-
Постов
58060 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
725
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
Что же. Наверно я тоже последую их заразительному примеру и тоже приведу слова уважаемого (за его профессионализм и беспристрастность) Игоря Сабирова, но только конечно же в пользу моих версий. Примечания: 1) Ключевые места в постах Igor’я выделены мной. 2) Посты не комментирую, ибо по ним и так все ясно и очевидно. 3) В отличие от широчайше распространенных современных искаженных исторических проекций, отождествлений и представлений (типа «татарские племена эпохи Чингизхана = предки халхасцев, калмыков», «хунны/сюнну = предки халхасцев», «татарские улусы 12-13 вв. = это современная Монголия и Забайкалье» и т.д. и т.п.), беспристрастное чтение и толкование смысла средневековых письменных источников, как например это делает ув. Игорь Сабиров, показывает хотя бы то, что средневековыми авторами и очевидцами (Джувайни, Рашид ад-Дин, европейские и китайские авторы) татарские племена эпохи и окружения Чингизхана, а это род самого Чингизхана, близкие ему родственные племена, найманы, керей[т]ы, меркиты и все остальные, также как и их земли, всегда ассоциируются с группой племен «тогуз огуз» (кочевыми уйгурами того времени), то есть с тюрками, а не с монголами в современном понимании этнонима!
-
Всех приглашаю сюда обсудить интересные откровения по новейшим переводам источников, которые я залью там позже!
-
Всех приглашаю сюда обсудить интересные откровения по новейшим переводам источников, которые я залью там позже!
-
Найман, кто же еще. В шежыре найманов, где же еще.
-
Надо подчеркнуть, что все казахские седла восточных наших племен (аргын, керей[т], найман и др.) все очень между собой схожи и только иногда в деталях они могут различаться, а могут и не различаться.
-
Керей[т]ское (у него передняя лука уже, чем у найманского седла): Монголия: ИКАО Китай:
-
И наконец восток и юго-восток - это седла "керейское", "найманское" и их подвиды. Ареал их распространения - восток Казахстана, Или-Казахский автономный округ Китая, Баян-Ульгийский и Кобдинский аймаки Монголии. Найманское:
-
Теперь запад - это седло "адайское" или называемое по его форме "қозы құйрық" (хвост ягненка), не путать с Құйрықит батыром, шутка. Ареал его использования - Мангыстау и соседние районы.
-
Начну с юга - это седло, называемое по его форме "үйрек бас" (утиная голова) или "шошақ бас" (остроконечная голова). Ареал его использования - Коканд, Сырдарьинская область, Джетысу (Семиречье). Старинные музейные экспонаты: Седло 1757 года:
-
Как во всем остальном у казахов (говоре с лексикой и фонетикой, разновидностях домбры, разновидностях малахая, традициях и обычаях, блюдах и т.д.) в конском вопросе тоже есть региональные отличия.
-
В прошлом было известно много видов казахских конских сёдел, многие из которых сейчас забыты, остались лишь их упоминания в преданиях и литературе. Например: Алшынское Адайское Керейское Найманское Сыбанское Каракесекское и другие.
-
Казахские конские сёдла. Я не стал называть тему "седло и стремя", как это сделал в соседней ветке в отношении монгольского седла Peacemaker. Потому что в казахском понимании "Ер тоқым" (седло)* включает в себя весь седельный комплект: Ер - седло Тоқым - потник, чепрак Тебіңгі - тебеньки Қанжыға - тороки Тартпа - подпруга Үзеңгі - стремя и остальное * На юге седло емнип называют "Тұрман" или "Ер тұрман". Ашамай - детская седёлка для обучения детей 4 - 5 лет езде верхом на лошади:
-
Я же сказал что это сказитель.
-
Кетбұқа (Китбуга) - легендарный найман, современник Чингизхана, считается автором сохранившейся у казахов музыки "Ақсақ құлан", воспроизведя которую он без слов передал Чингизхану трагическую весть о смерти старшего сына Джучи на охоте на диких лошадей. В анонимном "Шаджарат аль-Атрак" (Родословие тюрков) он емнип назван "улуг джирчи". В казахском устном сказании он известен как жырау, жыршы (сказитель). Что же говорить, если даже один из ладов на домбре восточного типа так и называется, "Кетбұқаның пернесі" - "лад Кетбуги". Вы наверно путаете его с тёзками - другим найманским Китбугой, богурчи (стольником), военачальником в войске Хулагу, который воевал с кыпчаками-малюками Египта и/или с кыпчакком, мамлюкским султаном Египта Китбугой аль-Адилем?
-
Бычьи тестикулы:
-
Это не возвращение к теме овощных бишпармаков. Это лишь небольшая разовая ремарка к прошлым спорам. Помнится здесь яростно отрицали, что у них в бишпармак ни в коем случае не добавляют огурцы, болгарский перец и помидоры, но что добавляют к тесту с мясом только картошку, морковь и зелень. Случайно наткнулся на опровергающие фотографии. Соленые огурцы: Болгарский (сладкий) перец: Помидоры:
-
Не надоело быть суфлером в чужих диалогах? Лучше полюбуйтесь монгольскими типажами, не из книжек с теориями, а из повседневной жизни, даже с именами (политическая элита Монголии) - самые обыкновенные кыргызские, казахские, калмыцкие, алтайские типажи:
-
Наверно ни для кого не секрет и все это заметили, что абсолютное большинство пользователей форума предпочитают в качестве аргументов против к примеру наших с Zake версий ссылаться на слова юзера под ником Igor (скажу сразу, это и есть Игорь Сабитов). Лишь некоторые примеры. Этим пытаются обосновать свою даже не версию, а аксиому, что якобы тюркские кочевые племена Найман, Керей[т] и другие были не предками одноименных племен, вошедших позднее в Казахское ханство, но были предками халхасцев и калмыков. Этим пытаются обосновать свою даже не версию, а аксиому, что общим самоназванием тех племен было не "татар", но "монгол". Этим пытаются обосновать свою даже не версию, а аксиому по локализации земель указанных племен не на западных равнинах Алтая, но на территории восточной части современной Монголии и российского Забайкалья, Саян, Енисея и Иркутской области. И, соответственно, что исход и завоевание стран и народов началось и шло из центральной и восточной части современной Монголии. и т.д. и т.п.
-
Доступные для всех источники - разница между переводами 19 - 20 веков и переводами 21 века. Давайте задумаемся каждый из нас над вопросом какими переводами источников все мы пользуемся ежедневно и делаем по ним заключения и далеко идущие утверждения? Ответ прост - все мы вынуждены пользоваться доступными в сети оцифрованными переводами источников на русский язык периода середины 20 века и изредка конца 19 века. И каждый из нас жаждет увидеть новейшие их переводы, осуществленные повторно в 21 веке. Причина такого нормального стремления - обезопасить себя от массы искажений, допущенных в переводах прошлого, когда переводчики и комментаторы переводов запросто и самовольно домысливали за авторов не понятные моменты и слова. При переводе летописей Рашид ад-Дина по всему тексту вероятное название "татар, татары" переводчики изложили как "монголы", а непонятные термины и топонимы самовольно и искусственно подтянули к современным монгольским языкам и к географическому ареалу их обитания. В таком переводческом вакууме чрезвычайно дороги новейшие переводы китайских исторических хроник, предпринятые в 21 веке рядом исследователей и синологов. Например, это экс-юзеры нашего форума Роман Храпачевский и Игорь Сабиров. Теперь на переводах данных исследователей от своего пролога перехожу непосредственно к разоблачениям существующих фейков, рожденных на основе чтения искаженных переводов далекого политизированного прошлого - периодов Российской империи и Советского Союза.
-
Не оправдывайтесь, всем читающим и так все понятно, комментарии излишни. Повторяю, mechenosec, пользуйтесь удобным моментом, выторгуйте у ребят какие нибудь уступки для себя пока они готовы на это, о чем красноречиво свидетельствуют их лайки на ваши посты. Не забывайте, что в вашей удаче есть и моя заслуга.
