-
Постов
57452 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
713
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Казах, бывший генеральный прокурор, уроженец Актобе. Таких типажей у казахов много, есть даже еще маньчжуристее.
-
Наш напиток тоже все привычно называют по-русски "кумыс", но мы казахи произносим его название "qymyz" (қымыз).
-
Оказывается пишется по-монгольски "айраг", а произносится монголами примерно как "айріг" или "айрг". Я прав, Азбаяр?
-
Даже само татарское название "буктак" явно тюркское: В основе я усматриваю глагол "бук" (букте, буктеу) - складывать, свертывать, сгибать. И окончание "ак" (ек), образующее имена существительные и имена собственные, например: туркак (тургаут, стража), калмак (оставшиеся), калпак (колпак), коркак (трус), булгак (смута), кармак (удочка), сырмак (войлочный ковер) и т.д.
-
Наверно каждый казах заметил, что в казан, откуда женщины вынимают сварившееся свежее баранье мясо, опущен какой-то мешочек. Это марлевый мешочек с рисом, чтобы он варился в жирном бульоне и чтобы он не смешался с бульоном (он варится долго, не как тесто). Почему спросите рис, а не тесто в бишпармаке? Отвечаю - потому что это природа и там невозможно накатать тесто! Рис в походных условиях удобнее. Фото отдельного стола женщин, которые занимались варкой мяса. Справа на чаше варенный құйрық май (курдючное сало).
-
В прошлую пятницу в ауле жены казахи провели возле кладбища (зират) құрмалдық с целью прошения дождя из-за засушливого лета. Небольшое отступление. Людей в аулах сейчас мало, из-за трудной жизни в сельской местности и отсутствия условий большинство казахов уехало в города. Государство с 1991 года совершенно забросило вопросы сельского хозяйства. Каждый выживает как может. Все внимание у государства на нефти, газе, рудах и всем остальном, что дает моментальную и колоссальную прибыль. Молодежи почти вообще нет. Одним пенсионеры и те, кто по материальным причинам пока не может поселиться в городе, но вынашивает такие планы. Если были бы фото с "құрмалдық" советских времен, были фотографии с большой массой народа. А сейчас то, что есть. На дальнем плане постелена большая клеенка для дастархана, а еще дальше - кладбище (зират), отсюда до самого аула километров десять. Этот край лесостепей с березовыми околками расположен в в северо-восточном уголке Павлодарской области. В изготовленных из тракторных ("Касемсотовых"))) дисков и труб трех очагах (называем их "ошақ", "қазандық") женщины сварили в казанах зарезанных баранов. За процессом вытаскивания мяса барашка из первого казана:
-
Места нашего эля, где похоронены мои отцы и деды. Самый северо-восточный уголок Павлодарской области на границе с Новосибирской областью, Железинский район, аул Жанабет (его сейчас уже нет). 1991 год. Жертвоприношение чтобы вызвать дождь в засушливое лето "Құрмалдық" можно посмотреть с 13 мин. 45 сек. видео:
-
Статья Лариной Е.И. "Материалы к изучению культа святых у казахов (на примере Западно-Казахстанской области)": "... У казахов принято в честь исцеления, а также после важного успешно завершённого дела (например, при поступлении в институт, возвращении из армии, получении награды и пр.) устраивать той, который в разных областях также называется садака, курмалдык." Пруфф: https://cyberleninka.ru/article/n/materialy-k-izucheniyu-kulta-svyatyh-u-kazahov-na-primere-zapadno-kazahstanskoy-oblasti
-
Название "Құрмалдық" используется в Павлодарской, Северо-Казахстанской, Омской, Новосибирской областях. Возможно и в соседних с нами областях. Цитата из рассказа уроженки Северо-Казахстанской области, писательницы Гульжан Иманкуловой "Засуха и наш дедовский ритуал": "... В живописнейшем месте, в окружении зеленого леса , многочисленных синих озер и озерков, на берегу неглубокой, но прозрачной речушки «Бүлтек» расположился маленький , весь в буйной зелени деревьев, аул «Көктерек». Жаркое лето 1993 года было в самом разгаре. Сухой степной ветер, набегая волной откуда-то снизу, все время изнуряюще обдает огненным жаром все тело. То тут то там виднеется выгоревшая под безжалостными лучами солнца поникшая трава. Очень жарко... Пазыл ата: - Жоқ, уақыт әлі бар.. Бірақ, құрмалдық бермей жауын болмайды деп ойлаймын... Ауыл болып жиналып, жауынды тілеп көрсек қайтеді?..( Нет, время еще есть. А что, если соберемся всем аулом и как делали наши прадеды, принесем одного барашка в жертву и попросим у Аллаха, чтобы дождь пошел?) Пруфф: http://proza.kz/kz/prose/out-of-genre/19446.guljan_imankulova.zasuha-i-nash-dedovskii-ri https://www.proza.ru/2010/09/15/578
-
Құрмалдық (режут скот в жертву и зовут людей) в наших краях поводят по разным значимым событиям: - в засушливое лето просить дождя. - в честь удачного исхода тяжелой или продолжительной болезни. - в честь удачного исхода несчастного случая. - в честь возвращения невредимым из дальних мест (служба в армии, учеба вдалеке и т.д.). - т.д.
-
Слабо. Обычно в переводах источников тюрко-татарские топонимы, этнонимы и антропонимы искажают более внушительно и похоже на монгольские. Поэтому лучше пусть будет татарин меркит Гемябек монголом мэргэдом Хэм-бэки ноёном. Звучит по Яновски, не правда ли? Володя, когда в конце концов начнете читать источники, а не художественные книжки?
-
Насущный вопрос. Если братьев калмыков коробит чуждое тюркское самоназвание "калмак - калмык - хальмг", что можно понять, то почему бы по примеру двух народов, которые в 1921 году приняли названия уйгур и хакас, калмыкам на уровне правительства республики не принять новое самоназвание народу и республике - ойраты, Ойратия? Или другие. Как отставной офицер вы можете инициировать это в письменном обращении в адрес правительства. Благодарные потомки поставят вам памятник. Ловите момент. Можете привлечь к этому москвича Джамбу-калмыка, наверняка у него там есть кое-какие связи. Я серьезно (кроме Джамбы).
-
Казахи не с луны свалились. В 14 веке калмаками ваших предков называли наши предки. Неужто это трудно понять? Источников и исторической литературы по этому вопросу валом. Сдается мне что это тоже тюркское слово. Корень "баг", глагол "багу", деятельный аффикс "ши".
-
Вот именно. Кроме видео с ютюба у опровержителя-разоблачителя ничего нет.
-
Халха монголы - самые обыкновенные казахи на лицо:
-
Вы калмыки да, немного отличаетесь от нас казахов. Буряты еще сильнее. А вот халха монголы практически не отличимы от нас. К слову сказать одного моего приятеля, он сейчас работает и живет в Астане, зовут Есен. А дядю жены - Өзтемір. Сомневаюсь чтобы у калмыков были бы нынче такие имена. У вас в основном сейчас русские и тибетские, как у вашего ника - Джамба. Тюркские имена у калмыков были в ходу в далеком прошлом.
-
Это описание подходит и вам если честно. Не смешите новые тапочки Enhd'а. Никакого кулана в его имени нет. Это искаженное на монгольский манер тюркское имя Кара-кул. Это имя из разряда других искаженных калмыками/ойратами тюркских имен: Махмуд - Махаму, Худайтай - Худай-тайю, Кашка - Хашига, Каракучук - Хар-Гуцуг и многие другие.
-
Населению Российской Федерации власти на законодательном уровне разрешили охоту с луком и стрелами. Пруфф: http://ren.tv/novosti/2019-07-24/rossiyanam-razreshili-ohotitsya-s-lukom-i-arbaletom
-
Хошауты у вас уже потомки татар Чингизхана и Кублая? Вот это новость. Действительно профессиональная история, ничего не скажешь. Если у меня Уголовный Кодекс, то у вас Монгольский Глобус. И складно, и точно. Вы про мусульманский календарь по Хиджре? Вы с дуба рухнули сегодня? Или уже давно? Животный 12-летний календарь однозначно древнетюркский, вы даже к Кашпировскому можете не записываться. У монголоязычных народов уйма заимствований у тюрков - лексики, культуры, хозяйственного уклада и т.д. Но вот почему у Рашид ад-Дина такие названия это большой вопрос. Версий несколько. Одна из них это объяснение ув. Zake как Санжеев помог Гандзакеци появиться на свет монгольским словам. Если честно, то переводы летописи Рашид ад-Дина у меня очень давно вызывают большие вопросы и не только по исковерканным названиям рек и вообще татарской топонимики. Вопросы к переводам есть по этнонимам и антропонимам (имена людей). Допускаю, что их тоже исковеркали и подтянули. Взять хотя бы имена: Октай/Угетай у него устойчиво Угэдэй, Алау[ке] у него Хулагу, Темурджин у него по-китайски без "р" Тэмуджини т.д. и т.п. Но это тема для отдельного обсуждения.