Jump to content
asan-kaygy

Казахи-6

Recommended Posts

8 часов назад, Zake сказал:

Господин гуглист, так я разве говорю что это правильный вариант? 

фолк-историк, найдите пример жиырмасыншы в литературе до 50-х

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

42 минуты назад, Jagalbay сказал:

фолк-историк, найдите пример жиырмасыншы в литературе до 50-х

Я же написал, что это слово использовалось в разговорной речи, никаких специальных реформ не было как вы фантазируете.

Вы реально какой-то непробиваемый, с этим жиырманшы-жиырмасыншы уже с зимы носитесь.

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Jagalbay сказал:

фолк-историк, найдите пример жиырмасыншы в литературе до 50-х

Мухтар Ауэзов - Іздер (1932 год)

Цитата

Жиырмасыншы жыл. өкшелеп куған, алғыр жүйріктің тізесіне шыдамай, ақ қасқырдың белі бұраңдап, тілі салақтап, титығы кұруға айналған кезі еді.

 

Link to comment
Share on other sites

@Nurbek Я бы Ауэзова на вашем месте не приводил. Он часто экспериментировал со стилью, что внедрил слово сарғыш, которого не было в казахском языке. В любом случае в литературном и грамматическом смысле нужно писать жиырманшы. А в устной форме говорите, что хотите. Это наиболее оптимальный компромисс. 

Link to comment
Share on other sites

6 минут назад, Bir bala сказал:

@Nurbek Я бы Ауэзова на вашем месте не приводил. Он часто экспериментировал со стилью, что внедрил слово сарғыш, которого не было в казахском языке. В любом случае в литературном и грамматическом смысле нужно писать жиырманшы. А в устной форме говорите, что хотите. Это наиболее оптимальный компромисс. 

Есть такой сайт "Алматинский корпус казахского языка". Там можно искать слова по грамматическим категориям. Так вот там по жиырмасыншы 2 страницы результатов и 0 результатов по вашему жиырманшы.

Link to comment
Share on other sites

@Nurbek я в курсе об этом сайте. однако у этого корпуса есть один изъян. Там нету литературы 1920-1930 годов. Или я по вашему через фотошоп все это придумал? Даже если и признать, что Жиырмасыншы является диалектизмом, то нету обосновании для морфологического строя слова. Где к корню "жиырма" присоединяется аффикс порядкого числительного "ыншы". В следствии чего гласный "ы" отпадает и образуется слово жиырманшы. В определённый момент у определённых казахов жиырманшы стал тождественным словам алпысыншы, жетпісінші, где корни оканчиваются на согласный "с", и тут уже оправданное приклеивание аффикса. large_02.PNG.bdee37804232ef69298c87c5e5170fb1.PNGlarge_01.PNG.745b3f8c55aae18eb987adff63d7f368.PNG

Link to comment
Share on other sites

В 29.06.2023 в 13:18, Nurbek сказал:

Мухтар Ауэзов - Іздер (1932 год)

 

есть скрин книги этого года?

 

если это и правда было, то значит восточный регионализм жиырмасыншы вытеснил жиырманшы

Link to comment
Share on other sites

В 29.06.2023 в 12:23, Zake сказал:

Я же написал, что это слово использовалось в разговорной речи, никаких специальных реформ не было как вы фантазируете.

Вы реально какой-то непробиваемый, с этим жиырманшы-жиырмасыншы уже с зимы носитесь.

так не было этого, отец мне сказал, что они употребляли жиырманшы поначалу, а потом перешли на жиырмасыншы 

 

Link to comment
Share on other sites

В 29.06.2023 в 12:23, Zake сказал:

Я же написал, что это слово использовалось в разговорной речи, никаких специальных реформ не было как вы фантазируете.

Вы реально какой-то непробиваемый, с этим жиырманшы-жиырмасыншы уже с зимы носитесь.

это вы непробиваемый, несколько людей с разных регионов использовали жиырманшы в своих произведениях и  учебниках, плюс вокруг все тюркские такую же форму юзают до сих пор.

Link to comment
Share on other sites

28 минут назад, Jagalbay сказал:

это вы непробиваемый, несколько людей с разных регионов использовали жиырманшы в своих произведениях и  учебниках, плюс вокруг все тюркские такую же форму юзают до сих пор.

Лучше слыть фольк хисториком, чем непробиваемым идиотом.

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Zake сказал:

Лучше слыть фольк хисториком, чем непробиваемым идиотом)

хороший аргумент от фолька

Link to comment
Share on other sites

16 минут назад, Jagalbay сказал:

хороший аргумент от фолька

Вы кого из себя возомнили? Вначале гляньте что означает "жагал" на тюркских и при чем тут "пятнистость", "пестрины" и т.д. и основа "жага" - "воротник", т.е.."контрастный" воротник. Чтобы все это понять нужны мозги. Знаний ноль, пятимунутное гугление, поверхностные выводы и одни понты.

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

48 минут назад, Zake сказал:

1940 года рождения, он говорит что использовались два варианта и не видит в этом никаких проблем. Я не знаю какого вы года рождения. Вряд ли старше 1940 года, но при этом так настойчивы в этом вопросе. Либо вы были очевидцем языковых "реформ", либо вы  полный идиот.

@Zake Смысл спрашивать человека 1940 года рождения, когда он вырос среди популяции, где уже "жиырмасыншы" стало нормой. В 1947 году ему было 7 лет, а личность появляется только ближе к 25 годам. Для твердой аргументации надо было спросить людей родившихся 1880 или 1890 годах, у которых "казахский" был более чист и аутентичен, чем у последующих поколении, которые больше подверглись ассимиляции. Я уже сверху аргументировал, что правильная форма слова "жиырманшы". Форма "жиырмасыншы" какой бы она ни была, появилась позже формы жиырманшы. Эволюция или деградация все равно. По моему мнению нужно писать литературную и грамматическо правильную форму. То есть нужно писать жиырманшы, а устно пускай люди говорят, как хотят. Я не заставляю людей, которые уже привыкли с детства к "жиырмасыншы" говорить "жиырманшы".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

12 минут назад, Bir bala сказал:

@Zake Смысл спрашивать человека 1940 года рождения, когда он вырос среди популяции, где уже "жиырмасыншы" стало нормой. В 1947 году ему было 7 лет, а личность появляется только ближе к 25 годам. Для твердой аргументации надо было спросить людей родившихся 1880 или 1890 годах, у которых "казахский" был более чист и аутентичен, чем у последующих поколении, которые больше подверглись ассимиляции. Я уже сверху аргументировал, что правильная форма слова "жиырманшы". Форма "жиырмасыншы" какой бы она ни была, появилась позже формы жиырманшы. Эволюция или деградация все равно. По моему мнению нужно писать литературную и грамматическо правильную форму. То есть нужно писать жиырманшы, а устно пускай люди говорят, как хотят. Я не заставляю людей, которые уже привыкли с детства к "жиырмасыншы" говорить "жиырманшы".

 Просто один известный идиот на форуме писал о каких-то  реформах сверху по поводу "жиырмасаншы".  Люди и так и эдак говорили.

 

Link to comment
Share on other sites

13 минут назад, Bir bala сказал:

@Zake Смысл спрашивать человека 1940 года рождения, когда он вырос среди популяции, где уже "жиырмасыншы" стало нормой. В 1947 году ему было 7 лет, а личность появляется только ближе к 25 годам. Для твердой аргументации надо было спросить людей родившихся 1880 или 1890 годах, у которых "казахский" был более чист и аутентичен, чем у последующих поколении, которые больше подверглись ассимиляции. Я уже сверху аргументировал, что правильная форма слова "жиырманшы". Форма "жиырмасыншы" какой бы она ни была, появилась позже формы жиырманшы. Эволюция или деградация все равно. По моему мнению нужно писать литературную и грамматическо правильную форму. То есть нужно писать жиырманшы, а устно пускай люди говорят, как хотят. Я не заставляю людей, которые уже привыкли с детства к "жиырмасыншы" говорить "жиырманшы".

Потом вы про алтайцев забываете. 

Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, Bir bala сказал:

@Zake А что с алтайцами. Там скинули, что и в алтайском языке раньше было жиырманшы.

У алтайцев "жиырманшы" только на бумаге. А говорили и продолжают говорят они "jирмазанчи".

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

25 минут назад, Zake сказал:

У алтайцев "жиырманшы" только на бумаге. А говорили и продолжают говорят они "jирмазанчи".

@Zake То есть жиырманшы это только в казахском языке так? или что. Какой у вас взгляд с лингвистической точки зрения? Судя по вашим суждениям "как большинство говорят, так и правильно". Литературный язык так и складывается, однако в казахском языке действительно писали и говорили жиырманшы, потому что писать "книжное" слово, которое не существовало смысла не было.

Link to comment
Share on other sites

24 минуты назад, Bir bala сказал:

@Zake То есть жиырманшы это только в казахском языке так? или что. Какой у вас взгляд с лингвистической точки зрения? Судя по вашим суждениям "как большинство говорят, так и правильно". Литературный язык так и складывается, однако в казахском языке действительно писали и говорили жиырманшы, потому что писать "книжное" слово, которое не существовало смысла не было.

Своё мнение насчет "жиырманшы"-"жиырмасаншы" я уже писал.  Этот мелкий вопрос вообще не стоит того, чтобы тратить на него столько месяцев. 

Кстати, если у вас есть много свободной энергии, то можно было сравнить язык кипчаков словаря Кашгари, язык Кодекс Куманикус и казахский язык.

Link to comment
Share on other sites

Сейчас смотрю ABAITV и там говорят о культе огня у казахов. 

Говорят почитание огня занимал очень значимое место у казахов. Даже многие слова начинаются от слова огонь - ОТ... как Отбасы (Глава дома), Отасу (Выходить замуж) и т.д.

Link to comment
Share on other sites

Культ огня и домашнего очага дожил до недавнего прошлого. В напольных очагах жилищ Южного Казахстана и Центральной Азии даже в XIX – начале XX веков сохранялись традиции почитания очага, проявляясь в формах и расположении в помещении. Под этим культом понимают прежде всего приписывание очагу и огню сверхъестественных свойств, использование их в магических обрядах жизненного цикла человека. Предки казахов и других народов имели схожие представления о том, что угасание огня в очаге означало прекращение жизни семьи. Огонь не рекомендовалось тушить, он должен погаснуть сам. Чтобы сберечь «свой» огонь, существовал обычай оставлять в очаге горящие угольки, которые закапывали глубоко в золу. В традиции был также обычай брать огонь из родового очага при расселении рода, что связано с представлениями об очаге как символе продолжения рода, функционирования семьи.

Казахи называют огонь «аулие» – «святой», а также «огонь-мать». Огонь считается покровителем жилища, домашним святилищем. Огнем сопровождается брачный обряд. Когда молодая сноха в первый раз вступает в дом свекра, бросает в огонь очага кусочки бараньего сала, становится перед очагом на колени или кланяется ему, затем ее сажают возле очага и льют в очаг жир. Женщины, нагрев руки на огне, водят ими по лицу невесты, приговаривая: «Мать-огонь и жир-мать, награди милостью».

 

Еще у древних тюрков существовал культ Умай – полисемантичного божества, тесно связанного с культом огня. Он сводился к олицетворению огня в образе женского божества, именуемого «мать-огонь». Этнографические материалы определяют тесную взаимосвязь народных представлений об «Умай» и «Кут», который выражает понятие души как жизненной силы, присутствия духа, плодородия, счастья.

При рождении ребенка огню также приносили жертвы. Женщина, пришедшая в чужой дом с грудным ребенком, обращалась со словами уважения и защиты к огню-очагу дома, а хозяин дома в это время угощал огонь пищей. В жертву огню приносили жир и специальные свечи, сделанные из пропитанной салом ваты или материи, обернутой вокруг чия. У казахов очень серьезной считалась клятва над огнем. Такое восприятие огня можно соотнести с древними зороастрийскими текстами, утверждающими, что тот, кто спасен огнем, спасен навсегда, а кто осужден огнем, осужден навсегда.

Огню как очищающей силе придается большое значение. Оставляя весной зимовку, между кострами прогоняли скот, навьюченных верб­людов, чтобы «нечистая сила» не преследовала их на кочевьях. Возвращаясь поздней осенью, окуривали зимовку дымом, чтобы прогнать «злых духов», будто бы поселившихся летом.

Существовал ритуал изгнания «злого духа», когда огнем описывали круги над головой недомогавшего. Огнем очищали жилище и детскую колыбель – бесік. Бесплодная женщина отправлялась к святым местам, где зажигала светильники, обращаясь к Богу и предкам с просьбой дать ей дитя. Во время исполнения подобных обрядов люди произносили имя Аллаха, обращали к нему молитвенные просьбы.

Link to comment
Share on other sites

Согласно древним поверьям, запрещалось перешагивать через огонь, а также наступать на очаг и тушить огонь водой. В вечернее или ночное время суток запрещалось выносить золу из дома. А наступить на золу, по поверью, значит принести в дом все нечистое и плохое, что ушло вместе с золой. Запрещалось вынимать и разбрасывать головешки из очага. Это считалось плохой приметой – в доме не будет достатка и благополучия. Культ огня также присутствовал во многих обрядах, сопровождавших человека от рож­дения и до самой смерти.

Глядя на композицию с очагом в музее, Лариса Морозова предложила также вспомнить казахские пословицы, характеризующие людей и жизнедеятельность в сравнении с огнем. Например, «Когда сумеют сложить, загорится и снег; когда не сумеют сложить, не загорится и масло». Или еще вот эта: «У женщины, пришедшей за огнем, есть тридцать предметов для разговора». Подобные примеры можно продолжать.

– Я считаю, что своевременное включение данных новых изысканий и находок в музейную экспозицию делает знакомство с культурным наследием более информативным, ясным, интересным, – говорит Л. Морозова. – Любая экспозиция, даже отдельный артефакт, позволяют построить общение с посетителями таким образом, чтобы не предъявлять им готовый рассказ о каком-либо событии, а показать историю государства, региона в разные периоды. Музей не должен восприниматься как энциклопедия, которая в систематической форме подает готовые знания пассивно воспринимающим посетителям. Вот и новая экспозиция, на мой взгляд, подтверждает, что в современном обществе музей – это своего рода форум, место размышлений, культурно-образовательный центр, работающий для людей.

https://kazpravda.kz/n/entsiklopediya-domashnego-ochaga-ca/#:~:text=Казахи называют огонь «аулие» –,Огнем сопровождается брачный обряд.

Link to comment
Share on other sites

Проявления культа огня у казахов в XIV – XV века
 

Среди казахов было очень развито поклонение культу огня. Огню приписывалось сверхъестественное свойство и магическая сила, которые использовались в обряде очищения от «нечистой силы», оказании покровительства или защиты и т. д. Так, обряд совершался при перекочевке с зимовки на джайлау. У казахов сохранилось такое поверье, что на зимних стойбищах водятся «нечистые силы» , и чтобы очиститься от них они разводят два больших костра, между которыми пропускают людей и скот.

Считалось, что огонь был покровителем жилищ, домашним святилищем, поэтому у казахов невеста при вступлении в новое семейство должна была поклониться огню в большом доме. Мать жениха приносила жертву огню, налив в него масло. Точно так же при рождении ребенка приносят огню жертву. Огнем очищали дома и колыбели младенцев, тем самым изгоняя злых духов и болезни. Все эти обряды сохранились и по сей день, и в некоторых семьях в обязательном порядке исполняются. Такие обряды сохранились и в моей семье, когда брат привел невесту в нашу семью, бабушка одела на голову невестки белый платок, разожгла костер и дала в руки невестки чашку с маслом, чтобы она поклонилась костру и налила масло в костер. Также и брачное ложе брата и невестки она очищала огнем, чтобы у них все было хорошо, чтобы «нечистые силы» обходили стороной и сберечь от сглаза.

Link to comment
Share on other sites

В 21.06.2023 в 20:27, Zake сказал:

В общем казахский жиырмасыншы - это нормальный вариант, который никак не отменяет существование и основного варианта жирманшы в тюркских языках. Маловероятно что русские повлияли и на алтайцев в этом конкретном слове.

Вы очень категоричны в своих суждениях, нужно допускать оба варианта (жиырманшы и жиырмасыншы)

@Zake Тут я не увидел лингвистических аргументов, а обывательский взгляд на язык. Для вас жиырмасыншы правильный просто потому что остальные казахи тоже так говорят. Вы не задумывались, что могло повлиять на природу языка, что он к нормальному корню "жиырма" стал добавляться не ыншы, а сыншы. Аффикса сыншы нету. Я тоже не особо горю желанием обучать вас грамматике казахского языка, я просто показал, что казахи раньше так говорили и писали. А теперь, если казахи не хотят переучиваться к правильному говору, то пускай хотя бы пишут правильно. Литературным должен быть вариант "жиырманшы". А устно пускай говорят,как хотят.

Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, Bir bala сказал:

@Zake Тут я не увидел лингвистических аргументов, а обывательский взгляд на язык. Для вас жиырмасыншы правильный просто потому что остальные казахи тоже так говорят. Вы не задумывались, что могло повлиять на природу языка, что он к нормальному корню "жиырма" стал добавляться не ыншы, а сыншы. Аффикса сыншы нету. Я тоже не особо горю желанием обучать вас грамматике казахского языка, я просто показал, что казахи раньше так говорили и писали. А теперь, если казахи не хотят переучиваться к правильному говору, то пускай хотя бы пишут правильно. Литературным должен быть вариант "жиырманшы". А устно пускай говорят,как хотят.

Как вы любите тратить время на туфту. 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...