Guest DMS Posted May 16, 2005 Share Posted May 16, 2005 Какова этимология казахского слова "ұлт"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
BAWIR$AQ Posted May 16, 2005 Share Posted May 16, 2005 ұлт Скорее всего родственное слову "улус" (по-казахски ұлыс). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ар_ Posted May 17, 2005 Share Posted May 17, 2005 Какова этимология казахского слова "ұлт"? Если речь идет о слове УЛТ, то оно обсуждалось в ветке http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=635&st=390 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted April 25, 2010 Share Posted April 25, 2010 Что интересно, некоторые существительные, как я заметил, в казахском языке образуются из глаголов повелительной формы: 1. Жұт (падёж скота) - проглоти-глотай, сожри-пожирай 2. Той (празднество) - наешся, насыться 3. Қос (войско, военный стан, военная походная юрта) - соедини-соединяй, воссоедини 4. Көш (кочевка) - кочуй, перекочуй 5. Ұр (боевой клич) - бей, ударь 6. Қыс (зима) - сожми, сожмись 7. Жаз (лето) - выпрямь, разгладь, разверни, разложи По поводу последних двух у казахов есть выразительные слова: "Қыс - қысыл, жаз - жайыл" (букв: Зимой сожмись, летом распрямись). Я думаю таких примеров много, но что скажут языковеды? Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted April 26, 2010 Share Posted April 26, 2010 Іш (живот) – ешь, пей Бас (главный) – дави, угнетай и пр. Батыр (герой,богатырь) – придави, утопи, погрузи, подави и пр. Үй (дом, жилище) – награмозди, навали, свали в кучу и пр. Құрт (червь) – истреби, уничтожь Link to comment Share on other sites More sharing options...
enhd Posted April 27, 2010 Share Posted April 27, 2010 ... Бас (главный) – дави, угнетай и пр. ... Үй (дом, жилище) – награмозди, навали, свали в кучу и пр. ... хе, хе... Дорогой, в казахском языке (совр. кипчакско-хасагском) наверное слово "бас" означает и давить и голово. На самом деле в тюркском языке эти слова разные: бас - давить баш - голово и эти две слова совсем разные по корню. и также, үй - это не связано с казахским "үй-" - свали,навали. Кстати это может быть монголизмом в казахском языке монгольского слова "үй-, үйх" такого же значения. Тюркское слово "эб, өб, өг, өй, үй" - это все связаны с понятием "гнездо". 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted April 27, 2010 Share Posted April 27, 2010 хе, хе... Дорогой, в казахском языке (совр. кипчакско-хасагском) наверное слово "бас" означает и давить и голово. На самом деле в тюркском языке эти слова разные: бас - давить баш - голово и эти две слова совсем разные по корню. и также, үй - это не связано с казахским "үй-" - свали,навали. Кстати это может быть монголизмом в казахском языке монгольского слова "үй-, үйх" такого же значения. Тюркское слово "эб, өб, өг, өй, үй" - это все связаны с понятием "гнездо". Дорогой дружище казаховед, Вы как всегда не правы. Где это увидели разные корни в баш/бас? Монголизм надо сперва обосновать, раз нет, значит пустословие. А гнездо "уя" тоже от тех же слов - награмозди, навали, свали в кучу и пр. Link to comment Share on other sites More sharing options...
enhd Posted April 27, 2010 Share Posted April 27, 2010 Дорогой дружище казаховед, Вы как всегда не правы. Где это увидели разные корни в баш/бас? ... Дорогой старающиеся маньчжуровед, смотри страницы ДТС (Древнетюркский словарь) стр. 85 BAS - давить... стр. 86 BAŠ - голова ... Дорогой надо хорошенько знать тюркский язык, а не казахский в добавку маньчжурским. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted April 27, 2010 Share Posted April 27, 2010 Дорогой старающиеся маньчжуровед, смотри страницы ДТС (Древнетюркский словарь) стр. 85 BAS - давить... стр. 86 BAŠ - голова ... Дорогой надо хорошенько знать тюркский язык, а не казахский в добавку маньчжурским. Вам не простительно как казаховеду, дружище, не внимательно читать название темы, которая гласит - К вопросу о словообразовании в КАЗАХСКОМ языке. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted April 28, 2010 Share Posted April 28, 2010 Боран (снежная вьюга) - пылись, клубись, бурань Link to comment Share on other sites More sharing options...
enhd Posted April 28, 2010 Share Posted April 28, 2010 Вам не простительно как казаховеду, дружище, не внимательно читать название темы, которая гласит - К вопросу о словообразовании в КАЗАХСКОМ языке. Понятно дорохой маньчжуровед единственный, надо всего объяснять основываясь совр. казахский . Тогда значит вы правы что "бас" - голова и "бас"-давить наступать одно слово. Один казах наступал на голову другого казаха и согласились называть голову словом "бас", потому что на нем можно наступать. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted August 24, 2010 Share Posted August 24, 2010 Влияние кириллицы на фонетику казахского языка. Плюсы или минусы? Это относится только к звукам: Ж, Х, Ы (личные наблюдения). Лингвисты если что поправят. Ж: В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж». Следствием этого в последнее время в основном среди образованного населения (дикторы, ведущие, журналисты и др. работающие на публике) налицо подражание (скорее всего неосознанное) произносить в казахских словах специфический звук ДЬЖ русским звуком Ж. Примеры: жаңбыр (дождь), жаман (плохо, плохой) и др. Должно произноситься в изложении кириллицей что-то близкое к дьжяңбыр, дьжяман. Данное явление возможно перерасти в повальное применение претендющее на правило. Х: Аналогично со звуком (знаком) Х, предназначенным одновременно как для русского звука, так и для специфического казахского (щелевой, глухой, гортанный). Который также русскоязычными казахами произносится в русском звучании Х, вместо специфического казахского гортанного, близкого по звучанию к аффрикате ҚХ. Надо отметить, что к примеру в казахском произношении русское слово «хорошо» должно звучать примерно как «қхорошо». Примеры: данный звук в словах «хабар», «хұсайын» и др. в русской и в казахской речи звучат по разному. Ы: Та же картина со знаком Ы. Пример: в слове «қыр» (степь) специфический звук «ы» (негубной, с верхним подъемом языка), который отличен от русского «ы» к примеру в словер «сыр». Но для двух фонем предусмотрен один знак. В данном форуме "Языки Евразии. Лингвистические аспекты" есть ряд близких тем, думаю уважаемый Асан-Кайгы со временем их объединит с настоящей темой, предназначение которой шире. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж». Наличие самостоятельного от "ж" звука русские, к примеру, не зря пытались показать: Джамбул, Джезказган, Джетысу, Джетыгара и т.д. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MEN Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 Еще я заметил, что звук "Е" и согласные перед ней сильно смягчаются. Может поэтому "Ж" перед буквой "Е" переходит в "ДЬЖ"? И близок ли этот звук к кыргызскому "ДЖ"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 Еще я заметил, что звук "Е" и согласные перед ней сильно смягчаются. Может поэтому "Ж" перед буквой "Е" переходит в "ДЬЖ"? И близок ли этот звук к кыргызскому "ДЖ"? Я думаю что не только перед "е", но перед всеми гласными: жаман, жылы, жұлын и т.д. Все эти явления как мне кажется есть и в кыргызском, а кыргызская "ж" звучит также как и казахская. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Степняк Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 Я думаю что не только перед "е", но перед всеми гласными: жаман, жылы, жұлын и т.д.) Все эти явления как мне кажется есть и в кыргызском, а кыргызская "ж" звучит также как и казахская. Тут,АксКерБорж, с вами я в корне не согласен. Я лично,и многие мои земляки букву Ж выговариваем как Ж, и не как более. Не спорю Алматинцы говорят джяксы, джяман и это сразу режет нам слух,\. А букву Ш, как Ч, допустим Шелек, хоть убей они скажут Челек. Да и вообще на букву Ж у них по моему слова нет. Ну, прям, как киргизы. Буква Ы, да обозначается одинаково как в русском языке, но это абсолютно разные звуки. Уж, лучше спросить представителей Семея, носителей литературного языка, языка Абая. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 Тут,АксКерБорж, с вами я в корне не согласен. Я лично,и многие мои земляки букву Ж выговариваем как Ж, и не как более. Не спорю Алматинцы говорят джяксы, джяман и это сразу режет нам слух,\. А букву Ш, как Ч, допустим Шелек, хоть убей они скажут Челек. Да и вообще на букву Ж у них по моему слова нет. Ну, прям, как киргизы. Буква Ы, да обозначается одинаково как в русском языке, но это абсолютно разные звуки. Уж, лучше спросить представителей Семея, носителей литературного языка, языка Абая. Читал, не помню где и у кого, что в основу литературного казахского языка лег язык северо-восточных казахов. А у нас и у семейских он совершенно одинаков. Несмотря на руссификацию, казахский язык в наших краях остался нетронутым, за исключением 3-х моментов по сабжу. Русский язык не смог оказать какого-либо влияния на фонетику языка, как это налицо в южных регионах, граничащих с кыргызами и узбеками. Мой бывший коллега (шапырашты) из Жамбылского района Алматинской области имел кыргызский говор (вместо "бес тиін" - "беш тиін" или "чал" вместо "шал"), а другие знакомые из ЮКО и Жамбылской областей и вовсе не произносят "ж" в начале слов (қай йақтансын?). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Амыр Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 Читал, не помню где и у кого, что в основу литературного казахского языка лег язык северо-восточных казахов. А у нас и у семейских он совершенно одинаков. Несмотря на руссификацию, казахский язык в наших краях остался нетронутым, за исключением 3-х моментов по сабжу. Русский язык не смог оказать какого-либо влияния на фонетику языка, как это налицо в южных регионах6 граничащих с кыргызами и узбеками. Мой бывший коллега (шапырашты) из Жамбылского района Алматинской области имел кыргызский говор (вместо "бес тиін" - "беш тиін" или "чал" вместо "шал"), а другие знакомые из ЮКО и Жамбылской областей и вовсе не произносят "ж" в начале слов (қай йақтансын?). В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод). Link to comment Share on other sites More sharing options...
MEN Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод). Случайно не быйыл пишется? В кыргызском это литературно. А "сегодня" это бүгүн, т.е. от бу күн. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Scolot Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 Ж: В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж». Следствием этого в последнее время в основном среди образованного населения (дикторы, ведущие, журналисты и др. работающие на публике) налицо подражание (скорее всего неосознанное) произносить в казахских словах специфический звук ДЬЖ русским звуком Ж. Примеры: жаңбыр (дождь), жаман (плохо, плохой) и др. Должно произноситься в изложении кириллицей что-то близкое к дьжяңбыр, дьжяман. Данное явление возможно перерасти в повальное применение претендющее на правило. Я тоже давно заметил, что буква Ж [ДЖ] совпадает с G в слове Gillette, По своему опыту я помню, что такие слова ДЖАМАН, ДЖАКСЫ, ДЖАНАТ(имя Жанат) и другие подобные произносились именно так в аульской среде, в разговорной речи. Причем я с Восточного Казахстана. А в литературной речи, действительно, в настоящее время я также наблюдаю отсутсвие употребления ДЖ. Думаю такое произношение уже устоялось и теперь его не изменить. Как верно заметил Степняк, это уже действительно режет слух. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Степняк Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод). В словосочетании буква Ж в быстром разговоре (пишем как следует, с буквой Ж) и у нас съедается, точнее по Вашему происходит ассимиляция. Например Келе жатыр, бара жатыр, ана жакта, мына жакта, в разговорной быстрой речи буква Ж не выговаривается. А, так отдельные слова и пишем с буквой Ж, и говорим так же. Впереди буквы Ж ставить букву Д это по моему свойственно русскоязычным, не могут они мягко выговаривать букву Ж. Например имя Женис, буква Ж выговаривается мягко, но никак, как ДЖ. Наверно заметили, что многие казахские буквы, где нужно выговаривать мягко, русскоязычные выговаривают с добавлением других букв или изменяя последующую букву. Допустим нашу валюту тенге, где буква Т выговаривается мягко, не меняя последующую букву Е, они говорят тэнге. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Амыр Posted August 30, 2010 Share Posted August 30, 2010 В словосочетании буква Ж в быстром разговоре (пишем как следует, с буквой Ж) и у нас съедается, точнее по Вашему происходит ассимиляция. Например Келе жатыр, бара жатыр, ана жакта, мына жакта, в разговорной быстрой речи буква Ж не выговаривается. А, так отдельные слова и пишем с буквой Ж, и говорим так же. Впереди буквы Ж ставить букву Д это по моему свойственно русскоязычным, не могут они мягко выговаривать букву Ж. Например имя Женис, буква Ж выговаривается мягко, но никак, как ДЖ. Наверно заметили, что многие казахские буквы, где нужно выговаривать мягко, русскоязычные выговаривают с добавлением других букв или изменяя последующую букву. Допустим нашу валюту тенге, где буква Т выговаривается мягко, не меняя последующую букву Е, они говорят тэнге. У монгольских казахов в приведенном вами случае, звук ДЖ - выговаривается. В случае с "бұйыл" обратил внимание на это потому что в разговоре, когда употреблял вместо "бұйыл" - "бұжыл" в аналогии с алтайским "бу jыл" - "быjыл", люди не понимали о чем идет речь, то есть форма "бұйыл" является устойчивой, а не просто формой употребления. Что касается произношения "Ж", то монгольские казахи произносят эту букву мягко, почти как в алтайском - "ДЬ". Link to comment Share on other sites More sharing options...
vbyubzy Posted September 3, 2010 Share Posted September 3, 2010 очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения? Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted September 4, 2010 Share Posted September 4, 2010 У монгольских казахов в приведенном вами случае, звук ДЖ - выговаривается. В случае с "бұйыл" обратил внимание на это потому что в разговоре, когда употреблял вместо "бұйыл" - "бұжыл" в аналогии с алтайским "бу jыл" - "быjыл", люди не понимали о чем идет речь, то есть форма "бұйыл" является устойчивой, а не просто формой употребления. Что касается произношения "Ж", то монгольские казахи произносят эту букву мягко, почти как в алтайском - "ДЬ". Несмотря на "джеканье" казахского языка, именно словосочетание "этот/текущий/нынешний год" произносится абсолютно всеми казахами и в литературном языке как "БИЫЛ". Именно в одном только этом слове из всего языка выпал звук "дьж". Небольшой пример таких редчайших исключений из общих правил: есть глагол "сойу" - резать, заколоть, забить на мясо скот, от него должно как бы образовываться существительное "сойым", но казахи используют архаизм "соғым" (сейчас заготовка мяса на зиму, раньше вид налога). очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения? Уважаемый Vbyubzy, это не так. "Джеканье" свойственно всем казахам по природе и литературному языку в т.ч., но как я отмечал выше, в результате влияния соседних узбеков и уйгуров у казахов ЮКО (Шымкент), Жамбылской и Алматинской областей в ряде слов допускается "йоканье". Но повторюсь ө это местные диалекты устного языка, в литературном такое явление отсутствует. А в общем, "джеканье" в различных вариациях характерно не только казахам (дьж), а также каракалпакам (дьж), кыргызам (дьж), хакасам (ч/дь), тывинцам (ч) и саха (дьж). Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.) Странно, но к примеру алтайцы, хакасы и шорцы (находясь в ареале "джекающих" тюркских и монгольских народов) почему-то зачастую или в некоторых случаях "йокают". "Йокающие": уйгуры, узбеки, туркмены, татары, башкиры, турки, азери, карачай, балкарцы, кумыки, ногаи и, как отмечено выше, алтайцы, хакасы и шорцы. -------------------------------------------------------------- Vbyubzy, еще раз подумав над Вашими словами о "локализации джеканья на востоке Казахстана" пришли следующие домыслы: 1. Западные казахи ранее были "йокающими" (?): - к примеру ближайшие родственники западных казахов, ногайцы имеют "йокающий" язык - кажется Тевкелев перечисляя роды Младшего жуза допускал следующее произношение "Кичи юз" (не уверен, может из-та того, что был татаром?) 2. Южные казахи и ранее были "йокающие" (?): - постоянные контакты с сартами, узбеками, уйгурами, туркменами и другими "йокающими" народами. 3. Жокающие - это племена, пришедшие в связи с событиями, связанными с Чингизханом и расселенные как правило на Северо-Востоке Казахстана: кереи, найманы, жалаиры, коныраты или роды Среднего жуза (кроме жалаиров): - пришли именно из тех районов, в которых до сегодняшних дней проживают "жокающие": кыргызы, хакасам, тывинцы, саха и ойраты. В виду силы и многочисленности литературный казахский язык принял нормы пришедших!? Link to comment Share on other sites More sharing options...
hworost Posted September 4, 2010 Share Posted September 4, 2010 Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.) При чём тут монголы??? Link to comment Share on other sites More sharing options...