-
Постов
56648 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
686
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Так что ваша версия о первичности "айла" (айлану) и этимология от "ай" скорее всего ошибочная.
-
Вы наверно не поняли меня. Если кратко мой вопрос - как могли изменить и внедрить? (такие вещи не внедряются, описал оба случая выше)
-
А разве "күннің көзі" буквально не "солнечный свет" или "свет солнца"? В том смысле, что речь в словосочетании идет не про день (күн), а про солнце (күн). Мы на кладбище "бейіт" не говорим, а называем "зират". Говорим "мәйіт" на тело умершего или просто "өлік".
-
Я же вчера предложил вам с Jagalbay начать с самих себя, начать везде говорить жиырманшы, кале, писать Қазағыстан, вдруг народ последует за вами. А отрывок из ДТС я вам постараюсь предоставить, но позже.
-
В отличие от наших мант, монгольские буузы почти всегда приоткрыты сверху: Напоминают наши пирожки "Ашық ауыз": Есть в Монголии и жаренные манты - Шарсан бууз:
-
Чем постоянно ругаться как женщина, лучше ответьте на мой вопрос выше.
-
В то время абсолютное большинство народа было безграмотным, СМИ не было, о каком массовом одномоментном переходе на новое слово может идти речь? Даже в современное время вы не сможете весь народ перевести с одного произношения какого-либо слова на другое произношение понуждая всех по СМИ! Еще один қазағыстанец? )) Слово коверкается из-за персидского "стан" (в казахской фонетике оно произносится как "ыстан" изменяя звук "қ" на "ғы", аналогично будет и с другими несвойственными словами на "с", например, қазақстаж, типа казахский стаж)), тоже вынуждает произносить қазағыстаж), Чтобы решить проблемку на мой взгляд надо принять казахское название нашему государству, Қазақ елі или Қазақ ұлысы, не мучая себя вопросом как правиольное писать, Қазақстан или Қазағыстан. Кстати и чагатайский подстроился под чуждое "стан" добавив излишнюю "ы (и)" в слове МоголИстан. Интересно узнать, как по вашему и по мнению Bir bala будет правильно по-казахски, МоғолЫстан или Моғолстан? Ах вон откуда вы с Bir bala черпаете удивительные формы жиырманшы, Қазағыстан, кале и прочая. )) Надо как-нибудь заглянуть туда.
-
По моему, это уже перебор обсуждать этноним во всех темах форума.
-
Но ведь в нынешний новодел по народной этимологии вы же еще как верите, тем же воронам. Откуда такая предвзятость?
-
Не, это как-то не по бирбалинскому. Я ждал от вас услышать нечто вроде "қазаҒЫстандық айЛАНған жирманшы алтыбармақ".
-
Точно так же можно обвинить многих участников форума, у всех свои глобусы и натяжки, кстати у вас с Bir bala очевидное натягивание всего и вся на монгольский глобус. При чем ваша группа самая многочисленная, так сказать титульная нация форума. ) Есть и те, кто натягивает историю, культуру и язык своих предков на китайский глобус, а кто-то на арабо-персидский (надеюсь сейчас каждый узнает себя)).
-
Зачем врать? (хотя это не в первый раз) Я не говорил, что русские придумали. Раскройте свои глаза шире и вникните в мои посты прежде чем писать чушь.
-
Не верю, чтобы весь многомилионный народ в разных уголках страны принял бы одномоментно общий новодел. Не верю. Я их никогда не встречал и не слышал их речи чтобы подтвердить или опровергнуть вас. По моему, у казахов есть миллион более насущных и актуальных проблем, в том числе в языковых вопросах, чем произношение слова "двадцатый". А вам с Bir bala предлагаю начать с себя и везде говорить "жиырманшы". Интересно будет посмотреть на реакцию людей. )) Ну так это же не я, а ваши авторитеты назвали монумент и нац. идею "Мәңгілік ел" (Страна вечность, Народ вечность). Вот я бы назвал "Мәңгі ел" (Вечная страна, Вечный народ). Надо искать. Сейчас нет доступа и времени. Если не ошибаюсь, то были разные издания ДТС, а не только тот, который вы все время заливаете здесь. Пока можете поверить мне. ))
-
В этом плане казахские выражения наверно точны: зеркало - айна, но не айла женские имена Айнаш вместо Айлаш, Айнакөз вместо Айлакөз, Айнагүл вместо Айлагүл мужское имя Айнабек вместо Айлабек быть похожим, точь в точь - айнымай вместо айлымай и т.д.
-
ДТС (МК, 146.13): "... Айна - видоизменяться, перемениться, стать другим". + аффикс глагола "ла" или "лу". То есть правильная форма "айнала", "айналу". Если отталкиваться, что основа, корень "ай", то этимологизировать вариант "айлана - айлану" наверно не получится. И никакие мифические монголы, пусть даже с вашего сувенирного глобуса )), тут наверно ни при чем.
-
Таких примеров много. Казахи любят утяжелить конструкцию слов, на вскидку - көшпенді вместо легкой конструкции көшші или даже көшпелі, мәңгілік вместо мәңгі, ұрлықшы вместо ұры и т.д. и т.п. Но форма жирманшы, по моему, для казахского языка неправильная.
-
В вашем распоряжении вся тема "Найманы" на 172-х страницах со ссылками, цитатами, обоснованиями и примерами.
-
Арыс или Екі арыс - так мы называем две оглобли конской телеги или саней. Однако в казахском онлайн словаре почему-то указаны другие названия оглобли - жетек, терте и даже ағлөп. ))
-
В отличие от вас ДВОИХ я не раскидываюсь казахской историей, культурой и языком наших предков в пользу китайцев, монголов, арабов или персов. Где есть сомнения (а не всегда и везде) я пытаюсь обосновать свою точку зрения, причем это не утверждения, а обсуждение рахных мнений, заодно нередко разоблачается ваша никому не нужная "щедрость" по разбазариванию всего казахского. Сейчас особенно порадовала ягалбайская заявка о китаизме титула хан в тюркских языках, теперь ему придется вступить в спор с монгольскими юзерами или даже с админом Рустамом, они же тоже оспаривают природу титула, но в сторону монгольских языков. Или спрыгнет Ягалбай? И как всегда такое, к сожалению, можно встретить только среди нас казахов (и понятно почему, писал не раз), у кыргызских, уйгурских, якутских, монголоязычных или других юзеров я никогда такого не встречал. Мынауларың ұят қой, жігіттер.
-
официальное упоминание СНГ есть в документах нач. 21 века.
-
Везде говорят по разному. На примере одного обращения (пример относится к любому из обращений)): В ЮКО и окрестностях говорят "отырсайшы" или вообще "отырсай" (присядь наконец, не на тот)). В Алматы и окрестностях говорят "отырсаңшы". На северо-востоке говорят "отыршайшы". Как на западе не знаю. Какое из них правильное? Каждый станет доказывать, что его. Но я думаю, что правильно все таки "отыршайшы" от основы "отыршы".
-
Согласен, джузы упоминались все больше на бумаге (русские источники, Чокан Валиханов, Мухамеджан Тынышпаев и др.), но в народных преданиях или в народе думаю ими не оперировали. Хочется хорошего примера, но не могу подобрать. Джузы наверно можно отдаленно с Таможенным союзом или с СНГ. ))) Навряд ли казахи представлялись друг другу: "Орта жүзге жататын қоңырат руының көктіңұлынанмын. Ал сен қай жүзденсің, Кіші жүзден ба, Ұлы жүзден ба". (Я из рода коктынулы из племени конгырат Среднего джуза, а ты из какого джуза, Младшего или Старшего?). Мне представляется это билибердой, честное слово. Это все равно что вы приехав в Европу начали представляться: "Я казах, из Казахстана, что входит в Содружество Независимых Государств. А вы откуда будете, из Европейского Союза или из Соединенного Королевства Великобритании?"
-
Совместными усилиями выяснили, что "хасаг тэрэг" (халх-монг.), или "хакаг" тэргэ" (бур.), или "қазақ терген" (в ССМ) это название для легкой 2-колесной кареты, запряженной лошадьми, одной или парой. И выяснили, что это не монгольский традиционный гужевой транспорт, а заимствование у русских. Поэтому склоняюсь к тому, что в основе названия выражаясь по-русски лежит понятие "казачья телега". Если с халха-монгольским и бурятским заимствованием из русского языка как указано выше все более или менее понятно, то вопрос возникает по упоминанию термина "казачья телега" в ССМ - о каких казаках и казачьей телеге идет речь в 12 - 13 веках?!
-
По-бурятски телега не "тэргэн", а "тэргэ". А одноосносная (2-колесная) телега бурятами называется не "хасаг терген", а "хакаг тэргэ" (если верить автору конечно, поэтому предполагаю, что "хакаг" автора в бурятской фонетике скорее всего "хаһаг", потому что буряты как и сахалар звук "с" часто произносят как "һ"). Но чаще называется бурятами "однохоол (однокоол) тэргэ" или "бестужевка". При этом изготовление 2-колесных телег, утверждает автор, монгольские народы переняли у русских. Пруфф: https://cyberleninka.ru/article/n/nazvaniya-traditsionnyh-izdeliy-iz-rastitelnogo-syrya-v-mongolskih-yazykah-severo-vostochnogo-areala-tsentralnoy-azii Одноосная (2-колесная, одноколка) телега называется бурятами также "оодон тэргэ". Пруфф: https://mongoloved.kigiran.com/jour/issue/viewFile/18/2 "... Русские заимствования дореволюционного периода в бурятском языке можно разделить на 10 лексико-семантических групп: 6) Названия средств передвижения, конской упряжи: однохоол «одноколка», тарантаас тэргэ «тарантас», тарат айха «таратайка», ходоог тэргэ «дрожки, четырехколесная телега», побоосхо «повозка», боожо «вожжи», хомууд «хомут», шожоолхо «седелка», оглёобо «оглобли», хольсоо «колесо», сэртээниг «чересседельник», устуупиисэ «ступица », сопоон «супонь», паар «пары», гүүжэ «гужи», хоозол «козлы», шобоорин «шкворень», түүлхэ «втулка», шильяа «шлея», дугааг «дуга», построонхо «постромка». Пруфф: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-russkih-zaimstvovaniy-v-buryatskom-yazyke Одноколка "хакаг тэргэ", или "однохоол тэргэ", или даже "бестужевка", о которой говорит Буба, выглядела примерно так. Экспонат Кяхтинского краеведческого музея, Бурятия: Или как на этом фото Липскерова Г.А. Бурят-Монгольская АССР, 1938 год. Автор в такой бурятской одноколке:
-
Найманы тюрки, здесь даже спорить не надо. В саха тыла (якутском языке) цифра 8 как раз таки "аҒыз".