Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    2022
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    33

Весь контент Nurbek

  1. Похоже, но думаю корень тут другой. Жараңка видимо от слова жар - колоть, раскалывать, расщеплять.
  2. Чувашский çункав Тувинский чоңгу Крымско-татарский yonğa Турецкий yonga Но меня интересует есть ли это слово в кыргызском.
  3. А есть в кыргызском что-то похожее на слово жоңқа? Жоңқа, жаңқа по-казахски щепка, стружка.
  4. Он утверждает о родстве индоевропейских, уральских и алтайских языков. Как носитель казахского (алтайского), русского (индоевропейского) и английского (индоевропейского) могу с уверенностью сказать, ничего общего между индоевропейскими и алтайскими языками нет от слова совсем. Если нужны подробности, могу рассказать.
  5. Ну это логично, Q в алфавите стоит после C, O и N. А по поводу пути миграции, на этой карте хорошо видно как она проходила:
  6. Nurbek

    Каракалпаки

    Я так понимаю, вы сами считали, "по головам" так сказать?
  7. Ну речь идет о проценте "курносости", а не о его наличии вообще. Ведь вы же не будете спорить, что к примеру кавказские типы внешности имеют намного меньше "курносости", чем славянские.
  8. Очень сомнительная на мой взгляд теория. Особенно если почитать критику:
  9. У них у всех одна общая черта - курносый нос.
  10. Я об этом и пишу. Скандинавы и немцы потомки протогерманских племен. Они были местными, имели светлые волосы. Потом туда пришли финно-угры с северо-востока, думаю они были не совсем черноволосыми, а каштановыми. Потом с юга пришли индо-европейцы, смешались с протогерманцами и финнами и тоже стали светловолосыми.
  11. Светлые волосы у финнов, эстонцев и латышей от смешения с местным населением (протогерманский субстрат). Латыши как и русские это индоевропейцы, они не были изначально светловолосыми. Финно-угры думаю тоже не были изначально светловолосыми.
  12. Звучит очень похоже на песню Криса Реа - Looking for the summer.
  13. В вашем примере вы как-то слишком легко избавились от части корня Ы, должно быть бауЫр. Ы в казахском это не просто связка между У и Р, а результат перехода И -> Ы. бауыр в кипчакских это результат перехода бағир -> бавир -> бавыр -> бауыр. Узбекская форма бағир думаю самая близкая к праформе.
  14. Почему это? бавыр это практически тот же бауыр, если в произнести как у. бавыр => бауыр А боор это результат редукции среднего звука ғ. боғор => боор, бағар => баар, пағар => паар. Средний Ғ сохранился например в узбекском бағир. То есть в кыргызском У в середине как в казахском не было вообще. У в середине ауыр, бауыр это кыпчакская особенность.
  15. Я так понимаю под "другими" языками вы имеете в виду например казахский?
  16. Это к чему была реплика? Это мое личное мнение, можете с ним не согласится, но подколки эти здесь ни к чему.
  17. Ну тут я не соглашусь. Я немного занимаюсь сравнением лексики тюркских языков и пришел к выводу, что кыргызский изначально не кипчакский язык, а ближе к языку саяно-алтайского региона. Это хорошо видно на примере таких слов: шорский аар, паар тофаларский аар, баар тувинский аар, баар хакасский аар, паар кыргызский оор, боор Но: казахский ауыр, бауыр башкирский ауыр, бауыр карачаево-балкарский ауур, бауур ногайский авыр, бавыр татарский авыр, бавыр
  18. если в ногайском в таком виде есть, значит -тұғын, -таған возник давно, как минимум до распада Золотой орды.
  19. Заметил еще, что кыргызы говорят -менен, татары -белән, а мы уже только -мен, -бен. Например они говорят биз менен, без белән. Мы говорим бізбен. Бізбенен редко встречается, в основном в песнях и стихах.
  20. Еще один фарсизм прочно укрепившийся в языке это слово нан - хлеб. Это слово есть так же в узбекском, уйгурском и киргизском, что в общем-то понятно. Но кроме того слово присутствует в коми-пермяцких языках, что географически северо-запад от Казахстана, севернее Татарстана и Башкирии. Знакомое нам слово пельмень происходит от коми-пермяцкого пель (ухо) и нянь (хлеб). Что интересно, слово нан отсутствует в татарском и башкирском. Обще-кипчакское слово для обозначения хлеба - өтпек. Сохранилось в казахских диалектах: Крымско-татарский: ötmek Карачаево-балкарский: ётмек Башкирский: икмәк Татарский: икмәк Похожее слово так же есть в хакасском: iпек - хлеб.
  21. Еще пример из другого источника: – Мылтығы бар ма? – Бар тұғын (Т.Жармағанбетов, Ақ жауын). Здесь опять можно заменить на еді: – Мылтығы бар ма? – Бар еді. – Ружье то есть у него? - Да есть вроде.
  22. Думаю эту фразу можно сказать на современный лад вот так: Сол кезде атамның жасы жетпістен асқан тұғын. Сол кезде атамның жасы жетпістен асқан еді. То есть в данном случае это, можно сказать, эквивалент частицы еді.
  23. тұғын это служебное слово (частица). Сама по себе она ничего не означает. Перевести можно если рассматривать в составе глагола. Нашел такой пример в алматинском корпусе казахского языка: Русский язык не передает здесь точный смысл, но в целом думаю понятно.
  24. ну не факт что этот переход действительно был. Надо поискать, может тұғын есть в каких то еще тюркских языках.
×
×
  • Создать...