Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57677
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    719

Весь контент АксКерБорж

  1. Вы же сами нагуглили где-то выражение "түлкі құрсақ" и везде его пихаете. Лично я понимаю его в буквальном смысле по-казахски как "құрсақ как у лисицы", вероятно в том регионе, где оно используется, это означает "тонкая талия", точно так же как у русских выражение "осиная талия". Рука лицо.
  2. Вы не привели ни одного примера, только гуглите словарики. Предполагаю, что это регионализм, и то наверняка территориально узко ограниченный. Значит вы настаиваете, что ваш желудок, живот и талия это құрсақ?
  3. Искусственный термин асқазан слышен из всех углов, куда деваться людям, поэтому действительно иногда стали им заменять оригинальное іш. Но все же основная масса народа продолжает говорить ішім ауырып тұр - болит живот, болит желудок. Ситуация чем-то похожа на постепенную замену қатын (жена, женщина) на әйел.
  4. Аш құрсақ, аш асқазан казахи не говорят на голодный желудок . Казахи говорят - аш қарын (голодный желудок) и қарным ашты (я проголодался). Казахи не говорят құрсағым ашты или асқазаным ашты (я проголодался). Или говорят: Қанды аш қарынға тапсыру керек - кровь надо сдавать натощак. Аш қарынға арақ ішуі зиян - Пить водку на голодный желудок вредно, надо закусывать.
  5. Аш құрсақ, аш асқазан казахи не говорят на голодный желудок . Казахи говорят - аш қарын (голодный желудок) и қарным ашты (я проголодался). Казахи не говорят құрсағым ашты или асқазаным ашты (я проголодался). Или говорят: Қанды аш қарынға тапсыру керек - кровь надо сдавать натощак. Аш қарынға арақ ішуі зиян - Пить водку на голодный желудок вредно, надо закусывать.
  6. Если вы не знали об этом. В разных тюркских языках семантическое наполнение того или иного термина часто разное. Нет единого шаблона. Алтайское значение не обязательно должно совпадать казахским. Даже в разных казахских регионах бывает разным. И тоже не всегда единый шаблон. Много раз обсуждали с конкретными примерами. Такого не писали. Писали, что в казахском языке курсак это женское лоно, чресла, то есть утроба, где зарождается и развивается дитя. Кроме того, курсак это еще живот, желудок и талия юзера Yagalbaя, он настойчиво доказывает это всем казахам юзерам и гостям форума который день.
  7. Из фондов МАЭ (Кунсткамера). С.М. Дудин. 1899 год. Павлодарский уезд. Подпись - Табунщик с укрюком (каз: құрық):
  8. Осталось дать цитату чтоб вам поверили. Только не надо цитировать упоминание "Северного моря" (Бей хай), нужно упоминание именно тюркского названия "Байкал", потому что в принятом отождествлении много спорных моментов.
  9. Вы случайно не персонаж из Маугли? Вроде бы казахи, а тем более джагалбайлинцы, такой ерундой не запятнали себя. Искажая мой ник-нейм вы показываете свою ущербность и глупость. Я ведь тоже могу искажать ваш ник на baba-suka, но не стану этого делать и опускаться до вашего уровня. Поэтому займитесь делом, выкладывайте аргументы по предмету споров, если они у вас есть конечно (только не ваши домыслы и домысливания, а цитаты из источников). В том то и дело, что вы еще ни разу не смогли показать свидетельства очевидцев, путешественников, которые упомянули бы переход Алтайского хребта или песков Гоби по пути к татарам-монголам.
  10. У нас глава, начальник, руководитель - бастық (от бас - голова, главный). Диды себя называли - ельбасы.
  11. У меня давно сложилось впечатление, что вы всё гуглите, но не чувствуете самого казахского языка. Вот и сейчас нагуглили нужное вам словечко из детской загадки, а в смысл не вникли, хотя в ней говорится про лоно, утробу подушки, а не про мужской живот, желудок или талию. Да, марқұм Мұзафар аға уроженец Маралды, наш земляк.
  12. Кстати по поводу нашего словесного поединка с Jagalbay в теме Казахский язык про казахский термин "курсак" - женское лоно, чресла. Нинхурсаг - шумерская богиня-мать с эпитетами "мать всех богов" и "мать всех детей".
  13. И вообще с отождествлением всех этих рек и озер не все так просто как принято считать. Я про Йамар (Обь), Икран (Енисей), Кем (Енисей), Алкара (Ангара), Крлн (Хэрлэн), Туглы (Туул), Он-Уркун (Орхон), Сулнкай (Сэлэнга), восьмиречье Секиз-мурэн (Кок, Он, Кара, Чаган и др.), Тенгис (Байкал), Ледовое море (Байкал) и т.д.
  14. Это кто написал, Ягалбай или Пушкин? )) Вот я и предлагаю вам написать в соцсетях эти словосочетания по отношению к себе и посмотрите на реакцию казахоязычных пользователей.
  15. Согласен с ув. Zake, у Рашид ад-Дина нет моря в устье рек.
  16. Участвуете в ФБ, Твиттере или еще где? Если да, то попробуйте написать там (если владеете казахским) в обычной переписке слово "құрсақ" в вашем словарном значении применительно к вам самому (вчера у меня болел живот, у меня тонкая талия и прочее) и посмотрите как на это отреагируют другие.
  17. Не судите по себе, я хорошо знаю родной язык. Оттуда же, откуда другие новоделы. Их валом.
  18. Вы постоянно гуглите словари, а я сужу по своему живому разговорному языку. Предполагаю, что слово "құрсақ" в значениях "живот", "брюхо", "талия" опять местечковый термин из какого-либо региона. Но точно не у нас. У нас обсмеют вас, если вы скажете "құрсағым ашты" (я проголодался), "түлкі құрсақпын" (у меня тонкая талия как у лисицы) или "құрсағым ауырып тұр" (у меня болит живот). "Асқазан", по-русски буквально "казан (котел) еды", это нонсенс, совершенно не нужный искусственный термин, когда есть нормальные исконные тюркские термины для этого, "қарын" и "іш".
  19. Если историки отождествляют абулгазинскую реку Икран-муран с Енисеем, то что за горькое море Азох-Чингис, в которое впадает эта река и где там же при устье стоял город Алагчин, как считаете?
  20. Зачем привели кучу языков? Мы же говорим про казахский язык. На казахском языке "құрсақ" это лоно женщины, а не мужчины. Құрсақ, құрсақты, құрсақ көтеру, құрсақ той и т.д. Или вы считаете, что ваш живот и желудок это құрсақ?
  21. Ваши домысливания за очевидцев уже порядком надоели. Я понимаю, что вам очень сильно хочется подтянуть все те события и племена поближе к себе в Бурятию или хотя бы в Монголию. Но надо же отталкиваться от слов очевидцев, которые вы сами часто цитириуете. Поймите одно, что никто из путешественников попадая в страну найманов, кереитов и Чингизхана не доходил до Алтая и не пересекал его, то же самое с пустыней Гоби. Если не согласны с этим, то опровергните приведя обратное. Да, их кочевья были растянуты на большом горно-равнинном пространстве, пригодном для кочевого скотоводства, от земель найманов и каракитаев условно в современном казахско-китайском приграничье почти до самой Китайской стены. То есть маршрут и кочевки располагались не по прямой "запад - восток", а скорее по направлению "запад - юго-восток". До сих пор все авто и жд пути так и пролегают. Это и есть условные бэконовские 33 дня пути.
  22. Может быть в онлайн словаре и так, но казахи вкладывают в него совсем другое значение. құрсақ - это женское лоно где вынашивается ребенок. құрсақты - беременная. құрсақ көтеру - забеременеть. И не раньше, так говорят и сейчас. Заглянул в ДТС, там құршақ - пояс, кушак; құрша - подпоясывать, опоясывать. Кстати в кыргызском языке, в отличие от наших казахских новоделов, все правильно, желудок - қарын, іш.
  23. Вы неисправимый лгунишка. У автора дословно: "Пастбища которого простирались за [владениями его брата] на три недели пути".
  24. Все верно, это приблизительно 600 км. по прямой, но на пути пустыня Гурбан-Тунгут, поэтому ее всегда обходили стороной. Выходит около 40 км. пути в день. Согласно мнению историков, Кара-Китай это приблизительно Тарбагатай и окрестности ("горы каракитаев"). Соответственно, найманы соседи каракитаев по северной части (до сих пор так). Рядом и восточнее, юго-восточнее это земли кереитов, "Унка" (до сих пор так). И там же где-то Кара-Корум, который принадлежал сперва кереитам, потом Чингизхану. Чуть дальше различные татарские племена вплоть до Стены. При этом переход Алтая никем не упоминается. Все как в аптеке.
×
×
  • Создать...