-
Сообщения
-
Лимфоцит 98
В 07.06.2025 в 16:52, АксКерБорж сказал:Фото с угощения в честь айта - "айтың шәйы" или еще в наших краях говорят "шектік".
У нас традиция мясо подавать накрытым сверху чем-то, можно вторым блюдом "табақ", но меньшего размера, а можно большой тарелкой.
Вчера в гостях был из свежей баранины, по нашей традиции неразрезанное, лучшими кусками (жамбас, омыртқа, сүбе, асықты жілік, құйрық и голова бас), нарезался за столом на глазах гостей.
А эти фотки сегодняшнего дастархана из конины, подано нарезанным.
Тончайший шельпек поверх мяса у нас обязателен. После того, как прочитан куран сперва все, мужчины и женщины, съедают по одному шельпеку (раздает их кто-нибудь из гостей) и лишь потом все приступают к мясу, после мяса подается сорпа, издавна таков порядок.
https://www.instagram.com/reel/DNQpVnGsuPg/?igsh=M3A3Nnc2bDk1ejE1
АКБ что с лицом ? прической ?
-
Jagalbay 128
а не пришел ли к нам саусак от ойратов/ойраток уже позже? поэтому у нас и есть раннее шашак и позднее саусак
калмыцко-русский словарь
кстати, у славян кисть как наши шакшак/шашак/саусак
пучок однородных удлинённых объектов, расходящихся из одной точки.
-
Clownman 23
3 часа назад, АксКерБорж сказал:А то, что бармақ - это либо большой палец руки
В кыргызском так и есть.У нас пальцы это манжа а бармак это большой палец.Я кстати не нашел какие корни имеет слово манжа и в какой момент он вытеснил обще тюркский бармак
-
Jagalbay 128
2 часа назад, АксКерБорж сказал:Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки).
А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ.
Много раз обсуждали всё это.
так взгляните на кыргызский, у них шакшак это тоже пальцы, а не отдельный палец, и саусак это не регионализм, откройте любой словарь 19 века, там палец - бармак, например южанина Ишмухамеда Букина, воспитанника Туркестанской учительской семинарии
-
Jagalbay 128
2 часа назад, АксКерБорж сказал:А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например:
1) казахское "шашақ"
2) монгольское "цацаг"
3) русское "шишак":
"шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома"
Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями:
1) волос/волосы
2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать
это все от шагшаг, вы же сами скидывали 5 лет назад скрины с книги Дыбо
-
-
8 записи в этой категории