-
Постов
56642 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
686
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Монгольское тэмээ (верблюд) и якутское тэбээ (верблюд) вероятно от тюрк. төбөө (высокий) - чисто версия.
-
Ну ё-моё, наверно Яна с Калашниковым начитался в детстве?
-
У Балы вообще нет никаких версий, ни по 8, ни по 9, ни по 7, ни по 5.
-
Ваша монгольская считалочка не работает.
-
Монголки:
-
Всё с вами ясно, казах, называющий детей от дочерей "немере" и пытающийся омонголить казахов и и их язык, т.е. своих предков и свой родной язык, конечно же далек от всяких глобусов.
-
Когда вам надо, он тождественен. Когда не надо, стал не тождественным. Откуда взято? И где тут табын, дулат/дуглат и үйсін/йусун? Ваше монголоведение не работает по многим условиям, одно, самое главное, я назвал выше, вспоминать все другие нет времени, вот что первы пришло на память, вспомните монгольский топоним Секиз мурен, не Найман мурен же. Что-то у балашки-монголоведа не сходится в его гаданиях на числах. ))
-
Это не пояснения Джувейни, а собственное мнение переводчика Е.Е. Харионовой, вот ее комментарии внизу текста: ALГ TAQ - буквально "Великая гора", очевидно в районе Кобдо. QANГAY - о Кангае, т.е. о Хангае, горном хребте в Монголии; т.е. горный хребет Хангай. QWM SNKR - не рискнула связывать его с Монголией. Обратите внимание, что в оригинале текста Джувейни это совсем другие топонимы, переводчик сама об этом пишет и приводит их, но почему то искажает их: Не "Великая (Большая) гора", т.е. не Улуг-таг, а "Область Алаг-таг" - Пёстрые горы (ALG TAQ), таких в Кобдо нет! Не "Хангай", а неизвестная "Область Мутгай" (MWTGAY) или в другом месте текста "Область Тияб" (TY'AB). Не "Кумсенгир", а неизвестная "Область "Йырылык" или "Джырылык" (YWRYLYK). Вот эти 3 области и отметил Джувейни, что они лежат между Беш-Балыком и Кара-Корумом, а именно, Алаг-так, Мутгай/Тияб и Йырылык/Джырылык. Все упоминаемые топонимы, эти, а также еще Беш-Балык и Кара-Корум, все очевидно тюркские!
-
Мало того, что вы никак не можете обосновать это указаниями из источников. Так еще и сами созвучия у вас натянутые, сравните сами: есөн - үйсін/йусун, тав - табын, долоо - дулат/дуглат. От повторения слова халва во рту слаще не станет (у вас конечно).
-
Я солидарен с ув. Zake и тоже задаюсь вопросом о связях сибирских кереев с алтайскими (абак). Поэтому не думаю, что не сохранилось, а предполагаю, что у нас с ними разные детали культуры и такой орнаменталистики у нас не было изначально, на такую мысль меня толкает отсутствие у сибирских кереев тех деталей, которые обязательно присутствуют у алтайских кереев и найманов - характерные жаулык, лисий малахай, меховая шуба, седло, юрта и пр., у нас они были другими.
-
Поработал поисковиками, оказывается такое выражение "қара орыс" правда существует, в него оказывается вкладывают смысл "обрусевший". Лично я впервые его слышу, в наших краях, а это северо-восток? так никто не говорит. У нас чтобы выразить смысл "обрусевший" говорят "шоқынған" или "шала қазақ". А значит это опять регионализм, который возможно используется также казахами Монголии. "Қара орыс", "орыстанған", "орыс болып кету" (в словарях нашел) у нас тоже не говорят.