Zake Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 16 минут назад, АксКерБорж сказал: Да, среди халха-монгольских окончаний множественного числа (-нар; -чууд; -чүүд; -чуул; -чүүл; -нууд; -нүүд; -ууд; - үүд) есть и окончание "с". Но ведь не "гис". Что думаете по этому поводу? Я думаю, что речь идет именно об аффиксе "с", но Рашидаддин понял его как "гиз". Он же обьясняет, что чин - единств. число, а чингиз - множ. собират. значение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 28 минут назад, АксКерБорж сказал: Версия. В казахском языке корень "шын" (не "шың") это закаленное [железо], закаленный [человек]. То есть крепкое железо, чем незакаленное, и сильный, крепкий человек, чем незакаленный. Есть кстати мужское имя Шынтемір. Правда приросло лишними аффиксами "-далған", "-ыққан" и даже "-ынықтырылған". На найманском говоре чын. ) Вообще "звукоподражательная" этимология в случае с "чин" логичная. В нынешних монг. словарях есть слово "чин" в значении "твердый", "непоколебимый". В средневек. монг.языке говорят было слово "чинэгэ" - "крепкий". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 38 минут назад, Zake сказал: Я думаю, что речь идет именно об аффиксе "с", но Рашидаддин понял его как "гиз". Он же обьясняет, что чин - единств. число, а чингиз - множ. собират. значение. @Zake з-с не один и тот же звук. А то, что якобы Рашид ад дин неправильно понял это бред. Он консультировался с самими монголами, и отчетливо записывал всю фонетическую составляющую слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 52 минуты назад, Bir bala сказал: @Zake з-с не один и тот же звук. А то, что якобы Рашид ад дин неправильно понял это бред. Он консультировался с самими монголами, и отчетливо записывал всю фонетическую составляющую слово. С одной стороны Шыңғыс, напр. монг. форма čiŋgis, с другой - Чингиз, напр. персидский вариант Persian چنگیز خان Čəngīz H̱ān, т.е. в одном случае аффикс "с", а в другом - "з", речь идет об одном имени и человеке? Да, он консультировался с монголами. Были ли те монголы лингвистами, специалистами по орфоэпии и правильно ли усвоил и передал информацию Рашидаддин? Потому что нет аффикса "гиз" ни в монг. ни в тюркских языках. Но по сути понятно, что речь идет о "с". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта Только что, Zake сказал: В нынешних монг. словарях есть слово "чин" в значении "твердый", "непоколебимый". Твердый и крепкий на халха-монгольском языке как и у нас "хатуу" (у нас - қатты). https://mongoltoli.mn/search.php?opt=1&word= Может быть Enhd покажет слово "чин". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 3 минуты назад, АксКерБорж сказал: Твердый и крепкий на халха-монгольском языке как и у нас "хатуу" (у нас - қатты). Может быть Enhd покажет слово "чин". Монгольско-русский словарь ЛУВСАНДЭНДЭВА около 22000 слов. МОНГОЛ ОРОС ТОЛЬ. Стр 632 Чин твердый, непоколебимый. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта Чингизхан это ведь не имя, а прозвище-титул (?), поэтому оно должно быть с характеризующим почетным смыслом от имени прилагательного. Не зря ведь летописец сравнивает его с другим титулом гурхан. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
boranbai_bi Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта В 25.02.2024 в 14:17, Jagalbay сказал: влияние алтайцев не обязательно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 1 час назад, boranbai_bi сказал: не обязательно чье же? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
boranbai_bi Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 22 минуты назад, Jagalbay сказал: чье же? такой диалект в двадцатом веке лингвисты просто выбрали вариант, который стал литературным Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 2 марта Поделиться Опубликовано 2 марта 3 минуты назад, boranbai_bi сказал: такой диалект в двадцатом веке лингвисты просто выбрали вариант, который стал литературным у нас у всех казахов на окраинах есть влияние соседей Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 8 часов назад, boranbai_bi сказал: двадцатом веке лингвисты просто выбрали вариант, который стал литературным @boranbai_bi никто ничего не выбирал. Если язык Абая, Алтынсарина действительно стал бы литературным, то мы бы сейчас говорили и писали Жүрелік вместо Жүрейік, Оқылык вместо Оқыйық, Баралык вместо Барайық. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 2 часа назад, Bir bala сказал: Если язык Абая, Алтынсарина действительно стал бы литературным, то мы бы сейчас говорили и писали Жүрелік вместо Жүрейік, Оқылык вместо Оқыйық, Баралык вместо Барайық. Мое личное мнение, что кто больше представлен в элитах (власть, политика, культура), тот естественным образом и создает тот язык, который потом принято называть литературным. В разное время было по разному. В последние 25 лет это % южные регионы. И язык Абая, Алтынсарина, Жаяу Мусы, Жусупбека Аймауытова, Султанмахмута и других прозаиков, поэтов или алашордынцев здесь, имхо, не играет никакой роли. А на упомянутую вами форму Ыбырая "оқылық" я обратил внимание еще в 5 классе, она мне показалась непривычной. ) Думал что для рифмы он так написал. ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта @АксКерБорж По отношению к другим народом возможно так и есть, но по отношению к казахам это вообще не относится. Русские этнографы уже в 19 веках отмечали, что никакой в принципе диалектологической разницы между казахами проживающих в разных регионах нет. Поэтому все те, кто отмечают, что литературный язык это язык северных казахов, или на язык влияют язык южных казахов это спекулянты. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта Только что, Bir bala сказал: никакой в принципе диалектологической разницы между казахами проживающих в разных регионах нет Естественно. Мы же не про это говорим. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 22 часа назад, Zake сказал: https://www.vostlit.info/Texts/rus16/Rasidaddin_2/kniga2/frametext6.html 903. С доб.: «...и утвердил это прозвание. Значение [слова] чин – сильный и крепкий, а чингиз – множественное число, – то же, что гур-хан, бывшее прозвищем великих карахитайских государей [т.е. сильный и великий государь]. на монгольском чанга что на классик монгольском пишется как чингг'а - ᠴᠢᠩᠭ᠍᠋᠊ᠠ᠋ - это твердый, сильный и т.п. А множественное число будет чангас или чингас что ближе к Чингис. Так что Рашид-ад-Дин был знаком с монгольским языком и обосновательно дал толкование имени. Note: чингг(а) - чиңг(а) И ещё на заметку нашим тюркским друзъям чтоб поняли если на кириллик монгольском пишется буква "н" после которого нет гласного а согласное то это будет "ң". Например "анх" - это будет аңх, "энх" - это будет эңх, "ан" - это будет аң и т.п., и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 10 минут назад, enhd сказал: на монгольском чанга что на классик монгольском пишется как чингг'а - ᠴᠢᠩᠭ᠍᠋᠊ᠠ᠋ - это твердый, сильный и т.п. А множественное число будет чангас или чингас что ближе к Чингис. Так что Рашид-ад-Дин был знаком с монгольским языком и обосновательно дал толкование имени. Note: чингг(а) - чиңг(а) И ещё на заметку нашим тюркским друзъям чтоб поняли если на кириллик монгольском пишется буква "н" после которого нет гласного а согласное то это будет "ң". Например "анх" - это будет аңх, "энх" - это будет эңх, "ан" - это будет аң и т.п., и т.д. Я как раз со всем этим не спорю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 21 минуту назад, enhd сказал: А множественное число будет чангас или чингас что ближе к Чингис. Так что Рашид-ад-Дин был знаком с монгольским языком и обосновательно дал толкование имени. @enhd Будет объяснение куда пропадает гласный звук "а" в чинга при присоединении множественного аффикса? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 39 минут назад, Bir bala сказал: @enhd Будет объяснение куда пропадает гласный звук "а" в чинга при присоединении множественного аффикса? У нас в грамматике есть понятие "балархай эгшиг" - "не яркое или не звучное гласное". То есть на кириллик-монгольской письменности (и тоже на классик-монгольской тоже) все гласное короткие после первого слога звучит не ясно. Ну вообщем почти не звучит, и собственно помоему очень коротко в двух вариантах что то похожее на "ы" или на "и" соответственно в зависимости твердых и мягких гласных на первом слоге. Например: пишем "ноход" или "нохос" - собаки, а звучит или произносится как "нох(ы)д" или "нох(ы)с" где этот "ы" почти не слышны. В калмыцкой (российской) грамматике все очень просто, наши калмыцкие братья узаконили написать как оное и звучит или говорится то есть как "нохд" или "нохс". И ещё на слове "чинга" - этот последная буква "а" тоже не звучится а просто говорим как "чинг" или "чанг". Грамматика написания и разговорная звучание отличается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта Грамматика классик-монгольской письменности почти не изменился практически в долгие годы, поэтому если сегодня мы пишем на классик-монгольском то надо обязательно по грамматику. Например на классик-монгольском мы должны писать и обучать детей только как "багатур" - что на кириллик-монгольском пишем как "баатар", а наши друзья калмыки пишут как "баатр" или "батр"?!. И как я думаю буряты может быть пишут как "баатар"... А во Внутреней Монголии конечно как "багатур" поскольку у них классик-монгольская письменность. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта И ещё нашим друзъям доп инфо, чтобы ознакомился с кириллик-монгольской грамматикой, то есть если например вы пишите "хабар" и спросите какого-то нашего монгола прочитать это слово то он будет скорее произносить как "хабр". Потому что все короткие гласные после первого слога это у нас "не яркое или не внятное гласное". Это чтобы как то ознакомились нашей халха кириллик-монгольской грамматикой и прочитания. Если Вы будете читать французский текст и прозвучить то вообще запутаетесь. Там как я думаю половина букв французского текста вообще пропадает что ли. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта И ещё о сложности классик-монгольской письменности что немножко узнали мои друзъя: слово "сидел" - суусан (на кириллик-монгольском почти точно как мы говорим "суусн"). А на классик-монгольском мы должны писать как "сагугсан" и но читать и говорить как "суусн". Чуете разницу? Грамматика - это грамматические законы. Кириллик-монгольском - очень много и сложно. (сочиняли наши лингвисты, точнее один человек,) Классик-монгольском - очень просто и немного. Но кириллик-монгольский я люблю и это современная письменность, а классик-монгольский каждый монгол обязательно должен знать и обучаться. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 3 марта Поделиться Опубликовано 3 марта 2 часа назад, enhd сказал: на монгольском чанга что на классик монгольском пишется как чингг'а - ᠴᠢᠩᠭ᠍᠋᠊ᠠ᠋ - это твердый, сильный и т.п. А множественное число будет чангас или чингас что ближе к Чингис. Так что Рашид-ад-Дин был знаком с монгольским языком и обосновательно дал толкование имени. Note: чингг(а) - чиңг(а) И ещё на заметку нашим тюркским друзъям чтоб поняли если на кириллик монгольском пишется буква "н" после которого нет гласного а согласное то это будет "ң". Например "анх" - это будет аңх, "энх" - это будет эңх, "ан" - это будет аң и т.п., и т.д. По моему, смысл у чанги не подходит: И есть ли ссылки на "чингг'а" из якобы какого-то классического монгольского языка (не письменности, а живого)? Подходит приведенный ув. Zake "чин". Но там, как заметил ув. Bir bala, повисает в воздухе вопрос со второй неизвестной половиной "гис / гиз". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 4 марта Admin Поделиться Опубликовано 4 марта В 02.03.2024 в 16:12, АксКерБорж сказал: Кстати, у нас чоканье имеет место строго в некоторых словах, чтобы передать остроту и насыщенность словечка - бытчыт или бытычықы (вместо литературного быт-шыт), қарачықан (вместо қара тышқан), кетчі (вместо кетші) и еще может быть в некоторых словах. Например: Лучше сказать бытчыт чтобы красочно передать размах пришедшего песца. ) Если обозвать маленького худого черного человека қара тышқан, будет не так смешно, а қарачықан в самый раз чтобы задеть человека. ) В шутейном беседе лучше сказать собеседнику кетчі [бар], чем официально кетші. Еще один пример возможного кыргызско-алтайского пласта в диалекте - "ч" вместо "ш". кетчи, чычкан и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zerek Опубликовано 4 марта Поделиться Опубликовано 4 марта По-моему в этих словах скорее щ, чем ч слышится 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться