Zake
Пользователи-
Постов
17800 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
195
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Zake
-
ǰaučï напр на татарском яучи, на казахском жаушы, на кыргызском жуучу, на халхасском зууч, на даурском джауч, а на ордосском джучи! Это разные вариации термина ǰaučï. Тот же монг. ордосский вариант термина на 100% "бьется" с именем Джучи. (И причем тут вообще "Жолшы"???) У вас явно трудности с усвоением информации.
-
Придется повториться. В этимолог. словаре Санжеева Г.Д. указаны ǰAγURČI и ǰAγUČI (без "р") с одними и теми же значениями. Только для юзера Бир Бала неочевидно, что ǰAγUČI = ǰAγURČI минус "р". ǰAγUČI на халхасском зууч, на ордосском джучи! P.s. Специально для Бир Бала расшифровываю: ǰAγUČI/ ǰAγURČI в монг. этимологическом словаре Санжеева Г.Д. это и есть ǰaučï/ ǰaurčï в работе Nugteren H.
-
1. Вы не читаете то что комментируете. То что монг. ǰaučï может быть связано с монг. ǰaura - это не моя идея. У меня нет таких знаний. Тем более в монг. языках. А так да, это я связываю эту прекрасную догадку (предположение) Nugteren, H. с обстоятельствами имянаречения Джучи. Он же как раз родился "в пути". Тем более на халхасском ǰaučï/"жаушы" это zuuč . На ордосском вообще 100 % попадание с именем Джучи - ǰu:či ! 2. Не вам мне указывать что и как писать на этом форуме. Занимайтесь лучше дальше поисками "древних" казахов. А то давно смеха на форуме не было. Скучно стало.
-
Авторы монгольского этимологического словаря (неопределенно) связывают ǰaura - ǰaqura с древнетюркским jaγu-ru "близко"; jaγu- "подходить", "приближаться". Тем не менее ǰaura в значениях "отрезок пути", "в пути", "на полпути" я не нашел в тюркских языках. Получается что пока имя Джучи полноценно этимологизируется с монгольских языков. Или кто-то может разложить жаушы-яучи-жуучу-сауцы с позиции тюркских языков?
-
Желающим прокомментировать прежде советую внимательно прочитать посты, я предоставил все ссылки. (монгольские ǰaučï и ǰaura между собой связал не я!)
-
Вам вообще уже поздно что-либо читать, поэтому советовать ничего не буду. Поэтому если по имени Джучи нет вопросов, тогда не отвлекайте меня.
-
Под ǰaučï в значениях "посредник, сват" надо понимать в первую очередь посланника от сватующих. Спектр значений ǰaučï в тюркских и монгольских языках и сама лексема позволяют говорить об основе ǰaura ("расстояние/путь/пространство", "в пути", "на полпути") плюс аффикс деятеля čï. Исходным словом было ǰaurčï. Но так как в тюрко-монг. языках "р" может "исчезать", то ǰaurčï закрепилось преимущественно в виде ǰaučï. Т.е. ǰaučï - "гонцы", "посланники", "вестники", "посыльные" и т.д. всегда находились "в пути" ( ǰaura), поэтому Джучи, рожденный "в пути" и получил такое имя (РАД: В пути неожиданно появился на свет сын, по этой причине его назвали Джучи)
-
Значение жаушы в казахском языке. В других тюркских языках такие же значения. https://classes.ru/all-kazakh/dictionary-kazakh-russian-term-2491.htm ЖАУШЫ Перевод: уст.1) посланец-парламентер (к одной из воюющих стоpон) 2) гонец 3) сват, посланник от сватающих
-
Г.Д. Санжеев, М.Н. Орловская, З.В. Шевернина Этимологический словарь монгольских языков Согласно этому словарю: 1) ǰaučï - ǰaqučï- зууч в халха-монг. и калмыцком языках имеет значения "посредник", "сват", "сводник", "лазутчик". 2) ǰaurčï -ǰaqurčï- зуурша в бурятском языке имеет значения "посредник", "сводник". 3) ǰaura - ǰaqura языке в монг. языках имеет значение "между", "в промежутке", "в пути", "дорОгой", "на полпути".
-
https://books.google.co.kr/books/about/Mongolic_Phonology_and_the_Qinghai_Gansu.html?id=pCUutwAACAAJ&redir_esc=y Nugteren, H. (2011, December 7). Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages. LOT dissertation series. Utrecht : LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics. Стр. 383-384 "...*ǰaučï „mediator, go-between, matchmaker‟. Possibly related to *ǰaura „space between‟. The Bur form suggests that *ǰaučï may go back to *ǰaurčï... ...Kh zuuč Ord ǰu:či Bur zuurša(-lagša) Kalm zu:lčĭ Dag ǰauč ... *ǰaura „space between‟. In the central languages „on the way, halfway; while"..." Nugteren, H. предполагает связь монгольского слова ǰaučï ("посредник, сват") со словом ǰaura ("отрезок пути", "в пути", "на полпути"). Бурятский вариант зуурша может говорить о том, что исходное слово было ǰaurčï.
-
Рад объясняет обстоятельства имянаречения Джучи в связи с рождением "в пути": https://www.vostlit.info/Texts/rus16/Rasidaddin_3/frametext3.html .. В пути неожиданно появился на свет сын, по этой причине его назвали Джучи... Так как дорога была опасной и не было возможности остановиться, а соорудить колыбель трудно, Саба замесил немного мягкого теста, завернул в него ребенка и взял его в полу своей [одежды], чтобы его [ничто] не тревожило. Он вез его бережно и доставил к Чингиз-хану. Когда [Джучи-хан] вырос, то постоянно сопровождал отца и неотлучно
-
Интересно, почему монг. юзерами не рассматривается вариант с жаушы-яучи-жуучу-сауцы и т.д., что в переводе означает "гонец", "сват", "вестник", "посланник" и т.д.? Ведь это слово со схожими значениями есть и в монг. языках: халха zuuč, ордосский ǰu:či и т.д. Ордосский вариант это вообще-то и есть само имя Джучи)
-
В монг. языках тоже это слово есть. *solaŋga „rainbow‟. MMo SH---, HY solaŋqa M95, Muq---. WM solongɣa L726a. Kh solongo(n) H446b. Ord soloŋġo M582a. Bur holongo C682b. Brg xɔlɔŋg U109. Kalm solŋɣ M454a. Dag---. EYu sɔlɔŋġɔ B101, soloŋġo J103b. MgrH soloŋġo J103b, slanġʊa C385. MgrM (Sanchuan) solongu P418b. Bao---. Dgx---. Mog--- https://en.m.wiktionary.org/wiki/солң https://en.m.wiktionary.org/wiki/һолонго
-
1. Нет. Это граматика древнетюркского языка. 2. Скорее всего.
-
Алчи=алчин. А вообще Раду правильно обьяснили древнетюркский формант феминности -чин. Таких примеров оказывается много в тюркских языках: https://www.researchgate.net/publication/335203026_suffiksy-feminizatsii-v-tyurkskih-yazykah
-
https://starlingdb.org/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2ftunget&text_number=843&root=config Tungus etymology : Search within this database Proto-Tungus-Manchu: *ŋōKe Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 sable 2 male (of dog, wolf, fox) 3 wolf 4 racoon Russian meaning: 1 соболь 2 самец (собаки, волка, лисы) 3 волк 4 енот Evenki: ńēkē 1 Even: ŋȫke 2 Spoken Manchu: juxǝ, juxu 3 (2204) Literary Manchu: ńoxe 3, nuxere 'puppy' Nanai: naoto 4 ( < *ŋoke-tu) Oroch: ŋöksjö 3 Udighe: nautu 4 Comments: ТМС 1, 587, 651, 665, 606. В тунгусо-маньчжурских языках ŋōKe вообще понимается как самец хищников собакообразных.
-
Тоссук-кан; лат. Tossuc-can, тюрк. Toši, монг. Jöči, Джучи (?-1225), старший сын Чингис-хана (см.: Рашид ад-Дин. Т. II. С. 64-79) А если исходить из того, что Джочи это искаженное Тоссук -Тосу, тогда может быть совершенно другая этимология слова.
-
Монг. "зочин" - "гость" может быть связано с тюркскими жаушы-яучи-жуучу-сауцы и т.д., что в переводе означает "гонец", "сват", "вестник", "посыльный" и т.д. А может быть и не связано.
-
Удел старшего сына Джучи-хана. Четыре тысячи человек. Тысяча Мунгкура. 24 Он был из племени сайджиют и в эпоху Бату ведал левым крылом. В настоящее время из его потомков есть (эмир) по имени Черкес, из эмиров Токты; он ведает должностью (pax) отца. |216| Тысяча Кинкетай Кутан-нойона. 25 Он был из племени кингит, и сын его по имени Хуран, который был у царевича Коничк, принадлежит к числу старших эмиров того улуса. Тысяча Хушитая. 26 Он был из эмиров племени хушин; он был из числа родичей Бурджи-нойона. 27 Тысяча Байку. 28 Он был из племени хушин, 29 он ведал бараункаром, 30 то есть правым крылом. 31 Чингиз-хан отдал этих четырех упомянутых эмиров с 4000 войска Джучи-хану; в настоящее время большая часть войск Токтая и Баяна суть из рода этих 4000, а то, что прибавилось в это последнее время, (состоит) из войск русских, черкесов, кипчаков, маджаров и прочих, которые присоединены к ним. В смутах между родственниками некоторые ушли туда