-
Постов
57723 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
720
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Типун тебе на язык! Или по-казахски, тіліңе тас! Не пойму за что ты так ненавидишь казахские традиции и историю.
-
Вы, агатай, кроме своих художественных книжек иногда хотя бы в словари заглядывали бы. Тогда не пороли бы чушь, потому что монгольское "боорцог" происходит от тюркской основы "богур" (зерна пшеницы).
-
Продолжайте обзывать юзеров. Но доказательств существования у халха-монголов, калмыков или бурятов Чингизхановского термина "куда-анда" вы не сможете, равно как и не смогут монгольские, калмыцкие и бурятские юзеры. Причина проста - у них этого термина просто напросто нет. Отдельные слова (анда-друг, худ-сват), заимствования, потому что с искаженным смыслом, не в счет. Татарский термин родства - словосочетание "куда-анда" им незнаком. Мы же до наших дней используем его. Вот вам пример из повседневной нашей жизни: "Бөрі мен Апай елдері бұрыннан құда-андалы жұрт боп келеді" (Роды Бөрі и Апай с давних времен являются "куда-анда", то есть побратавшимися сватами-свояками).
-
Борода и усы растут у всех казахов, пусть даже жидкие. А вот бакенбарды у казахов как у истинных монголоидов растут редко у кого. Например, у вашего покорного слуги их практически нет. Всем известного персонажа казахских сказок Алдара Косе (емнип его родина ваши края, юг) по-русски называют безбородым обманщиком от составных слов его имени: Алдар - обманщик. Көсе - безбородый или имеющий жидкую, редкую бороду, усы.
-
Конечно это всё новшества 21 века. Раньше у монголов кухня была как и у нас, чисто мясо-молочная.
-
Вполне возможно вы и найдете в нашем городе бешпармак с картошкой, но надо уточнять кто его приготовил - приезжие или городские девушки по интернету. Потому что наши местные и сельские никогда такого не готовят. Наш бешбармак классический - чисто мясо и тесто. Никаких овощей, приправ или специй.
-
По ходу изложения промелькнуло очередное различие, я его выделил в тексте:
-
Nurbek, а вот эти различия не искусственные, не из ваших поисковиков и домыслов, а реальные, жизненные, которые я зафиксировал в дни совместной командировки с коллегами, уроженцами Алматинской, Жамбылской и Туркестанской областей, это самая что ни на есть правда - матка. Да вы все и сами в душе согласитесь со мной хотя может озвучите что-нибудь покривя душой или как Arсен яростно проминусуя мой коммент. Ведь мы все целую неделю жили в одной квартире, питаясь вместе, живя бок о бок и беседуя на разные жизненные темы. Испортился (о еде): Северо-восток – Бүлінді, Бүлініп кетті (так по привычке говорил ваш покорный слуга); Юг – Бұзылды, Бұзылып кетті (несмотря на мой говор так по привычке говорили мои коллеги). Пример: Я говорю им: "Кешегі салат бүлініп кеттіпті" (оказывается вчерашний салат испортился). Они говорят мне: "Иә, салат бұзылып кетіпті" (Да, точно, салат испортился). Испортился, сломался (о предмете): Северо-восток – Сынды, Сынып қалды (так по привычке говорил ваш покорный слуга); Юг – Бұзылды, Бұзылып қалды (несмотря на мой говор так по привычке говорили мои коллеги). Пример: Я рассказываю им: "Былтыр мәшнәм сынып қап жұмысқа бір жұма жаяу бардым" (В прошлом году из-за поломки моей машины мне пришлось целую неделю ходить на работу пешком). Один из них поддакивает мне: "Иә, иә, менде өткен жылда машинам бұзылып бір апта жұмысқа таксимен жүрдім" (про такси шутка ) (Да, да, у меня тоже в прошлом году сломалась машина и мне тоже целую неделю пришлось ходить на работу пешком). Но в этом значении у нас кажется всё сходится. Испортился (о человеке): Северо-восток – Бұзылды, Бұзылып кетті; Юг – Бұзылды, Бұзылып кетті.
-
У нас говорят несколько иначе: "Қамымды ойламаңыз" - не беспокойтесь за меня. "Өз қамын ойлайды" или "Өз қамын жейді" - беспокоится только о себе. За это якобы безобидное словечко я схлопотал в прошлом году длительную отсидку по жалобе Arсена и его приспешников админу Рустаму. Капец, не успел я отъехать по делишкам на недельку в соседний Екибастуз, как тут опять двадцать пять. Как говорят русские, кот из дома мышки в пляс. Nurbek, своим настойчивым навязыванием северо-восточному Казахстану не свойственных им слов и обычаев вы каждый раз только лишний раз и настойчиво подчеркиваете свою непричастность к нашему краю. По поводу слов "мылқау" и "сақау" я убедительно всё объяснил и показал, повторяю еще раз во всеуслышанье, потом не говорите что не слышали - казахам Новосибирской, Омской, Павлодарской областей (как минимум) не знакомо слово "мылқау", все говорят на глухо-немых только "сақау"!!! Поэтому я прошу вас, Nurbek, не искажать дальше нашу действительность (обоснованный лингвистами северо-восточный говор, наречие), если вы в ней не разбираетесь. Или хотя бы получше расспрашивайте местных. Я понимаю вас, что очень увлекательно играть в онлайн игру "наших бьют". Но зачем же искажать туземную действительность? Причем в присутствии туземца?
-
Халха-монголы - ну совершенно ничем не отличишь от казахов: Халха-монгольские девушки - ну совершенно не отличишь от казахских девушек: Халха-монгольские парень и девушки - ну совершенно ничем не отличишь от казахских парней и девушек: А этот монгольский борец ну вылитый наш павлодарский гаишник, оштрафовавший меня когда-то и не взявший тогда мою малюсенькую дань: Халха-монгольская бабушка - ну совершенно ничем не отличишь от наших бабушек: Если бы не специфическая обстановка монгольского гэра, то запросто можно было бы принять мужчин, женщину и девушку за казахов, кроме американской туристки конечно: Arсен, а-ууу! Японцами тут и не пахнет.
-
А ведь и правда обычная казахская әдже (бабушка).
-
Удивляет ваше постоянное желание любыми путями отстоять монгольскость спорных вопросов зачастую в ущерб очевидной их тюркскости. Ваш словарь в этих вопросах ничего не дает. Но зато есть живые языки. Если в монгольских языках значение слова "анда" исказилось с изначального тюркского и Чингизхановского "побратим" получив совершенно другое значение "друг", то в казахском языке значение термина осталось неизменным - "побратим". Вот это точно вранье. Обычное заимствование из тюркского. Слово есть практически во всех тюркских языках. Все тюркские термины родства, заимствованные монголоязычными народами, по правилам их фонетики укорачиваются как бы боясь тюркской гармонии гласных : куда - худ, боле - буль, жезде - зэс, ага - ах, нагашы - нагац и т.д. Не переиначивайте мои слова! Вы постоянно приписываете мне слова и утверждения, которые я никогда не говорил. Например, я никогда не утверждал, что Чингизхан или его татары казахи, я говорю - неверные тюрки. Я никогда их улусы не локализовал в ВКО РК, а сугубуо в северной части ИКАО КНР. Вы даже умудрились приписать мне какую-то Индию. После всех этих искажений у кого вранье??? Поражаться тут нечему. Логика очень простая: 1) Источник прямо свидетельствует, что Чингизхан использовал термин родства "анда-куда" в отношении некоторых родов в значении "побратимство и свойство", "побратимы и свояки". 2) Казахи по сей день говорят также "куда-анда" в отношении родов, с которыми длительно брачуются, "побратимство и свойство", побратимы-сваты". 3) Монголоязычным народам этот термин родства "куда-анда" не знаком.
-
У братьев алтай кижи и сахалар тоже как у нас казахов Степного края, казы - это не колбаса, а брюшной конский жир.
-
Монгольские близнецы - самые типичные казахские девочки и девушки:
-
Пока наш Владимир не добился от админа закрытия темы закину-ка я еще несколько монгольских типажей, ничем не отличимых от казахских. Монгольский байкер с подругой: Дизайнер стильной монгольской национальной обуви:
-
Закрытие тем, как показала жизнь, ничего не дает. Потому что следом открываются новые темы, продолжения предыдущих. Закрытием тем вы никого не переубедите пересмотреть взгляды.
-
Это не мантра. Это исторические факты, взятые мной из источника. Чингизхан род своих сватов-свояков называл "анда-куда". Мы казахи тоже говорим "куда-анда". Но халха-монголы, буряты, калмыки так не говорят. Итересно, а кыргызы так говорят?
-
Вот еще характерный для казахов Монголии один из видов бешбармака с тестом в виде рулета. В него с каждым годом стали проникать все больше и больше овощей, бешпармачная глобализация:
-
Да, для красочности, это новшества последних лет. Потому что собственные традиции казахов Монголии, насколько мне известно, предполагают бешбармак либо чисто из мяса, либо с добавлением теста. Внутри себя они друг другу такой бешбармак не готовят. Время и традиции не стоят на месте, все меняется. Вон монголы тоже стали обильно добавлять в мясо разнообразные овощи.
-
Еще не было у меня фотографий бывших коллег по цеху mechenos'ца (справа):
-
Как отмечал раньше, монголы полюбили соленные огурчики и теперь они везде:
