Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57720
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    720

Весь контент АксКерБорж

  1. Проси у меня прощения чтобы не согрешить. Ведь оказался прав я, а не ты. Или признавать свои ошибки это не твое?
  2. АксКерБорж

    Аргын

    Может временно оставался там или сям гарнизон другой, пока держалась там власть и нужен был свой филиальчик, консульство. Но потом все равно демобилизовались. Точно также, как вы в конце концов тоже демобилизовались в прошлые годы с многолетней военной службы и вернулись из Байконура к себе на родину в Элисту. Почему то вы не остались среди "кыпчаков", не женились на "кыпчачке" и не навязали "кыпчакам" свой калмыцкий "язык отца". Эта группа языков так названа в науке. Название не точное. Потому что на этом же языке разговаривали многие средневековые татарские племена, которых кыпчаками никак не назовешь - найманы, кунгираты, керейты, меркиты, онгуты и др. А судя по личным словам Чингизхана из источников, которые я не раз приводил на форуме, то он тоже по вашему выражению разговаривал "по-кыпчацки", но уж точно не по-калмыцки или по-халхаски. Лично я не согласен с существующей в науке версией, построенной на созвучии "ойрат", что калмыки это потомки лесных ойратов Алтая. Я считаю средневековое племя лесных ойратов Алтая тюрками. Все верно и логично, завоеватели всегда возвращались к себе на родину. Поэтому все ваши рассуждения про "язык матери" кыпчачек, про отцов завоевателей калмыков, бурятов и халхасцев это чистый бред.
  3. На севере Казахстана традиционно широко распространены были до 2000 года мужские имена с приставкой "кен". Это своего рода уменьшительно-ласкательный суффикс к именам личным и не только к мужским, но иногда и к женским. Со временем такие формы имен стали отдельными полноценными именами - Айкен, Аскен, Аркен, Бакен, Байкен, Балкен, Баукен, Жакен, Жаркен, Кокен, Кайкен, Каскен, Макен, Нуркен, Окен, Сакен, Токен, Тапкен, Шакен и т.д. и т.п.
  4. Отчасти вы правы, ув. Карай. Некоторые наши молодые историки пишут свою историю, в ней они и все мы потомки астронавтов с Альфа-Центавра, высадившихся в казахской степи в 15 веке, мол с тех пор их звездное потомство за 500 с лишним лет расплодилось до 20 млн. душ не считая потери половины народа в годы искусственно созданного у нас Голодмора.
  5. Халха-монгол Мөнхчулууны и казашка керейтка Ай-Шолпан:
  6. АксКерБорж

    Аргын

    Кому что, а кыпчаковедам везде мерещатся кыпчаки, а маньчжуроведам - маньчжуры. Верно рассуждаете, не могли воины татары (монголы) остаться в чужих землях персов, русских, кавказцев, кыпчаков, канглов, тангутов, китайцев и т.д. Потому, что любые завоеватели в истории всегда возвращались назад, домой, на родину, к семьям - женам, детям, родителям, братьям и сестрам. На завоеванных территориях всегда оставались только погибшие. И то не все и не всегда. Потому что при возможности их тоже везли хоронить в родную землю. Как это было с Чингизханом, Джучи, Угетаем, Толе, Куюком, Монке, Арик-Букой, Кубилаем, которых по источникам привезли из дальних стран и похоронили на родине, в верховьях Черного Иртыша, в коренном юрте, как они сами говорили мол "... воздух и вода родного юрта чище и благотворнее". Поэтому любые рассуждения про язык отцов или матерей, а равно про термины, связанные с ними, я считаю высосанными из пальца, из одного конечно.
  7. Букефал – имя коня Александра Македонского. Переводится с древнегреческого как Бычьеголовый. Если вся древнегреческая элита это выходцы из северо-восточных степей, из кочевой скотоводческой среды, то я бы предположил бы: 1) Что речь идет степной крупноголовой породе лошади, какие нынче у казахов и монголов. 2) Букефал - Бычьеголовый - наверняка древнегреческая калька с родины коня - Букабас. Пруффы: "... Казахская - крупная голова, мускулистая шея." "... Захоронения Алтая - большеголовые, грубокостные лошади типа современной монгольской."
  8. Вы фантазируете не впервой. Знаю я вас давно и очень хорошо. Я могу задать вам такие же беспочвенные вопросы. Написание в летописях Богурчи - это стольник шеф-повар, заведующий ханскими ресторанами? А написание Боурчи/Баурчи - это рядовой стольник, официант на побегушках из аймака?
  9. АксКерБорж

    Аргын

    Я тоже не согласен с его трактовкой, просто привел цитату до кучи. Если честно, пусть не обижаются на меня его потомки, ничего ценного в историческом, научном плане в его записках я не встречал, все 10 томов сочинений простой набор отрывочных, бессистемных записок. У меня есть несколько томов, но ничего интересного и ценного в них я особо не почерпнул для себя. Мое мнение про "язык матери" частично изложено в первых двух моих абзацах, а полно и точнее в ответе на пост Бубы Касторского.)))
  10. 2 пример: Летописец Рашид ад-Дин пишет: "... Те десять рек называют Он-ургун, и имена их следуют в таком порядке: ?нс?нг?л (или ???шк?л), У?иг?р (или Ут?гис), Буктр (или ?уктр), Узк?д?р (или Урк?д?р), ?улу (или Тул?р), ?ардар, Адар, Ух-баин (или Ух-?а??н, или Уч-тайин), Ка?ланджу и Утикан." (АКБ: кстати название десятиречья чисто тюркское "Он" - "десять", причем 2 из 10 рек десятиречья читаются вполне понятно - это Уйгур и Буктарма - приток Иртыша) Но переводчики и комментаторы неумолимы в своих субъективных мнениях и записывают названия десяти рек (Он-ургун) в название одной реки (Орхон), т.е. 10 рек превращаются в 1 реку!!! Дописки внизу текста: "… река Он-ургун в области киргизов, по видимому, разумеется река Орхон, правый приток Селенги."
  11. 1 пример: Текст Рашид ад-Дина: "... Точно так же народы, которых с древнейших времен и до наших дней называли и называют тюрками, обитали в степных пространствах, в горах и лесах областей Дешт-и Кипчака, русов, черкесов, башкиров, Таласа и Сайрама, Ибира и Сибира, Булара и реки Ал-кары (кстати у переводчика и комментатора дописка "это Ангара"), в пределах областей, которые известны под названиями Туркестана и Уйгуристана; по рекам и горам в областях народа найман, как, например, Кок-Ирдыш, Ирдыш , гора Каракорум, горы Алтая, река Он-Ургун (кстати у переводчика и комментатора дописка "это Орхон", об этом ниже), в области киргизов и кэм-кэмджиутов, в местностях с многочисленными летовками и зимовками, известных под именем Могулистана и принадлежащих народу кераит, как то: ... и здесь же летописец при перечислении рек и озер упоминает то ли реку, то ли озеро Азгунэ-кур [или Азгунэ-кун]. Но в дописках переводчиков и комментаторов внизу текста делается даже не предположение, в прямое утверждение, причем совершенно и ничем необоснованное, и даже несозвучное - что это мол это река в Забайкалье Аргунь.
  12. Всего пара примеров как дописки переводчиков и комментаторов к текстам источников (то есть личные версии, предположения переводчиков и комментаторов ) стали всеми восприниматься как утверждения самих авторов источников.
  13. Да что вы говорите? Садитесь, жирная двойка вам по географии. Завтра чтоб без родителей не приходили. Вы выбрали для бедных средневековых путешественников и караванов самый высокогорный район Алтая, где вечные снега, ледники и 5-тысячники. И что скажете на то, что вы давеча выше по теме опростоволосились с десятью реками и со своим единственным Орхоном?
  14. Музей Петра Великого МАЭ РАН РФ (Кунсткамера), г. Санкт-Петербург. Фото С.М. Дудина. 1892 год. Иссык-куль. Женщины в элечеках, характерных для северных районов Кыргызстана - кыргызы.
  15. Монгольским юзерам простительно, они пытаются объяснить титул из-за не знакомства с фонетическим правилом стяжения гласных в тюркских языках. Но вам как башкиру не простительно делать такие фантастические объяснения.
  16. АксКерБорж

    Аргын

    Ув. Zake, я думаю объяснение определению "язык матери" очень простое. У наших пастушеских народов (про другие не знаю) воспитанием детей до их совершеннолетия занимались исключительно матери. Соответственно, им с рождения прививался повседневный язык матерей. Отцы были где угодно, но в юрте и при хозяйстве редко. Думаю в случаях с пленными калмычками по первой родным языком детей калмычек был калмыцкий язык, язык матери, но потом, естественно, среда заглушала его казахским языком. Уроженец нашего Баянаула Мәшһүр-Жүсіп Көпеев (Шығармалары - Сочинения), Т. 9. С. 317 писал про "язык матери" (мой вольный перевод))): "... Что в его время, а это кон. 19 века - нач. 20 века у казахов параллельно существовало 2 языка - язык матери и литературный язык. Что язык матери - это старинный язык предков казахов, который сохранился у женщин (қатындарда), а литературный язык - язык сартов и ногаев (татар), потому что те казахи мужского пола, кто учился у сартов - тот в своей речи начинал подражать их языку, а те, кто учился у татарских мулл (ногаев) - тот начинал подражать татарскому языку, а кто обучался у русских - тот подражал русскому языку. Женщины (қатын) ни у кого не учились, а потому у них сохранился наш чистый древний казахский язык - язык матери - қатын тілі или ана тілі."
  17. Примеров в пользу моего объяснения очень много. Например, средневековый татарский (монгольский) этноним дуглат, который в казахском произношении предстает дулатом. Или тюркское имя хана средневекового татарского (монгольского) племени керей (керейт) - Тугрул, которое монголоязычные народы по правилам своей фонетики произносят Тоорил. Не уж то Тугрул - это царь государства, а Тоорил - вождь одного аймака? Вы же сами объясняли, что в монгольском языке якобы "Хаган" - царь государства, а "Хан" - вождь аймака.
  18. Чуть не забыл озвучить еще один свой аргумент. Я рассуждаю так, если бы вы и авторы ДТС были бы правы про существование якобы двух разных значений одного и того же древнетюркского титула, то и по другим аналогичным созвучным огласовкам и примерам (в том же русле тюркского правила стяжения гласных) мы имели бы тоже разные значения. Есть ли такие в тюркских и монгольских языках? Например, в словах: Багатур/бахадур/богатырь - Баатар, батыр, батур? Мол, монгольское "баатар" это герой, богатырь, а русское "богатырь" это герой в квадрате? Но, увы, такого нет и быть не может, потому что это одни и те же слова, но в разных произношениях в разных тюркских наречиях
  19. Поэтому мое предложение к вам, ув. Азбаяр, как к автору этой темы, остается актуальным. Потому что вы не ответили на него до сих пор. Ждем-с и челом бьем.
  20. Мой ответ на ваши 2 скана из ДТС очень простой. К сожалению, ДТС составлял не великий Махмуд Кашгари и не авторы древнетюркских рунических эпитафий, а советские тюркологи, которые рассуждали наверно как вы с маньчжуроведом Enhd'ом и которые, опять же к сожалению, не учли тюркского правила стяжения гласных. Ув. Samtat привел выше прекрасное объяснение от самого Махмуда Кашгари про это фонетическое правило стяжения гласных в разных тюркских наречиях!
  21. АксКерБорж

    Аргын

    Прикольное объяснение, точно как в художественных книгах Василия Яна и Исая Калашникова. Но если оторваться от сказок и басен, то реальная жизнь показывает всем нам, что любые завоеватели в истории всегда возвращались назад, домой, на родину, к семьям - женам, детям, родителям, братьям и сестрам. На завоеванных территориях всегда оставались только погибшие. И то не все и не всегда. Потому что при возможности их тоже везли хоронить в родную землю. Как это было с Чингизханом, Джучи, Угетаем, Толе, Куюком, Монке, Арик-Букой, Кубилаем, которых по источникам привезли из дальних стран и похоронили на родине, в верховьях Черного Иртыша, в коренном юрте, как они сами говорили мол "... воздух и вода родного юрта чище и благотворнее". Поэтому любые рассуждения про язык отцов или матерей, а равно про термины, связанные с ними, я считаю высосанными из пальца, из одного конечно.
  22. Вы правы, по старинным фото можно судить о многом из жизни наших предков - о быте и хозяйстве, природе и климату, культуре, социальных слоях и даже можно читать многое по взглядам людей. На фото на мой взгляд даже не старики, думаю они не старше 50 лет. Их внешне старит борода и одежда бедняков.
×
×
  • Создать...