы легко переносим жирную пищу, даже в больших количествах.
  2. Nurbek

    Адайцы

    Тролит, не обращайте внимания.
  3. Пока ув. Асан Қайғы еще не ответил вам, хочу поделиться тем, что я нашел по навахо High-Resolution_SNPs_and_Microsatellite_Haplotypes_Point_to_a_Single_Recent_Entry_of_Native_American_Y_Chromosomes_into_the_Americas Судя по таблице 1 из этой статьи 72 из 78 исследованных навахо принадлежат к гаплогруппе Q, что сближает их с казахскими Қаңлы.
  4. Инфинитив глаголов в казахском языке это интересный и обширный вопрос. Можно обсудить в отдельной теме.
  5. Полагаю что ащы это древняя форма прилагательного от глагола ашу - прокисать, бродить, становиться горьким. Тувинское ажыг и узбекское аччиқ сохранили характерное для прилагательных окончание -иқ, -ық, -иғ, -ығ как в казахских словах: толық - полный от толу - наполняться суық - холодный от суу - остывать, охлаждаться ыстық - горячий от ысу - нагреваться артық - превосходящий от арту - возрастать, увеличиваться Ащы должно было быть ащығ, но так как конечная ғ это нечеткий звук, то он видимо пропал.
  6. Зачем? Мне например нравится такой вариант. Да, тут согласен. Я бы "й" обозначил буквой Y так как "й" всегда идет в паре с гласной. Например bay, jay, may, ayaq, qayıq, kiyık будут легко читаться. Если же и/й будут передавать через одну и ту же букву i то слово киік (которое на самом деле должно писаться кийік) будет писаться как kiık или kiiık что вообще выглядит неадекватно.
  7. ащы/aci это общетюркское слово. Никакого отношения к монгольскому языку не имеет.
  8. И вообще одно другому не мешает. Шанышқы могло означать вообще предмет которым протыкают что-нибудь.
  9. Вы опять уводите тему в другое русло. Я вам уже доказал и показал, что шанышқы это вилка и острога.
  10. Я этого не утверждал, но то что вы показываете в качестве их тамги это точно не копье.
  11. Хотя если приглядется, среднее звено это ведь не рукоятка, а одно из остриев. Поэтому это и есть острога.
  12. и что вы думаете это такое? Внешне напоминает больше альпинистский ледоруб чем острогу. У остроги прутья смотрят в другую сторону.
  13. Я бы хотел вам напомнить, что не все казахи были суровыми скотоводами. Среди казахов всегда была интеллигенция, знать, беки, баи. У зажиточных казахов были серебрянные столовые приборы.
  14. Сразу хочу напомнить, что по-узбекски вилка - санчқи, совсем другое произношение, поэтому не пытайтесь все свалить на близость Туркестана с Узбекистаном.
  15. То есть для вас словарь 1936 года ни о чем не говорит?
  16. В словаре Мусабаева за 1978 г. слово уже есть в значении вилка: В словаре Бегалиева и Гаврилова за 1936 год есть только в значении острога:
  17. Не надо наговаривать по чем зря. В казахском почти нет исконных слов начинающихся на Г, поэтому слово Ги с казахского никак не переводится.
  18. Ага, у меня дома нож для масла до сих пор отсутствует как явление , какой может быть столовый нож у древних кочевников?
  19. Из книги Этимологический словарь чувашского языка (1964): пăчкă «пила»; азерб., кумык, бычгы, тур. бычкы, башк. быскы, чаг. бичка, туркм. пычгы, тат. пычкы, к. калп., ног. пышкы, карач.-балк. мычхы «пила»; МК бычғу, Зол. бл. бычку, азерб. бычаг, тур., чаг., кирг., ойр. бычак, кумык, бичак, тув. бижек, якут. быhак, башк. бысак, уйг. пичак, узб. пичок, хак. пычах, алт. В, туркм., тат. пычак, казах., ног., к. калп. пышак «нож». От глагола: МК быч, тур. бич, алт. В пыч «резать»; башк. бес, тув. быш, якут. быс «резать», «кроить»; в чув. пăч в этом значении не сохранилось.
  20. ну про вилки я уже написал, а ножи были точно со времен хунну, якутское быһах и чувашское пăчкă вам ничего не напоминает?
  21. Қияр это персизм. Культивируемые овощи и фрукты в тюркских языках это в основном заимствования из персидского, кроме: сарымсақ - чеснок қауын - дыня асқабақ - тыква шие - вишня алма - яблоко и возможно некоторых других Обще-тюркские слова растений это например: арша - можжевельник балдырған - борщовник далана - боярышник жоңышқа - клевер кендір - конопля жусан - полынь жыңғыл - тамариск сексеуіл - саксаул тобылғы - таволга қамыс - тросник қайың - береза тал - ива шырша - ель емен - дуб жөке - липа терек - тополь бүлдірген - земляника қарақат - смородина
  22. Ну не у всех тюрков. Отсутствует в якутском, тувинском и киргизском, что говорит о том, что слово видимо кипчакского периода.
  23. А вот и нет. Слово совсем не новодел, если встречается как минимум в 7 тюркских языках: казахский: шанышқы карачаево-балкарский: чанчхы башкирский: сәнске узбекский: санчқи крымско-татарский: sançqı татарский: чәнечке чувашский: ченĕçке В чувашский скорее всего попало из татарского, так как формы очень похожи.
×
×
  • Создать...