-
Постов
58259 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
729
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Противоречите самому себе, лишь бы сову не снимать. )
-
Так делали и кочевые тюрки в прошлом, так делали и казахи. Только не водкой как буряты и халха, а кропили кумысом. Лично на мой слух монгольские мотивы напоминают китайские мотивы и игру китайских музыкальных инструментов. Ведь стороннему наблюдателю судить о музыкальных мотивах и о звучании языков других народов лучше. Вообщем это мое личное восприятие.
-
Ваше личное право как переводить и понимать незнакомые вам слова.
-
Ибн ал-Асир (про осаду Самарканда, 1218 г.): "... Тогда войско, состоявшее из тюрков сказало: "Мы из рода их, они не убьют нас и попросило помилования". К.д. 'Оссон по парижской рукописи Рашид ад-Дина (про осаду Самарканда, 1218 г.): "... Канглы, составляющие наибольшую часть гарнизона (АКБ: защитников Самарканда) решили, что, будучи тюрками, они могут рассчитывать на обращение с собой как с соплеменниками". Ибн ал-Асир (про битву на Калке, 1222 г.) : "... Татары послали к кипчакам сказать: "Мы и вы – одного племени и происходим из одного рода".
-
Учите монгольский язык, еще ведь не поздно. Если сможете освоить, то станете полноценным носителем языка и тогда вы все поймете. Если же вы про меня, то мне достаточно моих базовых знаний монгольского языка, что я дополняю информацией из словарей. А про "Хархорин это рядом с Хара хорумом" вы все равно не правы. ))
-
Читайте "Юань ши", "Джами ат'Таварих", сравнивайте, анализируйте. Дополните их традицией тюрко-монгольских кочевых скотоводов хоронить членов семьи и рода если есть возможность в одном месте, на одном кладбище и обязательно там, где похоронены близкие, деды и предки.
-
Этот лозунг-пароль об общих корнях помнили и применяли по отношению друг к другу даже команы с татарами в нач. 13 века (примеры я приводил). Хотя и этот факт, к сожалению, историки объяснили совсем по другому, мол это был призыв к общим кочевым традициям, чуждых племен, но которых мол объединяла жизнь под войлочными шатрами. )
-
Не зря наверно арабо-персидскими авторами тех веков для отличия от привычных им тюрков-мусульман использовались для них эпитеты синонимы - неверные тюрки, безбожники, тюрки Хитая, тюрки Чина, тюрки ас-Сини, татары и пр. К сожалению историки объяснили их совсем по другому - кочевники, живущие под войлочными шатрами.
-
Инициатор прочитал эту тему и мои предложения? )
-
Взгляд случайно попал на вывеску "тігін машинасы", а это вновь и вновь прямой перевод с русского, автор хотел передать словосочетание "швейная машинка". Хотя все мы говорим на нее "іс мәшнә", по крайней мере в наших краях так говорят и так произносят как минимум 100 лет.
-
Предисловие Б.И. Панкратова к «Юань-чао би-ши» (1962 г.): «… в транскрибированном китайскими иероглифами монгольском тексте встречается ряд географических названий, не существовавших в 1240 году, а появившихся много позднее. До сих пор ни одному из исследователей «Юань-чао би-ши» не удалось найти правильного объяснения этим загадкам».
-
Надо отталкиваться от оригинального написания имени, будь то имени Чингизхана, будь то татарина Уге, основа которой именно связана с железом, причем и в тюркских, и в монгольских языках, оно одновременно и существительное (железо), и прилагательное (железный). Информаторы Рубрука объяснили ему все правильно.
-
Тема в шутах не нуждается. Тем более шуты без чувства юмора. ) Даже мне, не монголу и не буряту понятно, что "Хархорин" никакой там не "рядом с Хара хорумом", а искаженное по правилам монгольской фонетики тюркское выражение "Qara qorum", букв. "черный къорум" или "черные къорумы", так называли нагромождения, россыпи, груды камней и валунов, обломки скал в горах, если же переводить буквально само искажение с монгольского языка, то оно не имеет смысла, "хархорин" - "черных двадцать". Обсуждали уже.
-
Предполагаю, что местное древнее предание и версия ученых про могилу Гуюка имеет право на жизнь, захоронить хана могли на месте более древнего особо почитаемого святилища рядом с еще более древнейшими оленными камням. А про могилу Чингизхана предполагаю, что местное древнее предание и версия ученых про могилу поодаль от места насыпи также имеет право на жизнь, обоснования приводил раньше в этой же теме. У местных казахов кереев (а сейчас и у китайцев) местность издревле славится своими изобильными пастбищами, водопоями и живописным ландшафтом и воспета в преданиях как некий рай на земле. https://www.sohu.com/a/393104591_99958045
-
Западные отроги Большого Алтая. Район, где берут начало реки Черный Иртыш и Чингиль (Чингис). Одноименный уезд Чингиль (кит: Цинхэ - 青河县) Горная долина Ушколь (кит: Саньдаохайцзы - 青河县三道海子被称之为“通天之地). Таинственная насыпь из камней. Китайские и иностранные ученые пока что выдвигают 4 версии: 1) Эпохи бронзового или раннего железного века. 2) Императорский мавзолей, вероятно могила Гуюк-хана (местные казахи племени керей по своим преданиям насыпь связывают тоже с великим ханом Гуюком). 3) Древняя царская усыпальница кочевника Алтая. 4) В 500 метрах от груды камней расположен мавзолей Чингисхана. https://zhuanlan.zhihu.com/p/554115079
