-
Постов
58136 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
726
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например: 1) казахское "шашақ" 2) монгольское "цацаг" 3) русское "шишак": "шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями: 1) волос/волосы 2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки). А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ. Много раз обсуждали всё это.
-
К сожалению, вы так и не ответили на мои вопросы. По смыслу этнографических трудов по Степному краю, верблюдов здесь в прошлом разводили как (могу дать цитаты): 1) Тягловую силу; 2) Под вьюк; 3) Для получения верблюжьей шерсти. Верблюжатину (мясо) и верблюжье молоко не использовали. Хотя У. Джанибеков писал: "... А вот балкаймак делали из верблюжьего молока, доводя его до свертывания путем медленного кипячения и помешивания". Алихан Букейханов прямо указывает: "Верблюжье молоко не употребляют". Про употребление в наших краях верблюжатины я не нашел ни одного этнографа.
-
В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак.
-
Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет. Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса. Приводить ему источники бесполезно. Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку. Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь.
-
Не знал. Посмотрел на Востлите, в прошлом китай-кипчаки упоминаются в Бухаре, на которых ходил походом Тауке-хан. В таком случае интересно из скольких родов состоят каракалпакские китай-кипчаки?
-
По вашей ссылке о времени целины я ничего не нашел, только 1921 и 1934 годы. Кстати, вы не ответили на мои 2 вопроса: Почему по вашему мнению техника не вытеснила другую тягловую силу, волов и лошадей? Почему в других областях северо-западного, северного и северо-восточного Казахстана, где не было целины, верблюды тоже исчезли?
-
Какой ты смешной, Думан, как маленький балашка.
-
Может быть, я не знаю что такое бастурма, фотки случайные из интернета для примера, оригиналы могу сфотать только на базаре как буду там. Кстати, насчет бастурмы, вспомнил, что меня в армии как-то угощал наш майор Варданян В.Н., говорил, что это их национальное блюдо. Сейчас говорят он большой человек в Армении.
-
Интересно из скольких главных родов состоят казахские кытай кыпшаки? Есть у кого-нибудь их шежыре?
-
Хотел бы попробовать, но к сожалению это невозможно, в наших краях копченую на дыму конину для приготовления бешбармака не найти, ни у людей в заначках, ни на базарах, ни в магазинах. На базарах и в магазинах есть копченая на дыму конина только в виде готового продукта (копченные казы, жая и пр.), ее покупают русские как закуска к алкоголю, ее не варят, а нарезают и едят сырой как копченую рыбу. Казахи ее не берут и не едят. Чтобы у вас было представление что это такое, примерно они выглядят так:
-
Извините меня, но мне трудно комментировать вашу кашу.
-
Есть ли у вас подтверждения, что в Нуринском районе верблюдов разводили в хозяйствах вплоть до Целины или до 1954-1965 годов? Почему по вашему мнению техника не вытеснила другую тягловую силу, волов и лошадей? Почему в других областях северо-западного, северного и северо-восточного Казахстана, где не было целины, верблюды тоже исчезли?
-
Как можно отвергать очевидное? Ведь русские в областях своего активного географического распространения вобрали в себя местные народы вместе с их культурами. Пока что это до сих пор распознаваемо.
-
Интересные вы жыйрманшыведы, то цокаете и йокаете, теперь пропахшей дымом кониной увлеклись. У меня нет цели переубедить вас или кого-то, существующие реалии от этого не изменятся. Если это хобби вашего отца или дедушки, то пусть занимаются этим, каждый имеет право на личную жизнь.
-
Что такое беш? Пять? А разве по-казахски не бес? И почему не беш-саусак, а беш-бармак? Странный у вас там язык и блюда.
-
Упоминание национального угощения "ет" (у вас бешбармак) есть у Я.П. Гавердовского от 1803 года, о котором он писал, что мясо сильно переваривают, крошат и едят руками макая в соляной раствор запивая бульоном: Но предостерегаю вас, Думан, чтобы вы не повелись на тексте и не напутали, потому что описанное угощение мясом друг друга руками, пятерней, не есть "беш бармак" (пять пальцев). Это древнее казахское действие или обычай имеет свое название "асату" - угощать другого собственноручно кладя ему мясо в рот, чем выражалось уважение. У нас до сих пор говорят тому, кто нарезает перед гостями принесенные на большом блюде куски мяса, "асап жеп отыр" (букв. клади мясо и себе в рот), правда оригинальное действо угощать другого кладя ему в рот мясо не сохранилось (имхо оно не сохранилось ни в одном из казахстанских регионов или у казахов за пределами страны). Предполагаю, что все эти однокоренные слова (ас - поминки, асу - варить мясо, асқа/етке шақыру - звать в гости приготовив мясо (у вас бешбармак), асату - угощать мясом своими руками, асам - кусок мяса, асау - брать мясо из рук угощающего и новодел или нет? асаба - организатор тоя или тамада) происходят от термина "ас" (еда, мясо).
-
Отварное мясо с туздуком и сорпой это и был "ет" (ет асу, асату, асап жеу). В вашем искаженном понимании "бешпармак" что-то другое. ))
-
Неделю назад в Монголии, в микрорайоне Улаанбаатара в Налайхе прошел всемирный культурный фестиваль "Кочевник" ("Нүүдэлчин" дэлхийн соёлын фестиваль), в котором участвовали представители 30 стран.
-
Этнограф Ибрагимов Ш.М. о казахах Юго-Западной Сибири (Степного края): "... Смолкли, наконец, и песни. В полночь наступило время ужина. Слуга хозяина, с рукомойником и полотенцем, обошел всех присутствующих, все время сидевших на своих местах; почетный гость, наш султан, прочел молитву: «Да умножатся твои стада, да пошлет Бог тебе счастье пророка, неразлучное богатство, многолетие и долгую жизнь! Да взойдет над тобою светлый месяц, да придут к тебе навстречу все твои желания!» Затем подали ужин, на каждых три человека по одному блюду. По обычаю, почетный гость потребовал сначала блюдо хозяина, потом хозяйки, потом дочерей их и положил для них несколько кусков мяса, тоже сделали и остальные гости. По окончанию ужина, гости по-старшинству стали требовать к себе всех сидящих в кибитке аульных мужчин и женщин; мужчин они угощали собственноручно, прямо в рот, а женщинам отдавали кушанье в руки. На каждом блюде гости, по обычаю, оставили для хозяйки (саркыт) остаток. Потом подали бульон, причем один старец сказал пословицу: «мясо – к мясу, бульон – к лицу», другими словами: мясо полезно для мяса, а бульон для лица, то есть, вызовет румянец. После того слуга хозяина с рукомойником обошел всех гостей и наконец, подали кумыс, чем закончилось угощение". Как видим, упоминается только вареное мясо и бульон.
-
Баянхонгор аймаг, Галуут сум, местность Эмээл толгой. Оленный камень, используемый в качестве столба в загоне для овец и коз.
