Zake
Пользователи-
Постов
17800 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
195
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Zake
-
Статья хорошая. С некоторыми моментами можно не соглашаться. С заключением автора я не согласен.
-
Зашли по ссылке хотя бы?
-
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/дәулет/
-
1. Да 2. Давно озвучил свою версию по Селенге. Вы с ней не согласны.
-
Не могли такое добавить.
-
https://www.vostlit.info/Texts/rus14/Tarich_Rashidi/frametext27.htm ...В “Та'рих-и джахангушай” написано, что исконное местожительство татар [как сказано в айате]: <в долине, не имеющей злаков, у твоего дома священного” 25. Чтобы объехать эту территорию, требовалось семь — восемь месяцев. На востоке [Моголистан] граничит с Хитаем, на западе — с вилайатом Уйгур, на севере — с Каракизом 26 и Салингаем 27, на юге — со стороной Тангут (В Л2 194б —Кашгар) ...
-
В Кутадгу Билиг к правителю обращаются как "элиг кут". Были илиг-ханы у караханидов. Известны также элиг-беки. Предположу что или-кут Джувейни - это илиг-кут. (Объяснения или-кут в сносках нет)
-
У Джувейни упоминается еще или-кут ...Когда после смерти его отца прошло некоторое время, ее руки попросил чужестранец, который был уже готов на ней жениться, но Коргуз обратился к или-куту и изложил ему суть дела. А у монголов и уйгуров есть обычай, согласно которому сын обладает властью над женой отца и должен жениться на ней; и или-кут заставил соблюсти этот древний обычай...
-
Джувейни В числе уйгурской знати, посвященной /35/ в заговор, были Бильге-кути 100, Балмыш-бука 101, Сакун 102 и Идкеш 103. 100. Следует читать BYLKAQTY вместо BYLKAFTY в тексте. Сравни с титулом Бильге-кута, пожалованным Бильге, убившему shao-chien каракитаев. См. Mostaert and Cleaves, Trois documents mongols des Archives secrètes vaticanes, 488, а также выше, прим. 79 к [V]. Профессор Кливс сообщил мне в письме от 6 февраля 1956 г., что китайская транскрипция титула (Pi-li-chia-hu-ti) точно так же может соответствовать и Bilge Qutï. Об употреблении термина qutï (буквально «его удача») в значении «его высочество» или «его величество» см. Radloff, Uigurische Sprachdenkmäler, 146.
-
Джувейни "Уйгурские тюрки называют своего правителя идикут, что означает «владыка удачи» 76." 76. Очевидно, Джувейни перепутал первую часть этого слова с элементом idi (владыка, владелец), который встречается, например, в составном имени Ulush-Idi (Улуш-иди, см. главу XIII), т. е. «владыка улуса». «Владыка удачи» по-монгольски будет звучать как *qut-idi. На самом деле идикут означает (ср. с Idu’ut в Сокровенном сказании, § 238) «священное величество» — титул, который уйгуры заимствовали у басмилов. См. Barthold, Histoire de Turcs, 37.
-
Сарыг-уйгуры и есть прямые потомки древних уйгуров (каганатских), которые оказались в Ганьсу.
-
Интересно, насколько широко была распространена такая практика? https://shoqan.kz/materials/p7/ Г. Н. Потанин. БИОГРАФИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ О ЧОКАНЕ ВАЛИХАНОВЕ "....После того я возвратился сначала в Семипалатинск, затем был переведен в другой полк, расположенный на Алтае между Бийском и Усть-Каменогорском. Все это время я не переписывался с Чоканом и только слышал, что и он вышел в офицеры. Он должен был выйти после меня через два года; у нас в корпусе было три класса и в каждом сидели по два года. Однако Чокана выпустили годом раньше, чем его сверстников. Как инородца его нашли неудобным оставлять на тот курс, на котором читаются специально военные науки: тактика, артиллерия, фортификация и др. ..;
-
Язык желтых уйгуров из Ганьсу тоже генетически связан именно с сибирскими тюркскими языками https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Сарыг-югурский_язык "Сары́г-югу́рский язык (другие варианты названия: сары-югурский, юйгу, язык хара-йогуров, язык жёлтых уйгуров) — тюркский язык, использующийся на территории Сунань-Югурского АУ провинции Ганьсу и Синьцзян-Уйгурском АР КНР. Принадлежит к хакасской группе. По некоторым признакам сближается также с саянским, уйгурским и языком рунических надписей. Генетическая основа, однако, хакасская... ...Язык тюркоязычной части желтых уйгуров, по признаку срединного з (азак 'нога', пезик 'высокий') генетически связанный с хакасско-шорскими диалектами, претерпел определённое влияние уйгурского языка, после того как некоторая часть уйгуров реэмигрировала из Синьцзяна в Ганьсу. В фонетике и лексике С.-Ю. Я. испытал сильное влияние китайского, а также тибетского языка. Сарыг-югурский язык имеет хождение в быту.."
-
В сибирских тюркских прекрасно сохранились ыдык- изых.
-
Какая то белиберда, если честно) Потому что именно так не говорят ни на казахском ни на уйгурском. В словаре есть более подходящий вариант "идук кут" - священный, святой. У вас это слово есть?
-
"Иди" на казахском будет "ие". Не представляю, как это может звучать. Ие+құт что ли??? Покажите как на вашем языке.
-
Разрешите вставить свой мір, т.е. свою 5 копеечную монету?) 1. Обратите внимание на слово мір https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/мір/ мір Ар. 1. Роговой лук с точным прицелом 2. Острый, язвительный, пронзительный 3. Пять копеек (монета) Кстати по фольклору мергены стреляли же в пластину серебра (жамбы ату) или монету. 2. Предположу, что слово мерген могло образоваться за счет основы мір и словообразовательного аффикса кен. Вообще аффикс кен добавляемый к основе, зачастую не носит какой-либо особый содержательный смысл. Пример: музыкальный инструмент Jeti[gen] или Большая Медведица Jeti[gen], в которых только Jeti имеет какое-либо значение ("семерка").
-
На каком основании вы берете именно "иди"? Почему не "идук кут" - святой, священный? Как в словаре?
-
В слове "Ыдуқ қут" откуда вы взяли "хозяин"? Я об этом
-
Вы берете за основу "идук" или "иди"? Так в словаре написано "идук кут" - "священный". Где здесь "хозяин" или "господин"?
-
Как переводится иди-кут? Согласны со словарем?
-
Сами словари не смотрел, но судя по статье эти слова были и есть.
-
Я склоняюсь к тому, что "кут" - заимствование, иранизм (согдизм?), который в тюркских языках приобрел более широкую палитру значений (душа, счастье и т.д.). Но изначальное значение было "господин" (избранный, обладающий харизмой и т.д)
-
Давайте зайдем с основы "кут". Идикут (идык кут) - "святое/священное блаженство" или "святое/священное счастье"? Вам не кажется, что это всё таки не совсем удачный перевод? Более менее логично объясняется термин идикут у Рашид Ад Дина как "господин счастья" . За последнее время соглашение уйгуров было таково, что своего государя они называли иди-кут, т.е. «господин счастья»