Jump to content
Guest DMS

Казахский язык

Recommended Posts

ұлт

Скорее всего родственное слову "улус" (по-казахски ұлыс).

Link to comment
Share on other sites

Что интересно, некоторые существительные, как я заметил, в казахском языке образуются из глаголов повелительной формы:

1. Жұт (падёж скота) - проглоти-глотай, сожри-пожирай

2. Той (празднество) - наешся, насыться

3. Қос (войско, военный стан, военная походная юрта) - соедини-соединяй, воссоедини

4. Көш (кочевка) - кочуй, перекочуй

5. Ұр (боевой клич) - бей, ударь

6. Қыс (зима) - сожми, сожмись

7. Жаз (лето) - выпрямь, разгладь, разверни, разложи

По поводу последних двух у казахов есть выразительные слова: "Қыс - қысыл, жаз - жайыл" (букв: Зимой сожмись, летом распрямись).

Я думаю таких примеров много, но что скажут языковеды?

Link to comment
Share on other sites

Іш (живот) – ешь, пей

Бас (главный) – дави, угнетай и пр.

Батыр (герой,богатырь) – придави, утопи, погрузи, подави и пр.

Үй (дом, жилище) – награмозди, навали, свали в кучу и пр.

Құрт (червь) – истреби, уничтожь

Link to comment
Share on other sites

...

Бас (главный) – дави, угнетай и пр.

...

Үй (дом, жилище) – награмозди, навали, свали в кучу и пр.

...

хе, хе...

Дорогой, в казахском языке (совр. кипчакско-хасагском) наверное слово "бас" означает и давить и голово.

На самом деле в тюркском языке эти слова разные:

бас - давить

баш - голово

и эти две слова совсем разные по корню.

и также,

үй - это не связано с казахским "үй-" - свали,навали.

Кстати это может быть монголизмом в казахском языке монгольского слова "үй-, үйх" такого же значения.

Тюркское слово "эб, өб, өг, өй, үй" - это все связаны с понятием "гнездо".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

хе, хе...

Дорогой, в казахском языке (совр. кипчакско-хасагском) наверное слово "бас" означает и давить и голово.

На самом деле в тюркском языке эти слова разные:

бас - давить

баш - голово

и эти две слова совсем разные по корню.

и также,

үй - это не связано с казахским "үй-" - свали,навали.

Кстати это может быть монголизмом в казахском языке монгольского слова "үй-, үйх" такого же значения.

Тюркское слово "эб, өб, өг, өй, үй" - это все связаны с понятием "гнездо".

Дорогой дружище казаховед, Вы как всегда не правы.

Где это увидели разные корни в баш/бас? :lol:

Монголизм надо сперва обосновать, раз нет, значит пустословие.

А гнездо "уя" тоже от тех же слов - награмозди, навали, свали в кучу и пр.

Link to comment
Share on other sites

Дорогой дружище казаховед, Вы как всегда не правы.

Где это увидели разные корни в баш/бас? :lol:

...

Дорогой старающиеся маньчжуровед, смотри страницы ДТС (Древнетюркский словарь)

стр. 85

BAS - давить...

стр. 86

BAŠ - голова ...

Дорогой надо хорошенько знать тюркский язык, а не казахский в добавку маньчжурским. :lol::lol::lol:

Link to comment
Share on other sites

Дорогой старающиеся маньчжуровед, смотри страницы ДТС (Древнетюркский словарь)

стр. 85

BAS - давить...

стр. 86

BAŠ - голова ...

Дорогой надо хорошенько знать тюркский язык, а не казахский в добавку маньчжурским. :lol::lol::lol:

Вам не простительно как казаховеду, дружище, не внимательно читать название темы, которая гласит - К вопросу о словообразовании в КАЗАХСКОМ языке. ;)

Link to comment
Share on other sites

Вам не простительно как казаховеду, дружище, не внимательно читать название темы, которая гласит - К вопросу о словообразовании в КАЗАХСКОМ языке. ;)

Понятно дорохой маньчжуровед единственный, надо всего объяснять основываясь совр. казахский :lol: .

Тогда значит вы правы что "бас" - голова и "бас"-давить наступать одно слово. Один казах наступал на голову другого казаха и согласились называть голову словом "бас", потому что на нем можно наступать. :lol::lol:

Link to comment
Share on other sites

Влияние кириллицы на фонетику казахского языка. Плюсы или минусы?

Это относится только к звукам: Ж, Х, Ы (личные наблюдения). Лингвисты если что поправят.

Ж:

В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж».

Следствием этого в последнее время в основном среди образованного населения (дикторы, ведущие, журналисты и др. работающие на публике) налицо подражание (скорее всего неосознанное) произносить в казахских словах специфический звук ДЬЖ русским звуком Ж. Примеры: жаңбыр (дождь), жаман (плохо, плохой) и др. Должно произноситься в изложении кириллицей что-то близкое к дьжяңбыр, дьжяман.

Данное явление возможно перерасти в повальное применение претендющее на правило.

Х:

Аналогично со звуком (знаком) Х, предназначенным одновременно как для русского звука, так и для специфического казахского (щелевой, глухой, гортанный). Который также русскоязычными казахами произносится в русском звучании Х, вместо специфического казахского гортанного, близкого по звучанию к аффрикате ҚХ. Надо отметить, что к примеру в казахском произношении русское слово «хорошо» должно звучать примерно как «қхорошо». Примеры: данный звук в словах «хабар», «хұсайын» и др. в русской и в казахской речи звучат по разному.

Ы:

Та же картина со знаком Ы. Пример: в слове «қыр» (степь) специфический звук «ы» (негубной, с верхним подъемом языка), который отличен от русского «ы» к примеру в словер «сыр». Но для двух фонем предусмотрен один знак.

В данном форуме "Языки Евразии. Лингвистические аспекты" есть ряд близких тем, думаю уважаемый Асан-Кайгы со временем их объединит с настоящей темой, предназначение которой шире.

Link to comment
Share on other sites

В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж».

Наличие самостоятельного от "ж" звука русские, к примеру, не зря пытались показать: Джамбул, Джезказган, Джетысу, Джетыгара и т.д.

Link to comment
Share on other sites

Еще я заметил, что звук "Е" и согласные перед ней сильно смягчаются. Может поэтому "Ж" перед буквой "Е" переходит в "ДЬЖ"? И близок ли этот звук к кыргызскому "ДЖ"?

Link to comment
Share on other sites

Еще я заметил, что звук "Е" и согласные перед ней сильно смягчаются. Может поэтому "Ж" перед буквой "Е" переходит в "ДЬЖ"? И близок ли этот звук к кыргызскому "ДЖ"?

Я думаю что не только перед "е", но перед всеми гласными: жаман, жылы, жұлын и т.д.

Все эти явления как мне кажется есть и в кыргызском, а кыргызская "ж" звучит также как и казахская.

Link to comment
Share on other sites

Я думаю что не только перед "е", но перед всеми гласными: жаман, жылы, жұлын и т.д.)

Все эти явления как мне кажется есть и в кыргызском, а кыргызская "ж" звучит также как и казахская.

Тут,АксКерБорж, с вами я в корне не согласен. Я лично,и многие мои земляки букву Ж выговариваем как Ж, и не как более. Не спорю Алматинцы говорят джяксы, джяман и это сразу режет нам слух,\. А букву Ш, как Ч, допустим Шелек, хоть убей они скажут Челек.

Да и вообще на букву Ж у них по моему слова нет. Ну, прям, как киргизы.

Буква Ы, да обозначается одинаково как в русском языке, но это абсолютно разные звуки.

Уж, лучше спросить представителей Семея, носителей литературного языка, языка Абая.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Тут,АксКерБорж, с вами я в корне не согласен. Я лично,и многие мои земляки букву Ж выговариваем как Ж, и не как более. Не спорю Алматинцы говорят джяксы, джяман и это сразу режет нам слух,\. А букву Ш, как Ч, допустим Шелек, хоть убей они скажут Челек.

Да и вообще на букву Ж у них по моему слова нет. Ну, прям, как киргизы.

Буква Ы, да обозначается одинаково как в русском языке, но это абсолютно разные звуки.

Уж, лучше спросить представителей Семея, носителей литературного языка, языка Абая.

Читал, не помню где и у кого, что в основу литературного казахского языка лег язык северо-восточных казахов. А у нас и у семейских он совершенно одинаков.

Несмотря на руссификацию, казахский язык в наших краях остался нетронутым, за исключением 3-х моментов по сабжу.

Русский язык не смог оказать какого-либо влияния на фонетику языка, как это налицо в южных регионах, граничащих с кыргызами и узбеками. Мой бывший коллега (шапырашты) из Жамбылского района Алматинской области имел кыргызский говор (вместо "бес тиін" - "беш тиін" или "чал" вместо "шал"), а другие знакомые из ЮКО и Жамбылской областей и вовсе не произносят "ж" в начале слов (қай йақтансын?).

Link to comment
Share on other sites

Читал, не помню где и у кого, что в основу литературного казахского языка лег язык северо-восточных казахов. А у нас и у семейских он совершенно одинаков.

Несмотря на руссификацию, казахский язык в наших краях остался нетронутым, за исключением 3-х моментов по сабжу.

Русский язык не смог оказать какого-либо влияния на фонетику языка, как это налицо в южных регионах6 граничащих с кыргызами и узбеками. Мой бывший коллега (шапырашты) из Жамбылского района Алматинской области имел кыргызский говор (вместо "бес тиін" - "беш тиін" или "чал" вместо "шал"), а другие знакомые из ЮКО и Жамбылской областей и вовсе не произносят "ж" в начале слов (қай йақтансын?).

В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод).

Link to comment
Share on other sites

В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод).

Случайно не быйыл пишется? В кыргызском это литературно. А "сегодня" это бүгүн, т.е. от бу күн.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ж:

В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж».

Следствием этого в последнее время в основном среди образованного населения (дикторы, ведущие, журналисты и др. работающие на публике) налицо подражание (скорее всего неосознанное) произносить в казахских словах специфический звук ДЬЖ русским звуком Ж. Примеры: жаңбыр (дождь), жаман (плохо, плохой) и др. Должно произноситься в изложении кириллицей что-то близкое к дьжяңбыр, дьжяман.

Данное явление возможно перерасти в повальное применение претендющее на правило.

Я тоже давно заметил, что буква Ж [ДЖ] совпадает с G в слове Gillette,

По своему опыту я помню, что такие слова ДЖАМАН, ДЖАКСЫ, ДЖАНАТ(имя Жанат) и другие подобные произносились именно так в аульской среде, в разговорной речи. Причем я с Восточного Казахстана. А в литературной речи, действительно, в настоящее время я также наблюдаю отсутсвие употребления ДЖ. Думаю такое произношение уже устоялось и теперь его не изменить. Как верно заметил Степняк, это уже действительно режет слух.

Link to comment
Share on other sites

В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод).

В словосочетании буква Ж в быстром разговоре (пишем как следует, с буквой Ж) и у нас съедается, точнее по Вашему происходит ассимиляция. Например Келе жатыр, бара жатыр, ана жакта, мына жакта, в разговорной быстрой речи буква Ж не выговаривается.

А, так отдельные слова и пишем с буквой Ж, и говорим так же.

Впереди буквы Ж ставить букву Д это по моему свойственно русскоязычным, не могут они мягко выговаривать букву Ж. Например имя Женис, буква Ж выговаривается мягко, но никак, как ДЖ.

Наверно заметили, что многие казахские буквы, где нужно выговаривать мягко, русскоязычные выговаривают с добавлением других букв или изменяя последующую букву. Допустим нашу валюту тенге, где буква Т выговаривается мягко, не меняя последующую букву Е, они говорят тэнге.

Link to comment
Share on other sites

В словосочетании буква Ж в быстром разговоре (пишем как следует, с буквой Ж) и у нас съедается, точнее по Вашему происходит ассимиляция. Например Келе жатыр, бара жатыр, ана жакта, мына жакта, в разговорной быстрой речи буква Ж не выговаривается.

А, так отдельные слова и пишем с буквой Ж, и говорим так же.

Впереди буквы Ж ставить букву Д это по моему свойственно русскоязычным, не могут они мягко выговаривать букву Ж. Например имя Женис, буква Ж выговаривается мягко, но никак, как ДЖ.

Наверно заметили, что многие казахские буквы, где нужно выговаривать мягко, русскоязычные выговаривают с добавлением других букв или изменяя последующую букву. Допустим нашу валюту тенге, где буква Т выговаривается мягко, не меняя последующую букву Е, они говорят тэнге.

У монгольских казахов в приведенном вами случае, звук ДЖ - выговаривается. В случае с "бұйыл" обратил внимание на это потому что в разговоре, когда употреблял вместо "бұйыл" - "бұжыл" в аналогии с алтайским "бу jыл" - "быjыл", люди не понимали о чем идет речь, то есть форма "бұйыл" является устойчивой, а не просто формой употребления. Что касается произношения "Ж", то монгольские казахи произносят эту букву мягко, почти как в алтайском - "ДЬ".

Link to comment
Share on other sites

очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения?

Link to comment
Share on other sites

У монгольских казахов в приведенном вами случае, звук ДЖ - выговаривается. В случае с "бұйыл" обратил внимание на это потому что в разговоре, когда употреблял вместо "бұйыл" - "бұжыл" в аналогии с алтайским "бу jыл" - "быjыл", люди не понимали о чем идет речь, то есть форма "бұйыл" является устойчивой, а не просто формой употребления. Что касается произношения "Ж", то монгольские казахи произносят эту букву мягко, почти как в алтайском - "ДЬ".

Несмотря на "джеканье" казахского языка, именно словосочетание "этот/текущий/нынешний год" произносится абсолютно всеми казахами и в литературном языке как "БИЫЛ". Именно в одном только этом слове из всего языка выпал звук "дьж".

Небольшой пример таких редчайших исключений из общих правил: есть глагол "сойу" - резать, заколоть, забить на мясо скот, от него должно как бы образовываться существительное "сойым", но казахи используют архаизм "соғым" (сейчас заготовка мяса на зиму, раньше вид налога).

очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения?

Уважаемый Vbyubzy, это не так. "Джеканье" свойственно всем казахам по природе и литературному языку в т.ч., но как я отмечал выше, в результате влияния соседних узбеков и уйгуров у казахов ЮКО (Шымкент), Жамбылской и Алматинской областей в ряде слов допускается "йоканье". Но повторюсь ө это местные диалекты устного языка, в литературном такое явление отсутствует.

А в общем, "джеканье" в различных вариациях характерно не только казахам (дьж), а также каракалпакам (дьж), кыргызам (дьж), хакасам (ч/дь), тывинцам (ч) и саха (дьж).

Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.)

Странно, но к примеру алтайцы, хакасы и шорцы (находясь в ареале "джекающих" тюркских и монгольских народов) почему-то зачастую или в некоторых случаях "йокают".

"Йокающие": уйгуры, узбеки, туркмены, татары, башкиры, турки, азери, карачай, балкарцы, кумыки, ногаи и, как отмечено выше, алтайцы, хакасы и шорцы.

--------------------------------------------------------------

Vbyubzy, еще раз подумав над Вашими словами о "локализации джеканья на востоке Казахстана" пришли следующие домыслы: B)

1. Западные казахи ранее были "йокающими" (?):

- к примеру ближайшие родственники западных казахов, ногайцы имеют "йокающий" язык

- кажется Тевкелев перечисляя роды Младшего жуза допускал следующее произношение "Кичи юз" (не уверен, может из-та того, что был татаром?)

2. Южные казахи и ранее были "йокающие" (?):

- постоянные контакты с сартами, узбеками, уйгурами, туркменами и другими "йокающими" народами.

3. Жокающие - это племена, пришедшие в связи с событиями, связанными с Чингизханом и расселенные как правило на Северо-Востоке Казахстана: кереи, найманы, жалаиры, коныраты или роды Среднего жуза (кроме жалаиров):

- пришли именно из тех районов, в которых до сегодняшних дней проживают "жокающие": кыргызы, хакасам, тывинцы, саха и ойраты.

В виду силы и многочисленности литературный казахский язык принял нормы пришедших!?

Link to comment
Share on other sites

Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.)

При чём тут монголы???

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...