Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57522
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    713

Весь контент АксКерБорж

  1. По моему, версия Тенишева, что туги были металлическими из меди, бронзы и золота, нереальная, не из жизни. Видно, что это полотнища, висящие на древке, по углам которых кисти (один всадник "Йети туглук", второй "Беш туглук):
  2. Не в обвинение Тенишева. Любой человек подвержен ошибкам независимо от ученой степени. Но это чисто дас ист фантастиш. Моя не понимает как можно ударить в знамена, и как знамя может быть медным или бронзовым. Уважаемые тюркологи-монголоведы могли в таком случае обратить свой взор на петроглифы с изображением тех самых тугов, всадников с цветметом в руках я там не увидел. Все ясно, занавес. ))
  3. В конце концов, если вы не знали, в нашем родном языке есть термин "түк", обозначающий волоски, щетину на теле человека и животных. Термин вероятнее всего связан с обсуждаемым древнетюркским термином, сходным как по семантике, так и по фонетике! Но зачем вам такие поиски у себя под боком, вам легче не утруждая себя сослаться на советских авторов.
  4. Судя по вашему беспричинно озлобленному стилю общения с собеседниками, больной тут вы, по часто необоснованному разбазариванию всего тюркского налево и направо, больной тут тоже вы. Отвечаю так на ваш выпад. У нас же страсть как любят зеркальные и симметричные ответки. ))
  5. Это монгольский тооно, модернизированный под буддистско-ламаистский символ цветка 8-лепесткового лотоса. До этого у монголов был тюркский крестообразный тооно. Я писал об этом в теме.
  6. В Южно-Казахстанской области (предполагаю, что и в соседней с ней Ташкентской области), на юрту говорят "қарүй" (от "қара" и "үй"), сам лично много раз слышал будучи в ЮКО.
  7. Насколько мне известно, нет. Свои изделия были из продуктов скотоводства, это войлочные (кошмяные) изделия, из сыромятных кож и пр. Были изделия из из природных материалов, например, плетенные "ши" для юрт. Тканные ковры и другие продукты ткачества думаю были привозными.
  8. Написание приблизительно 1825 года от самих аргынов думаю, ув. Zake, ближе к китайскому, чем современное несколько искаженное Қодан тайшы: "... Орта жүз: Арғын, Қыпшақ, Қонырат, Найман, Төртеуі туған екен Қотан байдан (сравните: туған екен Гаотан вандан )) я серьезно) «Бес Мейрам», «Жеті Момын», «Екі шекті», Арғынның қай қатынынан қанат жайған? Ошбай, Жаубасарлар кірме болса, Керей, Уақ бұл жаққа келді қайдан?"
  9. Монгольское тэмээ (верблюд) и якутское тэбээ (верблюд) вероятно от тюрк. төбөө (высокий) - чисто версия.
  10. Ну ё-моё, наверно Яна с Калашниковым начитался в детстве?
  11. У Балы вообще нет никаких версий, ни по 8, ни по 9, ни по 7, ни по 5.
  12. Не заговаривайте зубы. Покажите племя монгол среди найманов, керейтов, меркитов, дажалиров и прочих татарских племен.
  13. Ваша монгольская считалочка не работает.
  14. Такая версия исключается. Что-нибудь, да осталось бы. В других регионах Казахстана сохранились же свои особенности. Тем более кереи стали заселять Юго-Западную Сибирь гораздо раньше аргынских поколений. Причем тут кровь? Это этнические особенности. Я про характерные круги.
  15. Всё с вами ясно, казах, называющий детей от дочерей "немере" и пытающийся омонголить казахов и и их язык, т.е. своих предков и свой родной язык, конечно же далек от всяких глобусов.
  16. Когда вам надо, он тождественен. Когда не надо, стал не тождественным. Откуда взято? И где тут табын, дулат/дуглат и үйсін/йусун? Ваше монголоведение не работает по многим условиям, одно, самое главное, я назвал выше, вспоминать все другие нет времени, вот что первы пришло на память, вспомните монгольский топоним Секиз мурен, не Найман мурен же. Что-то у балашки-монголоведа не сходится в его гаданиях на числах. ))
  17. Это не пояснения Джувейни, а собственное мнение переводчика Е.Е. Харионовой, вот ее комментарии внизу текста: ALГ TAQ - буквально "Великая гора", очевидно в районе Кобдо. QANГAY - о Кангае, т.е. о Хангае, горном хребте в Монголии; т.е. горный хребет Хангай. QWM SNKR - не рискнула связывать его с Монголией. Обратите внимание, что в оригинале текста Джувейни это совсем другие топонимы, переводчик сама об этом пишет и приводит их, но почему то искажает их: Не "Великая (Большая) гора", т.е. не Улуг-таг, а "Область Алаг-таг" - Пёстрые горы (ALG TAQ), таких в Кобдо нет! Не "Хангай", а неизвестная "Область Мутгай" (MWTGAY) или в другом месте текста "Область Тияб" (TY'AB). Не "Кумсенгир", а неизвестная "Область "Йырылык" или "Джырылык" (YWRYLYK). Вот эти 3 области и отметил Джувейни, что они лежат между Беш-Балыком и Кара-Корумом, а именно, Алаг-так, Мутгай/Тияб и Йырылык/Джырылык. Все упоминаемые топонимы, эти, а также еще Беш-Балык и Кара-Корум, все очевидно тюркские!
  18. Мало того, что вы никак не можете обосновать это указаниями из источников. Так еще и сами созвучия у вас натянутые, сравните сами: есөн - үйсін/йусун, тав - табын, долоо - дулат/дуглат. От повторения слова халва во рту слаще не станет (у вас конечно).
×
×
  • Создать...