Перейти к содержанию

АксКерБорж

Пользователи
  • Постов

    57365
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    711

Весь контент АксКерБорж

  1. Это фонетическое правило тюркских, но не монгольских языков. Во-первых, факт смены названия надо подтверждать, во-вторых, смена топонимов была не частой, многие средневековые топонимы дошли до наших дней. А в третьих, не стыкуется не только одно название, но и всё остальное.
  2. И где здесь ваше любимое слово "монгол"? А про отличие тюрков-мусульман от тюрков-татар в глазах персов 11 - 14 в.в. читайте в постах со ссылками у Zake и АКБ. Баладар! Кружок басталды. Тиіш отырамыз. Дети! Кружок начался, не шумим.
  3. Кит-Бука найман, то бишь тюрк, оба Кет-Буки прямые предки казахских найманов. Кыпшаковеды здесь беззубы бессильны. Даже если линия этого Кет-Буки, полководца, пресеклась, все равно ведь он предок наших найманов, их гордость и гордость казахского народа. Имхо, надо ставить памятники обоим Кет-Букам - советнику Чингизхана и полководцу. Богатых найманчиков ведь пруд пруди. Ув. Le_Raffine, факт о взятии султаном Кутузом в плен жен и детей Кет-Буки близ Иерусалима взят мной из источника. Д.А. Антов "Об устройстве войска улуса Хулагу": "... Вблизи поля битвы находились заросли камыша, и в них укрылся отряд могольских всадников. Кудуз приказал поджечь те (заросли) и всех сожгли. Затем Китбукая, связанного по рукам, представили Кудузу… Кудуз приказал, чтобы ему отрубили голову. Они совершили набег по всей Сирии до берегов Ефрата, валили всех, кого находили, разграбили лагерь Китбукая, захватили в полон его жен, детей и родичей и перебили чиновников и воевод областей". Антов Д.А. ссылается на Выписки из "Сборника летописей" Рашид-ад-дина, т.III, перевод с персидского А.К. Арендса, под редакцией А.А. Ромаскевича, Е.Э. Бертельса и А.Ю.Якубовского, Издательство Академии наук СССР, Москва-Ленинград, 1946 год. Стр. 52-53. Заметьте, в онлайн доступе летописи Рашид ад-Дина в переводе Арендса А.К. нет! Все мы пользуемся переводами Хетагурова, Березина и др., в которых, кстати, такого эпизода я не встречал.
  4. Впервые обнаружил фото забоя монголами КРС, если быть точным, то бычка или тёлочки. Видно, что при забое КРС надрез на брюшине не делали (как это делают баранам чтобы надорвать аорту). Видно, что и горло не перерезали. Видно, что кровь из тела еще не выпущена. А значит забой КРС монголы делают способом "цох - соқ - соғым" (бьют чем-нибудь тяжелым либо по лбу, либо ножом в затылок).
  5. Ок, каждая из перечисленных рек подвергнется проверке, откуда и куда течет. Для этого мне нужно лишь время. Но как быть с другими явными теми нестыковками, например, что на Хангае, в аймаке Архангай, нет гор Каракорум, нет местности Камланчу, что Туул и Селенга не сливаются вместе как утверждал Джувейни, и что в рукописи написано не Туул, а Тугла?
  6. Обоснуйте чтобы я вам поверил (про баргутов).
  7. У меня ладно единожды использован источник 16 века, но у вас же постоянно в темах идут ссылки на источники аж 18 века (Лубсан Данзана, Саган Сэцэна и прочих), хорошо что не 19 века. Мои посты не о том, что в современных монгольских языках есть заимствование из тюркского "железо" в формах: Халхаский язык - төмөр Калмыцкий язык - төмр Бурятский язык - түмэр Я писал про истинное имя Чингизхана, тюркское "Темурчи" - "железо", "железный", "кузнец".
  8. Вот тут Володька в привычном всем амплуа - в роли кыпшаковеда. Опять байки из прочитанных в детстве книжек. А тут Володька уже попутал берега, решил по совместительству стать половцеведом. Не уж то прочитал Плетневу? Вот пристал к тюркам татарам. До чегот же сильно желание их омонголить. Или обурятить?
  9. Монгольских языков я не знаю, лишь поверхностно, я только учусь. Но по этому вопросу могу сказать, что Буба прав, а вот Володя нет. Вот названия этого письма на разных монгольских языках: Калмыцкий - Тод бичг Халхаский - Тод бичиг Бурятский - Тодо бэшэг А баргуты, раз они бурятоязычны, по логике наверно тоже говорят - Тодо бэшэг
  10. Пример за примером ПРЯМОЙ тюркской речи Чингизхана. Утемиш-Хаджи Ибн Маулана «Чингиз-Наме»: "… Когда Чингизхан поставил своим огланам юрты и в тот же вечер произвел подсчет суйсуна и коналги, то наутро устроил корунуш". Думаю объяснений эти слова не требуют.
  11. Чингизхан сам и окружавшие его татарские племена называли по-тюркски не только сброженный напиток из кобыльего молока (кумыс), но и твердый сушенный творог (курт). У монголоязычных народов для этого кисло-молочного продукта есть свои родные названия и параллельно заимствованное из тюркского (курт): Халхасцы - хурууд, ааруул Калмыки - курт, сала шююрюмг
  12. Откуда тебе знать значение слова, Думан, ведь это незнакомый тебе регионализм. Ты просто заглянул в онлайн словарик, в котором много искажений при объяснении незнакомых автору словаря регионализмов. На самом деле северо-восточный қояншық - это тот же южный тентек, восточный жәрмес, северо-восточный жынды, общий мәжүн и другие синонимы.
  13. Развитие той темы показало с погрешностью 95 из 100 %, что изначально лесные ойраты были тюрками с тюркским языком. Что потом с ними случилось один Аллах знает. Если монголоязычные торгуты действительно ведут свое происхождение от стражников керейтского Тугрул-хана, то вполне вероятно, что и они изначально тюрки. Кстати как и сам этноним.
  14. У нас в такой ситуации говорят - Қояншық Думан. Пробовал один раз, только не монгольский, а просто соленый чай с молоком. Было дело так. Мой старший брат в одном время лечился у какой-то знахарки, пить такой чай и пить козье молоко насоветовала она. Я попробовал будучи у него дома и выплюнул, не моё это. Для меня чай должен быть чаем - это только черный чай, приветствуется качественный, наваристый и ароматный, обязательно с хорошим натуральным молоком или сливками и как говорят у нас - из Иртышной воды, а если в самоваре на углях, с дымком, так вообще кайф . Но по большому счету я не "шәйқор", так у нас говорят на любителей почаевать.
  15. Героически сражавшегося на Ближнем Востоке наймана Кит-Буку персидские летописи называют то нойоном, то эмиром. И что он был в чине баурчи (богурчи). Летописи утверждают, что султан Кутуз взял в плен этого Кит-Буку и отрубил ему голову, а жен и детей взял в полон. Выходит, что наши найманы не могут вести свое происхождение от него, раз линия пресеклась. Вероятно наши найманы ведут свой род от другого Кит-Буки, возможно от советника Чингизхана, передавшего ему весть о гибели Джучи. У которого был брат по имени Кель-Бука.
  16. Соленый молочный чай по-монгольски пьют казахи Монголии, Юго-Восточного Казахстана в приграничье с Китаем и вроде бы больше никто. Это легко объяснимо, они привыкли к такому чаю из-за соседства с монголоязычными народами, называется заимствование элементов культуры. Как, например, ваши Думан, многое практикуют тоже из привычек, обычаев и нравов соседей узбеков.
  17. У вас с Володей, имхо, "о" лишняя. 1648 онд Ойрадын Зая бандид Намхайжамцын зохиосон бичиг. Тод бичгийг Ойрадын Зая бандид Намхайжамц (1599-1662) зохиожээ. Тод бичгийг зохиосон шалтгаан нь бурхны шашныг дэлгэрүүлэх, ойрадуудыг бичиг үсгийн хувьд нэгтгэх явдал байжээ. Тус бичгийг тод бичиг гэж нэрлэсэн нь худам монгол бичгийг тухайн цагийн ярианы хэлтэй ойртуулан, авиа бүрийг илүү тодорхой ялган тэмдэглэхийг оролдсонтой холбоотой. Тод бичиг нь худам монгол бичгээс даван гарч, нийт монголчуудын бичиг үсэг болж чадаагүй боловч, Ойрадын албан ёсны бичиг болон хэрэглэгдэж байв. Тод бичиг зохиогдсоноор ойрадын утга зохиолын хэл бий болж, бурхны шашин, анагаах ухаан, түүх, соёл, орчуулга зэрэг бүхий л салбарын ном зохиол тус бичгээр бичигдэж байжээ. Түүгээр ч үл барам, хөрш зэргэлдээх Казах зэрэг харь угсааны улсууд гадаад харилцаандаа тод бичиг, монгол хэлийг хэрэглэж байсны гэрч дурсгал одоо хүртэл уламжлагдан иржээ. Тод бичгийг Монгол улсын ойрадууд 1920-оод он хүртэл, халимагууд 1924 он хүртэл хэрэглэж байв. Харин Хятад дахь ойрадууд одоо болтол тод бичгийг хэрэглэж, ном зохиол гаргасаар байна. Тод бичиг нь үндсэн 26 үсэгтэй. Эл бичгээр үлдсэн ном судар, дурсгал Монгол улс, ОХУ, БНХАУ, ХБНГУ, Унгар, Дани, Франц зэрэг орнуудын номын сан, архивт хадгалагдаж байна. (Ц. Цэрэндорж)
  18. Нуурын цайны хужир. Переводится: Озёрная соль для чая. "Буулт" это кажется торговое название продукта и означает имхо "Согласие".
  19. Ув. Рустам, там же написано, что река Оркон берет начало на горе Каракорум, с которой берут начало 30 рек, что 2 из 30 рек (переводчик их отождествил как Туул-гол и Селенга) сливаясь текут вместе по местности QMLANJW (читается переводчиком как Камланчу). Ничего из этого в современной Монголии, в частности в аймаке Архангай, в горах Хангай, нет - ни гор Каракорум, ни 30 рек на Хангае, ни местности Камланчу, Туул и Селенга не сливаются и т.д. и т.п. И вообще в рукописи Джувейни река не Туул, а TWГLA.
  20. Разные, не разные, но они не Орхон-гол. Потому что совсем другая местность и другие ориентиры.
×
×
  • Создать...