Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    56655
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    686

Весь контент АксКерБорж

  1. В халха-монгольском, калмыцком и бурятском языках есть заимствование тюркского термина и тоже с тем же значением "повод и чека, втыкаемая в нос верблюда". Но тоже с инициальной "б" вместо "м":
  2. Перенос сообщения. Bir bala: На уйгурский можно в принципе не считать. Самое раннее упоминание встречается у самого Шейбани про Бурундука кажись, а сам Шейбани говорил на узбекском, который еще не отаджикился т.е без оканья (казак-козок). Жалко, что нету ни одной статьи про ономастику казахской элиты. Например имя того же Абылая до сих пор превозносят как "Абильмансур" просто потому что так написано у Шакарима.
  3. Вау! Оказывается на уйгурском нос не "мурун", а "бурун". А возможно и "заводила" будет "бурундук" или "бурунлук". Естественно, уйгуроязычный писарь напишет имя Мурундук как Бурундук. Это тоже версия если что. ))
  4. Ну ведь казахского произношения других имен вы тоже не найдете в них, краткий список я привел выше. Все они написаны не по-казахски.
  5. Ничего не могу сказать про "м/б" в письменном чагатайском. Могу сказать что знаю. Например, что на юге Казахстана слышал произношение "меш" вместо привычного мне "пеш" (печь). Или у уйгуров и узбеков "пакта" вместо "макта" (вата) и "пахтакор" вместо "макташы" (ватник))).
  6. Перенос сообщения. Bir bala: 1.Чагатайский язык не огузо-алтайзмоподобен. Т.е. никаких переходов б-м в ней нету. 2. Абулхайр-Абылкайр, Гирей-Керей, Утемиш-Отемис в этих примерах я ничего такого не вижу. А вот Бурундук-Мурундук это уже другое дело. Тут целое согласное меняется в отличии от тех имен, которые вы перечислили. 3. Тут корень "дык" либо фонетический замаскированное от слова парандах(птица)>бурындык либо же это тюркизм, и в этом случае это означает то , что я выше писал про старшинство или же "намордник". Или вовсе что то такое, которое тюрки уже забыли значение. 4. Докажите, что такой фразеологизм (идиома) "мурындык" в значении полководца, заводилы существовало у средневековых казахов, а не появился в 19 веке или был придуман. 5. Это имя встречается и у средневековых казахов, мавереннахрских тюрков, и у узбеков. Если бы аргумент "это просто в чагатайском языке так написано, а на самом деле был "мурындык" работал, то хоть у одного из этих народов он был бы записан, как Мурындык орфографический.
  7. Версии о персизме, по моему, мешает очевидное присутствие в имени тюркского словообразовательного аффикса "дық". Скажу больше, что он даже не общетюркский, а именно казахский и кыргызский, потому что мы не видим форму "лық".
  8. Поэтому значение и происхождение имени вызывает интерес. Ведь в переносном значении на казахском языке "мурындык" это "заводила". А что, имя вполне достойно хана. ))
  9. Выскажу свое мнение. Написание и произношение Бурундук по ходу на языке Шейбани-наме, Нусрат-наме и других авторов, то есть на чагатайском. В то время как сам хан был казахом. Думаю именно поэтому нам и другие имена знакомы по ним не в характерном казахском произношении, на вскидку - Шейбани вместо Сыбан, Гирей и Кирай вместо Керей, Абулхайр вместо Абылкъаир, Исан вместо Есен, Ваис вместо Уаис, Утемиш вместо Отемыс и т.д. Если я прав, то вполне возможно оригинальным именем хана было Мурундык, хотя могло быть и Бурундык. Вопрос не такой простой как кажется на первый взгляд, поэтому требует исследования.
  10. Перенос сообщения. Bir bala: 1. Скорее всего это персизм означающее птицу. Точно так же, как и Бабур, который означает тигра. Ни в одном источнике это имя не пишется через Мурындык, потому что никто так не произносил это слово. А еще учитывая, что не найдешь этого имени у древних тюрков и у простых тюрков позднего средневековья, то это было редким именем еще тогда. 2. Нынешняя казахская версия, что это имя произносилось , как Мурындык и означало полководца в каком то фразеологическом значении это фальсификация данных. Только в двух фразеологических словарях советских времен казахского языка дано "Мурындык болды", "Мурындык корды". В других фразеологических словарях других тюркских языков такого значения нет. 3. Родители никак не назвали бы его в качестве "намордника", поэтому мы исходим из версии, что это арабо-персидское слово. Возможно это тюркское слово со значением старшего сына, потому что он родился раньше остальных братьев и отсюда корень "бурын" и словообразовательный суффикс "дык". Но в источниках нету такой информации, которое мы могли бы сравнить.
  11. Мой вопрос Bir bala, Кылышбаю и всем другим: А что означает по вашему Бурундук на казахском языке? Или, почему его так назвали родители? Кто как думает?
  12. Перенос сообщения. Bir bala: Да такой бредятины полно. На самом деле надо штрафовать таких людей, которые без ссылок распространяют информацию. В одном школьном учебнике вообще было написано, что аргыны, коныраты и алшины перекочевали в Моголистан и таким образом ушли оттуда вместе с могулами.
  13. Перенос сообщения. Кылышбай: В каком то учебнике на казахском видел Мурындык. Поэтому считал что Бурундук это искаженно, а на самом деле Мурындык
  14. Перенос сообщения. Bir bala: Ну хоть в фильме не назвали Бурундука Мурундуком. И на том спасибо.
  15. Бурундук хан - рассуждения о его имени. Открыл эту тему, потому что жалко, что интересное обсуждение затеряется в теме "Фильм "Алмас кылыш".
  16. Мы сейчас не говорим про Угетая и его ханскую ставку на Эмиле, о нем мы уже говорили. Мы сейчас говорим про хронику Саган Сэцэна и про исторические места обитания ойратских племен и торгоутов на Кара-Коруме, а это все таки область между Иртышом и устьем Эмиля, а не Хангай!
  17. Рашид ад-Дин: "... Угедей-каана от начала коин-ил, то есть года барана". Памятник в честь Кюль-Тегина. Большая надпись: "... Кюль-Тегин умер къон илга (в год овцы), в семнадцатый день, в девятый месяц".
  18. Наурызын баярт зориулсан бөхийн барилдан сайхан боллоо. Борьба в честь Наурыза это прекрасно. В центре, в шляпе, Гомбожавын Занданшатар - председатель Улсын Их Хурала, Парламента страны. А слева в очках, имхо, глава аймака Баян-Өлгий Д. Бауржан.
  19. Я думаю оно заимствовано у соседей: Татары - урындык Уйгуры - орундук Узбеки - ориндик Кыргызы - орундук Туркмены - орунлук
  20. На фото внизу та самая перекладина, привязываемая монголами к конским телегам/каретам иностранцев, для их транспортировки двумя всадниками "в ручную", в виду отсутствия у монголов традиции конских телег и саней (соответственно, отсутствия у монгольских лошадей навыков работы в хомуте, да и отсутствия самих хомутов, дуг, вожжей, седелок). 1900 год. У переправы через реку Еру-гол (монг: Ерөө гол).
  21. Например, при описании репрессий гоминьдановцев в 1939 году в казахском Чингиле КНР упоминается некий Мұрындықұлы Байқадам (Байкадам сын Мурундука).
  22. Отголосок нашел в Русском диалектном этимологическом словаре С.А. Мызникова:
  23. Учитывая вышеприведенные значения и тюркские написания, то выходит, что "бурундук / мурундук" (верблюжий повод) это синоним термина "нокта" (конский недоуздок). Если вторым в переносном смысле обозначали лиц, роды, временно замещающие правителей чингизидов (ханов и султанов) - "ноқта ағасы". То первым, вероятно, инициативные личности, заводил, и возможно это было мужским именем или прозвищем - "мұрындық \ бұрындық". У обоих в этом случае значение "ведущий" за поводок [верблюда, коня, род, народ], то есть "лидер", "впереди идущий". Своего рода синоним "елбасы", например, можно сказать "Қазақ елінің мұрындығы пәленше-пәленше адам". )) Поэтому думаю это не персидское название птицы. Но это чисто моя версия.
  24. В халха-монгольском, калмыцком и бурятском языках есть заимствование тюркского термина и тоже с тем же значением "повод и чека, втыкаемая в нос верблюда". Но тоже с инициальной "б" вместо "м":
×
×
  • Создать...