-
Постов
57452 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
713
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Не знаю, может быть у вас так, но я привел примеры как говорят и понимают их у нас. Когда человек проявляет злость и агрессию в результате той же дури, то у нас говорят уже не жынды, а жынданып жатыр (дуркует), жынданбашы (не дуркуй) и т.д. Мы еще говорим парно "жынды қояншық". Диапазон смыслов близкий - озорной дурачок, озорник и т.д. См: выше, диапазон смыслов близкий. Привести точнейший перевод с казахского на русский и обратно часто бывает трудным. Этим все и объясняется когда я привожу одни смыслы, а вы соседние, близкие. Поправляете мою опечатку, а сами на каждом шагу делаете непозволительные ошибки - дурачЕк, бедняШка.
-
Ой-ля как интересно. Ой-ля как всё везде по разному. У вас "тырнау" - чесать, а у нас - царапать. Например, я прошу Азбаяра: "Арқамды қасып берші" (Азбаяр, почеши пожалуйста мне спину), он старается изо-всех сил обеими руками. Но тут я вскрикиваю от боли: "Тырнағыңды алмайсың ба? Тіпті қанатып тырнап тастадын ғой арқамды" (Ты что, не стрижешь ногти? До крови исцарапал мне спину).
-
Если желаете, то давайте подискутируем о мнимых или реальных арабизмах с фарсизмами в казахском где-нибудь в другой теме. Могу до кучи сделать первую заявку о мнимых на мой взгляд арабизмах и фарсизмах - мал (скот), нур (луч света), султан (сульде))), кудай (бог), бак/бакыт (счастье), арак (молочная водка). Этого будет достаточно для первого обсуждения. Ермолаева уважаю за его молодой талант в языках. Но все же он не знаком с тюркскими языками, с казахским в том числе. У нас есть немало слов начинающихся "Н" и это не обязательно производные от вопроса "не?", это исконные наши слова. Вот мой тогдашний ответу Ермолаеву:
-
Вы судите по информации с Википедии? Анара с добавлением к женским именам в конце "а" это ведь разве не по-русски? Женское имя Анар разве это не сочный плод гранатового дерева и само дерево? Ну почему же? Помнится как-то ув. Ермолаев тоже выдвинул мне этот тезис. Мне пришлось оправдываться целой тирадой слов:
-
Ты не фольк. И не историк. И даже не любитель. Ты самый обыкновенный "Троллиус аквариус".
-
Стопудово. И даже в этой чайной церемонии наши апашки и бабушки пытаются добавлять в чай не сырое молоко, а либо кипяченное, либо свежие сливки. Наши далекие предки как истые скотоводы с мясо-молочным питанием еще в те далекие времена поняли, что сырые или полусырые мясо-молочные продукты опасны для здоровья, а ферментированные молочные продукты чрезвычайно полезны для кишечного тракта, создавая полезную микрофлору. Жалко Курсанта нет, а то бы он прочитал сейчас всем лекцию по медицине за 2 курс.
-
У него всё мимо - молоко, сметана, творог. Кажется так у вас кричат торговцы по утрам на юге?
-
Не знаю, RedTriangle, может быть у вас найманов каймак это не каймак, шучу. И никогда я не слышал казахского слова "сметана". А у нас наоборот "каймак" это любая сметана, хоть домашняя густейшая, хоть свежие жидкие сливки, хоть пенка на кипяченном молоке, хоть общепитовская привычная всем по советским столовкам (как на верхнем фото). К тому же это мы уже обсуждали много раз. В этом вопросе опять четко проявился афишируемый мной и не нравящийся всем казахских юзерам "фактор казахского регионального различия", потому что в каждом регионе термины и их понимание разнятся. Поэтому доказывать друг другу правильность своих терминов, смыслов и неправильность других, по моему неправильно и не логично.
-
В то же время всё это татарское наследие является привычным и родным для казахов (желающие могут ознакомиться с соответствующими моими темами и постами). Но наши бедные казахи плывя по течению устоявшихся в народе исторических аксиом (грубейших искажений) считают себя как и наш агатайка кыпчаками, а своих родных предков - халхасцами и калмыками. Поэтому казахи палец об палец не бьют чтобы хоть как-то почтить память предков и попытаться возродить их культурное наследие в памятниках и исторических реконструкциях.
-
Молодец агатай, вы затронули еще один аргумент в пользу тюркскости татар и самого Чингизхана. Потому что в письменных источниках все эти "знаменные" титулы называются у Чингизхана, найманов и керейтов чисто по-тюркски - йети туглук, сегиз туглук, тогуз туглук, тогуз бунчук. Никакого халха-монгольского "Есөнтуг" или калмыцкого "Есентуки" в источниках нет и в помине.
-
В моих постах речь шла о том, что братья монголы реконструируют последние 25 лет всё татарское, которое им не свойственно и не знакомо - боевое знамя и титул, родное имя Чингизхана, головной убор татарских женщин, традицию охоты с ловчими птицами, юрты на телегах и многое, многое другое. Вот я о чем, а не о ваших кыпчаках и Отраре.
-
Но все это конечно же было совершенно не так - ни конструкция, ни название, ничего! Судя по дошедшим до нас древнетюркским петроглифам "Тогуз туглук" Чингизхана (высшее по рангу 9-бунчужное знамя) выглядел совершенно также, как и все остальные древнетюркские туги! Никаких девяти ножек (древков) не было. Конструкция тюрко-татарского туга была очень простой - копье, на его конце белое полотнище, по краям которого в зависимости от титула хана было 3, 5, 7, 8 или 9 бунчуков из волос конского хвоста:
-
Чуть не забыл. Реконструкция реконструкцией, пусть даже она фейковая и бутафорная. Но ведь еще взамен оригинальному непонятному монголам названию "тогуз туглук" надо придумать чисто монгольское название. Долго не думая решили дать новой реконструкции название "сүлд" (рус: сульдэ) со значением "жизненная сила".
-
В источниках описывается боевое белое знамя Чингизхана "тогуз туглук", в русских переводах - "из девяти тугов", "с девятью белыми хвостами" и даже в одном из переводов "белый девятиножный бунчук". Непонятное по конструкции и описанию знамя решили понимать буквально как "бунчужное знамя на древке о девяти ногах". Соответственно быстро подсуетившись монголы реконструировали Чингзовский "Тогуз туглук". Взяли за основу обычный тюркский бунчук из волос конского хвоста: водрузили его на девять отдельных древка и вот, получите:
-
Самое интересное в этом вопросе это то, что современные халха-монголы и калмыки будучи совершенно не знакомы с тюркскими (татарскими-монгольскими) терминами "Туглук" и "Бунчук", а также связанными с ними воинскими титулами, а также начиная с 1990-х годов активно реставрируя татарско (монгольское) историческое прошлое по письменным источникам и миниатюрам (естественно считая его своим) не упустила из вида и реконструкцию воинских тугов. Незнакомство народа с этой традицией и погоня за татар-монгольской модой и здесь привело к явным искажениям.
-
В названном А.С. Козиным "Сокровенном сказании монголов" (оригинальное китайское название "Юань-чао Би-ши") видим явное характерное китайское написание и произношение (мной использован перевод "Юань ши" Р.П. Храпачевского): - вместо оригинально тюрко-татарского "Темурджин" (в основе "темур" - железо) современным монголам приписывается искаженное произношение "Төмөчин", "Тэмучин" от китайского "Тэ-му-чжэнь"; - вместо оригинального тюрко-татарского "Йети туглук" (в основе "туг" - боевое знамя) современным монголам приписывается искаженное "Еди тублух" от китайского "Е-дэ-то-бо-лу". - и т.д. (примеров немало).
-
Гияс ад-Дин Хондемир ("Халасат ал-Ахбар") ".. В месяце Раджебе 602 года, когда блистательное солнце распустило знамя величия и пышности в доме блеска и славы, и когда всесильный Царь природы повелел растительной силе ее украсить сады и цветники, Темучин созвал сыновей своих, князей, нойонов и всех вельмож и дворян могольских. Такого рода собрание тюрки называют Куралтай. Повелев поставить белое знамя из девяти тугов, сей могущественнейший Монарх мира, сопровождаемый поздравлениями и мольбами всех присутствующих, с величайшим блеском вступил на престол."
-
В.В. Бартольд (Сочинения, т.1 "Туркестан в эпоху монгольского нашествия", 1963 г., гл. 4 "Чингизхан и монголы", стр. 452-453) о принятии Чингизханом высшего тюркского титула "тогуз туглук" (обладающий боевым знаменем с девятью бунчуками): "... Новое преобразование гвардии было произведено в 1206 году, когда Темучин разбил найманов, казнил Чжамуху, объединил под своей властью все народы... "водрузил знамя с девятью белыми хвостами и воссел царем"; тогда же он согласно официальным источникам, принял титул Чингизхана."
-
Касательно тюркского боевого "туга" хочу поделюсь интересной версией кумира нашего Arсена, ув. Мурада Аджи: "... Дух - в русском языке понимается как "внутренняя моральная сила". Здесь явное заимствование древнетюркского слова "tu" - "знамя". В знамени обитает дух-покровитель, дарующий людям военный успех и самое их существование. Знамя у тюрков имело значение священного талисмана. В Европе знамя привычной ныне формы появилось только с приходом тюрков. В результате русской фонетической адаптации слово tu превратилось в "дух" (tu ~ туг ~ дуг ~ дух), но сохранило смысл, который вкладывали в него тюрки. Уронить знамя или сломать его считалось дурным знаком. Отсюда фразеологизмы типа "поднять боевой дух", "боевой дух упал", "сломлен духом". Все они есть буквальный перевод тюркских выражений, их калька". Поднять боевой дух = Поднять боевой туг!