-
Постов
58029 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
725
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент АксКерБорж
-
1) Если бы все известные кочевые цивиизации Евразийского континента имели бы традицию мужского танца (хунны, гунны, тюркюты, огузы, печенеги, кыпчаки-половцы, татары Могулистана и другие), то никаких великих завоеваний история бы не знала (подробнее читайте в соответствующей теме). 2) Если бы эти же степные цивилизации не употребляли бы мясо лошади, ее молоко и ее кровь, то никаких великих завоеваний история бы не знала (в далеких походах они не возили с собой живые стада коров, овец или тушенки из них, всегда и непременно рядом был "друг" на все случаи жизни; при этом своеобразные и целебные свойства конины никогда нельзя заменить сухой говядиной, курятиной или сурчатиной, как это делаете вы; а может быть поэтому современные монголоязычные народы никогда не знали великих походов и побед, а попытка 17 века с Джунгарским ханством была с самого начала обречена на провал? вряд ли... мне больше видится, что вы просто дилетант в этих вопросах и монголы с бурятами с вами в этом вопросе не солидарны, вы спорите ради спора не владея вопросом, так надо полагать?).
-
Я не переживаю, меня это не интересует и вы прекрасно знаете почему я заострил внимание на этом вопросе. Пример с братьями сахалар не удачный, их, в отличие от калмыков, русские насильно крестили. Причем у них идет тенденция по возрождению и повсеместному нареканию детей своими именами. Пример с казахами тоже не удачный, потому что казахи с давних пор мусульмане, а предки казахов с древнейших времен тесно контактировали с арабами и иранцами, поэтому наличие определенного количества личных имен, заимствованных из арабского и фарси, закономерно. Но калмыки же не христиане. Я как то приводил краткий анализ калмыцких имен прошлого, который показал, что до 18 века у них превалировали тюркские имена, позже - тибетские, а начиная с 20 века - церковно-православные.
-
Интересный вы все таки. Вы что, думаете что я просто так взял и взболтнул? Вы и сами все прекрасно знаете, просто лукавите, а вот для других юзеров я пожалуй обосную свое утверждение и заодно опровергну ваши обвинения в мой адрес. Только на примере одного руководства республики! Глава Республики Калмыкия (оба): Кирсан Николаевич Илюмжинов (экс) Алексей Маратович Орлов (действующий) Правительство (17 из 24-х членов ): Петр Петрович Ланцанов – 1 зам. председателя. Геннадий Константинович Бадинов – зам. председателя. Лариса Борисовна Васильева – зам. председателя. Боова Васильевич Бадмаев - зам. председателя. Эрдени Геннадьевич Болдырев экономики и торговли. Николай Бович Андреев – министр по земельным и имущественным отношениям. Кирилл Иванович Ботов – министр по строительству, транспорту и дорожному хозяйству. Николай Лиджиевич Очиров – министр природных ресурсов и охраны окружающей среды. Николай Гаряевич Манцаев – министр образования и науки. Амуланга Алексеевна Учурова – министр культуры. Марина Петровна Ользятиева – министр социального развития, труда и занятости. Светлана Владимировна Доногруппова – председатель региональной службы по тарифам. Петр Дмитриевич Бакинов – руководитель республиканской службы финансово-бюджетного контроля. Ольга Амуровна Давашкина - начальник управления ЗАГС. Мерген Николаевич Платонов – руководитель службы по вопросам мировой юстиции. Константин Эдуардович Патрушев – начальник управления по развитию электронного правительства. Виктор Николаевич Санджиев – начальнику управления ветеринарной службы.
-
По просьбе Володи Джамукаева: Связь между тарпаном, лошадью "Пржевальского", куланом и казахской лошадью. Моя подборка. Казахская порода лошади или Степная домашняя лошадь – это результат многовековой естественной и искусственной селекции в результате постоянного и планомерного смешения домашних степных кобыл с жеребцами степной дикой лошади, которую казахи называли «тарпан» (не путать с «кер тағы»!). Последние известия о степной дикой лошади «тарпан» (лат: Equus ferus ferus, Equus gmelini) зафиксированы серединой 18 века и началом 19 века (полностью истреблена). Сведения о тарпане в наших краях у Г.Н.Потанина (Исследования и материалы//ИКВРИ, т.7, стр.68): «… В ноябре месяце 1746 года Семиярского форпоста и Долонкарагайского станка прошли через Иртыш 30 киргизов кирейского рода для промысла диких лошадей и на спрос объявили, что на их стороне диких лошадей ныне не имеется и питаться им нечем.» «… В феврале 1747 года мимо Осморыжского форпоста (АКБ: ныне с.Осьмерыжск в Качирском районе Павлодарской области, в 50 км. севернее по Иртшыу от места моего рождения) проехало через Иртыш 30 киргизов, которые сказали встретившимся драгунам: «У вас в степи дичинных лошадей много, а у них нет, и кормиться якобы им нечем». «… 20 декабря того года около Чернорецкого форпоста (АКБ: в 50 км. южнее по Иртышу от моей родины) найден был след, по которому догнаны были киргизы с вьючным верблюдом; на спрос они отвечали, что переехали на правую сторону Иртыша для промысла степных лошадей на пищу.» «… В августе 1752 года около Пресногорьковской крепости видели 6 киргизов, которые объявили, «что де мы ищем буланных и тарпан, по-российскому диких лошадей и лосей.» А также в записках о путешествии по Казахской степи поручика Я.П.Гавердовского в 1803 году (ИКВРИ, т.5): Стр.230: «… В камышах и по островам (АКБ: озера Аксакалбарбикуль близ слияния рек Тургая и Иргиза) водятся дикие свиньи или кабаны, барсы, тарпаны и множество различной дичи»; Стр.239: «… По всем проходимым нами местам много водится волков, по-киргизски «каскыр», лисиц «тулькю», диких собак «карсак», барсуков «борсык», сверх сего попадаются иногда дикие лошади «тагы», а по-татарски «тарпан», дикие ослы «кулан» и прочее»; Стр.276: «… Звери около Сыр-реки (АКБ: Сырдарьи) и в других местах степи: … дикая лошадь, по-киргизски «тагы» или «тарпан», дикий осел, по-киргизски «кулан». Следует отметить, что «тарпан» был не одной масти, а как свидетельствуют источники, были пегие и темно-гнедые дикие лошади. Но существовал и другой вид степной дикой лошади, которая не скрещивалась с домашней лошадью, потому что, как установлено недавно, имела 66 хромосом вместо 64-х. Этот вид дикой степной лошади казахи называли «Кер тағы», принятое в науке название этой лошади «Лошадь Пржевальского» (лат: Equus ferus przewalskii), будто до Пржевальского, или до конца 19 века, она не существовала в природе и о ней не знали степняки. Фото степной дикой лошади «Кер тағы» (лошади Пржевальского) или по-монгольски «Тахи» или «Тахъ» (к сожалению фото «тарпана» выложить не возможно, она исчезла гораздо раньше появления самой фотографии как искусства): Сведения о «Кер тағы» у Г.Е.Грумм-Гржимайло (Описание путешествия в Западный Китай): Гл.9 «В центральную Джунгарию за дикими лошадьми»: «… Н.М.Пржевальскому не суждено было познакомиться с дикою лошадью АКБ: ), этим интереснейшим из животных Центральной Азии. Сообщаемые им сведения о некоторых повадках ее, не вполне, как это мы ниже увидим, согласные с тем, что нам самим пришлось наблюдать, дают даже повод думать – не куланов ли он принял за лошадей. Что это не невозможно и что это ни в каком случае не может быть поставлено в упрек знаменитому исследователю Центральной Азии, явствует уже из того, что даже местные охотники - киргизы (АКБ: казахи) и турфанлыки (АКБ: самые «равнинные» из прочих уйгуров) - на дальнем расстоянии не берутся различить этих животных… Пржевальский замечает: «Киргизы называют дикую лошадь «Кёртагом»; «Суртэгом» же зовут джигетая (Asinus hemionus Pall). Это не совсем так. Слова «кер» и «сур» – названия мастей. «Кер» значит мухортая, подвласая, иначе каурая, с большими беловатыми подпалинами. Когда масть темнее, когда навис исчерна-серый и стан издали кажется мышасто-пегим, киргизы зовут ее «сур»…. турфанцы называют «яуват» или «такы»… наконец, монголы, называющие дикого осла «хула» и, имеют особое название и для дикой лошади – «такы гурасын». Сейчас многие путают виды диких лошадей, а тем более, их названия. Поэтому, думаю, надо точно определить кто есть что! Например, казахи называли: 1) Дикую степную лошадь, скрещивающуюся с домашней лошадью – «Тарпан» (этимология с позиции казахского языка: «тарпа» – резкие и резвые скаковые, скачущие движения передними ногами; «тарпаң» – необъезженный, неприученный к езде, необузданный, брыкающийся). Охотно употребляли в пищу. 2) Дикую степную лошадь, не скрещивающуюся с домашней лошадью – «Кер тағы» (этимология с позиции казахского языка: «кер» – гнедая [масть]; «тағы» – дикая [лошадь]; данное название зафиксировано в письменных источниках, однако на юге современного Казахстана для нее используют другое название - «Кер құлан» или «гнедой осёл»). Охотно употребляли в пищу. 3) Дикую степную лошадь, более похожую на осла – «Құлан» (этимология с позиции казахского языка: «құла» – саврасая [масть]; «аң» - дикое животное, зверь) или «Сұр тағы» («сұр» - серая [масть]; «тағы» - дикий [осёл]); на юге современного Казахстана для него используют другое название - «Есек құлан» или «кулан-осёл»). В пищу не употребляли. Монголоязычные народы называют их: 1) Название дикой степной лошади, скрещивающейся с домашней лошадью в монгольских языках неизвестно, вероятно, она им не была известна (пусть меня поправят братья монголы, может я ошибаюсь?). Но существует словосочетание «Зэрлэг аду» или «Дзерлик адуу» - дикий табун (от тюркского «Йерлік ат» - свободные, вольные, дикие лошади?). 2) Дикую степную лошадь, не скрещивающуюся с домашней лошадью – «Тахи» или «Тахъ» (прямое заимствование от тюркского «Тағы»). 3) Дикую степную лошадь, более похожую на осла – «Хұлан», «Хула» (прямое заимствование от тюркского «Құлан») или «Чихтэй», рус: «Джигетай» (халх: «чих» - уши; «чихтэй» - ушастый, длиноухий). Как приведено выше, казахские племена издревле охотились на диких лошадей «Тарпана» и «Кер тагы» (Кер кулана), мясо которых, а тем более 12-перстная толстая кишка "карта", считались деликатесом по сравнению с мясом домашней лошади. Мясо же дикого осла «Кулана» не употребляли за ее плохие вкусовые качества – оно жесткое, жилистое, невкусное, отсутствуют внутренний и брюшной жир как у лошади (казы). Поэтому даже браконьеры нынче не стреляют кулана, кроме дилетантов, которые не знают об этих качествах. Поэтому кулан не представляет ценности как охотничий трофей у профессионалов охотников и поэтому даже не существует мировой охотничьей традиции по охоте на кулана. А различная информация в интернете о «куланьем деликатесе» это всего лишь миф. Средневековые же исторические свидетельства «об охоте на кулана», в том числе сцена со старшим сыном Чингизхана, с Джучи, зафиксировали традицию охоты не на диких ослов, а на буйных диких лошадей – «Кер тагы» или «Кер кулана», то есть на «лошадь Пржевальского» !) Ключевой отличительный признак – «Тарпан» и «Кер тахы – Кер кулан» ржут и как домашняя лошадь храпят и фыркают, а «Куланы – Джигетаи» кричат, причем очень редко. Другой признак - это хвосты, у первых двух видов обыкновенные "конские", а у дикого осла - как у коровы (как в мультфильме про Винипуха потерянный хвостик ослика "Иа"). Поэтому надо полагать, что монголоязычные народы были обделены такими деликатесами из дикой конины, ведь для них было и сейчас недопустимо «поедание друга», пусть даже одичавшего, шучу. Ареал распространения «Кер тахы» (Кер кулана) или «Лошади Пржевальского» был такой же как и у кочевых скотоводов – это степи, лесостепи, полупустыни и предгорные долины, которые кочевали по ним и пасли на них свой скот, лошадей и овец, где произрастали злаковые, солончаковые и типчаково-ковыльные травы. Последний вынужденный (вытеснение их людьми с пастбищ, водоемов, браконьерство, распашка целинных степных земель и другое) природный ареал этой породы лошади в 18 веке сузился до географической Джунгарии, южные районы оз.Кызылбаша, ныне Улюнгур (или исторической Монголии-Могулистана в казахско-китайском приграничье ), а еще позже, в 20 веке – до пустынных районов на юго-восточной границе Джунгарии с Гоби (последняя особь там замечена была в 1968 году). Почему то считается, что впервые эту лошадь, как ранее неизвестный науке вид, описал Н.М.Пржевальский в 1881 году, шкуру и череп которого он отправил в 1873 году для исследований в Петербург, по результатам своего третьего путешествия в Джунгарию. Однако я нашел свидетельство, датированное на 150 лет раньше Пржевальского! ИКВРИ, т.7, стр.67: «… Поручик Красильников купил в Усть-Каменогорске 6 диких лошадей, которые были отправлены в Петербург ко двору для зверинца; дорогой к ним еще была присоединена 1 кобылка, пойманная около Ямышева (Указ Сибирской канцелярии от 10 сентября 1740 года).» Разводимые ныне в мире пара тысяч особей этой лошади происходит от нескольких голов, отловленных в начале 20 века именно в Джунгарии. Они разводятся в неволе, в зоопарках и заповедниках мира. Вместе с тем в последнее время предпринимаются попытки по расселению популяции в дикой природе – в Казахстане (в национальном природном парке «Алтын Эмель», на Тургай-Иргизе и в Зайсанском районе ВКО), в Монголии (в национальном парке «Хустайн-Нуруу»), в Китае (в национальном парке «Тахин-тал»), в России (в Оренбургской области) и в других странах. Считается, что от домашних лошадей она отличается плотным телосложением, недлинной крепкой шеей, крупной и тяжелой головой, невысокими ногами, небольшим ростом, чрезвычайной выносливостью к климатическим условиям и неприхотливостью в питании, способностью к тебеневке (раскапыванию травы из-под снега), шерстью, которая летом короткая, а зимой густая и мохнатая, стадностью и гаремностью (косяки до 12 голов из кобыл, жеребят и одного жеребца-вожака), способностью кочевать в поисках травы и воды, предпочитают днем отдыхать (стоя), а пастись в сумерках или под утро. Но при внимательном рассмотрении, эти же качества отличают казахскую степную лошадь – это те же качества, но выраженные слабее – плотное телосложение, недлинная крепкая шея, крупная и тяжелая голова, невысокие ноги, небольшой рост (в холке 140-145 см. и меньше), чрезвычайная выносливость к климатическим условиям и неприхотливость в питании, способность к тебеневке (раскапывание травы из-под снега), шерсть летом короткая, а зимой густая и мохнатая, стадность и гаремность (один жеребец-вожак на несколько кобылиц с жеребятами), способностью кочевать в поисках травы и вод, пасутся вечером, ночью и под утро, а днем отдыхают (стоя). Единственными резкими отличительным признаком лошади Пржевальского от казахской степной лошади являются: Так называемая "лошадь Пржевальского": - она одной масти (летом - саврасая, зимой - светло-гнедая); - окрас гривы, хвост и ноги черные; - отсутствует чёлка на лбу; - грива более жесткая, поэтому местами стоячая и свешивается на бок только в середине; - не скрещивается с домашней лошадью, в отличие от тарпана; - не возможно обучить, объездить; Любопытные факты: Известно, что в русско-турецкой войне участвовали шесть казачьих полков Уральского (Яицкого) казачьего войска. Гусары и драгуны после форсирования Дуная остались пешими – их кони либо погибли в воде, либо сильно ослабли, потому что обоз с фуражом всегда отставал от армии. И только яицкие казаки не знали конных потерь. Их привычные к подножному корму жеребцы и кобылы, едва выбравшись на берег, начинали щипать траву. После русско-турецкой кампании австрийский полковник Ленейзен приехал в Оренбург на меновой двор и купил 3000 киргизских (казахских) лошадей, чтобы заново укомплектовать австрийскую кавалерию. Вслед за ним и другие европейские специалисты обратили внимание на это славное животное. Поэтому все среднеазиатские походы царской армии осуществлялись на казахских лошадях, как самых выносливых и неприхотливых. А то наш Володька - пламенный друг тарпанов, тахи, куланов, джигетаев, зебр и пони заладил тут на непонятном языке "жабэ, жабэ, жабэ, жабэ, жабэ".
-
Во размечтался наш Володька. То не калмыки, ойраты, халхасцы, буряты или "монголы" гнали кыпчаков, их гнали керейты, меркиты, найманы, джалаиры, конгираты, дуглаты, онгуты и другие кочевые татарские племена Могулистана во главе с чингизидами.
-
Аман ха! Вы как Моська все время путаетесь у меня под ногами, мельтешите, но не представляете никакой угрозы, один лай. Но, как говорится, собака лает, караван идет. Ваши замечания смешные и наивные, от отсутствия аргументов вы готовы даже сварливо ругаться и обзываться как женщины. Вы не способны опровергнуть даже один из моих десятков аргументов и доказательств. Кочевник вы наш исконный, преданный друг лошади и лютый враг баранов, коз, быков, сарлыков и тарбаганов.
-
А чтобы поставить точку в этом вопросе и упредить возможные оспаривания, приведу данные Древнетюркского словаря. ДТС, Махмуд Кашгари, III 223: QAZÏ - 1. Брюшной конский жир и кушанье из него; 2. Жировые складки на животе человека. Поэтому значение, применяемое в южном казахском диалекте как "қазы" - колбаса из конских ребер не правильное, но значения, применяемые на северо-востоке и в юго-западной Сибири как "қазы" - брюшной конский жир и кушанье из него, а также жировые складки на животе человека, правильные.
-
Казахи на "жабах" не ездили и не употребляют их в пищу. Никакого "джабэ" ни один казах не знает. Наша казахская лошадь называется "Қазақи ат" (казахская лошадь), а по научному - степная казахская домашняя лошадь. Есть еще западная разновидность "адай". Сразу чувствуется, что вы дилетант в этой теме. Какие еще скаковые качества? Для этого у казахов существовала небольшая порода "арғымақ" (рысаки), читайте выше и не задавайте глупых вопросов как в садике, я вам не нянька.
-
Вот заладил как элджиген "настоящие кочевники, настоящие кочевники". Я же вам доходчиво показал в теме про происхождение современных монголоязычных народов, что калмыки и ойраты не могут относится к термину "настоящие кочевники" или "исконные кочевники". За 400 лет освоения лошади вам естественно трудновато привыкнуть к кулинарным изыскам Чингизхана и его племен в 12 - 13 веках наслаждаться свежими колбасами из конских кишок. Жалко, что калмыки из феодализма напрямую шагнули в социализм, а то бы при продолжении феодального строя и кочевого скотоводства глядишь через сотню другую лет и приобщились бы наконец к традициям татар Чингизхана. Ведь всему нужно время.
-
Вы же не маленький уже и прекрасно знаете, что пустым словам никто на форуме не поверит, так что пачпорт в студию. Насчет "древнемонгольскости" вы конечно зря загнули. Я приводил источник, что это имя есть искаженное тюркское слово "Chömököy" и означает половник. "Chömököy" и означает половник. Не надоело людей смешить? какой еще половник. "Chömököy" не было такого имени у монгольского племени джадаранов. Источник между прочим. История Казахстана в русских источниках. Т.5, стр.224: Как говорится, здесь без пузыря не разберешься. Но я попробую. 1) Согласно старинным преданиям казахского племени Шомекей (Chömököy, Чомекей, Чумекей), входящего в племя Алшын (Алчин) родоначальниками были Чумекей и Дойт, по имени последнего племя носит боевой клич, уран. 2) Согласно записанному в 1803 году поручиком Я.П.Гавердовским старинному преданию казахского племени Чумекей (см: выше скан), родоначальником племени был тюркский хан и батыр Чумекей, враждовавший с Чингизханом и который уклонился от Чингизхана из Могулистана в эти степи (от Сырдарьи до Иргиза, Букары и Илека). Единственная кандидатура на эту роль "однофамилец", а точнее сказать "тёзка" и главный противник Чингизхана - Чжамуке, наверняка это и есть Чомекей... 3) Согласно Рашид-ад-дину, племя татар делилось на племена Тутуклиут, Алчи и другие. Происходившие из Алчи назывались Алчитай или Алчин. 4) Согласно "Сокровенному сказанию" в переводе А.С.Козина, названия этих же племен татар звучат как Дутаут и Алчи, а в независимом переводе с китайского оригинала (Пекин) как Дойтугут и Алчи. То есть ниточка от легендарного Чжамуке, от Алчи-татаров и Тойтугут-татаров ведет прямиком к Чомекеям, Дойтам и Алчинам западных казахов! Но аналогичных каких-либо связей или даже каких-либо следов средневековых Алчи и Дойтугут татаров, а также гипотетических потомков Чжамуке вы не обнаружите ни в одном из современных монголоязычных народов или в их преданиях! Но как фаната Википедии я просто обязан предостеречь вас, Джамука, не верьте небылицам в Вики по поводу происхождения Чумекеев-Шомекеев от аланов, это лишь выдумка некого С.Кондыбая. Так что, вероятнее всего, вы выбрали себе ник-нейм западных казахов и это правильно, ведь калмыки и западные казахи соседи уже 4 столетия!
-
С каких это незапамятных времен, где об этих временах ойратов написано? С какими лошадьми ойраты имели дело, где об этом написано? Что-то никогда не слышал о лесных кочевниках-скотоводах и их лесной породе лошади. Я вам привел цитату из источника и мнение авторитетного монголоведа, теперь жду от вас обоснования своих слов.
-
Вы же не маленький уже и прекрасно знаете, что пустым словам никто на форуме не поверит, так что пачпорт в студию. Насчет "древнемонгольскости" вы конечно зря загнули. Я приводил источник, что это имя есть искаженное тюркское слово "Chömököy" и означает половник. "Chömököy" и означает половник. Не надоело людей смешить? какой еще половник. "Chömököy" не было такого имени у монгольского племени джадаранов. Дорогой поклонник Википедии, вы хоть название племени правильно пишите. И какое отношение это племя имеет к вам, потомку лесных ойратов? Да и какое "монгольское племя Монголии", если источники пишут "татарское племя Могулистана", ведь это абсолютно разные вещи?
-
Вы можете как вам кажется опровергать всё что угодно, благо ваша фантазия вас в этом не подводит. Только не делайте при этом такое серьёзное лицо. А то ведь люди думают что вы тут дурака валяете, а у вас оказывается всё так запущенно и серьёзно. Не капризничайте, Джамука. Я же вас уже кормил фактами, если проголодались, то пожалуйста еще: 1) Ц. Де Бридиа ("История Татар") о первоначальном этапе хозяйственного уклада ваших предков (12-13 вв.): "... Земля Войрат (Voyrat) - это территория ойратов, одного из монголоязычных племен, входивших в состав так называемых «лесных народов». 2) Б.Я.Владимрцов ("Работы по истории и этнографии монгольских народов") о последующем этапе хозяйственного уклада ваших предков (14-15 вв.): "... В конце XIV и начале XV в. мы застаем ойратов на новых местах, там, где их не было в век монгольской империи. Из своих родных лесов они выходят на степь и начинают кочевать по Алтаю и по прилегающим к нему степям и горным пространствам. Они, следовательно, пережили крупное изменение в хозяйственном быту: из народа "лесного" полуохотничьего, полукочевого они превратились в настоящих степных номадов." 3) И только после этого, еще по истечении максимум 200 лет (в самом начале 17 в.), окончательное и доскональное приобщение ваших предков к кочевому скотоводству дало резкий экономический подъем и, как следствие, военное усиление и возникновение Джунгарского ханства. С тех пор прошло всего 400 лет. А вы пытаетесь здесь учить всех "исконному скотоводству" и "исконному номадизму".
-
Вы же не маленький уже и прекрасно знаете, что пустым словам никто на форуме не поверит, так что пачпорт в студию. Насчет "древнемонгольскости" вы конечно зря загнули. Я приводил источник, что это имя есть искаженное тюркское слово "Chömököy" и означает половник.
-
Во-первых, это далеко не выдумки, во-вторых, я ничего против не имею ваших русских имен, ничего страшного в том нет, что раньше у калмыков превалировали тюркские имена, потом тибетские, а теперь русские. Не прикидывайтесь, то был мой ответ на ваше бредовое обращение к казаху "Василий". И потом, даже не пытайтесь как обычно увести тему в оффтоп, не получится отвлечь аудиторию от явных исторических разоблачений.
-
Вам повторить? O'key! Все очень просто. Вам всего этого просто не понять, вероятно потому, что вы, ваш народ, ваши традиции, представления, вкусы и предпочтения изначально берут корни из лесного, то есть не скотоводческого и не кочевого степного, прошлого. Несмотря на поздний переход к кочевому скотоводству все равно старые привычки и ментальность остаются, никуда от них не деться. Точно также наши предпочтения и вкусы кочевников степняков, поедающих конину и деликатесы из ее кишок, не смогут понять арабы, русские, кавказцы, иранцы, китайцы, корейцы и другие. Ответ прост - в данном вопросе вы находитесь в указанном кругу не номадов и не скотоводов. Вопросы еще будут? Что думаете о бурятах?
-
Остановлюсь на реке Керулен источников (Керуле, Керулен, Келурен). Так вот, кроме реки Хэрлэн-гол в самой крайней восточной части современной Монголии, река именно с названием Керолен существует на юго-востоке Казхахстана! Поэтому принятая в науке ассоциация летописного Керуле/Келуран с халхаским Хэрлэнгол неверная! 1) река Керолен упоминается у сказителя из племени керейт Кожабергена-жырау в "Елім-ай" (1663-1763 гг.), строки из поэмы: "... Абылай сарбаздарға олжа бөлді, Керөлең жағасында жасап тойды" (перевожу с казахского: "Абылай хан [после битвы] разделил добычу между воинами и на берегу [реки] Керолен устроил пир [в честь победы]." Речь идет о победоносном преследовании и победе над джунгарским войском приблизительно в современном казахско-китайском приграничье на стыке с северной частью Синьцзяня. 2) В книге А.Нурмагамбетулы "Жер-судың аты - тарихтың хаты" (Алматы, "Балауса", 1994. Стр.20) дается этимология населенного пункта "Керөлең" (Керолен) в бывшей Талдыкорганской области (ныне Алматинская область). 3) Некоторые отождествляют реку "Керолен" с современной рекой "Терісаққан" в Алматинской области, считая, что обе реки имеют одно значение - "Текущая в обратном направлении" (в отличие от течений соседних рек). Эти же исследователи в обоснование своих предположений приводят созвучные топонимы этого региона - "Қоңырөлең", "Кербұлақ", "Кертау". Если это действительно так, то реку-напарницу нашей реки Керолен, то есть реку Онан ("Онан-Керуле" источников) следует также искать здесь! Благо что и другие географические ориентиры, как я приводил ранее, тоже находятся не в восточной Халхе-Монголии, а здесь же, это Ургун (Органум-Орган-Аргон), Тенгиз, Коялык, Баласагун, Бешбалык, Талас, Каракорум, Имиль, Кумак, Уршаур, Или (Илаты), Алтай, Иртыш и многие другие!
-
Ранее я приводил, что академик Алькей Хаканович Маргулан («О значении эпиграфических памятников Казахстана». Сб. Мир казаха./Сост. Е.М.Арын, Д.А.Маргулан. Алматы: Институт развития Казахстана, Международный фонд им. Ак. Алькея Маргулана, 1997) ссылаясь на издание Казвини писал, что до Чингиз-хана современный горный хребет Чингиз-тау на северо-востоке Тенгиза (оз.Балкаша), один из горных массивов Восточно-Каркаралинской системы, назывался Найман-таг (у Абулгазы Найман-кух), и что он до сих пор у казахов называется «Найман-кашкан», то есть «[местность], откуда бежали найманы». То есть до начала 13 века горы назывались Найман-таг (горы найманов), но после были отвоеваны Чингиз-ханом и получили название Чингиз-таг, аналогично тому, как эмильский Каракорум близ Тарбагатая и Черного Иртыша был отвоеван им у керейтов Тугрулхана. Сегодня вновь перелистывая Красовского М.И. («Материалы для географии и статистики России, собранные офицерами генерального штаба. Область сибирских киргизов. Т. 16. Ч. 1. СПб., 1868) обнаружил очень интересную и очень важную деталь: «... Горы. Каракисякъ-тау (восточные горы): …наиболее выдающиеся по высоте группы гор (АКБ: на востоке степных областей): Чингизъ-ханъ Абралы Кушъ-мурунъ Бюйрюкъ-Ташъ Беркара Кызылъ-ташъ* * Названия гор, озер, рек и всех вообще степных урочищ часто не неизменны: случается, что каждый отдельный род называет одно и тоже место по своему.» Получается, что прежде эти горы назывались «Чингизхан-тау» и только позже, приблизительно по истечении 100 лет после свидетельства Красовского, эти горы стали называться казахами в укороченной форме как «Чингиз-тау». Также, например, озеро «Нор Зайсан» с калмыцким названием стали называть нынче коротко -«Жайсан». Так что навязанные всем нам мифы про найманов, керейтов и другие племена на территории современной Монголии надо забывать!
-
Многие казахи из южных, юго-восточных, центральных и западных областей часто путают название конской колбасы со словом "қазы" (qazy) и даже в одной из тем форума был спор по этому поводу. Так вот, это далеко не так. 1) "қазы" (qazy) - это прежде всего конский брюшной жир в неразрывности с ближайшими ребрами и мясом на них, это самая почитаемая казахами часть конской туши! Брюшной жир измеряется казахами по толщине в "елі" (ely) - в пальцах, чем толще, тем лучше. Фото с прилавка одного из магазинов в моем городе (на фото полоски брюшного жира "казы" согнуты и прижаты к ребрам): 2) И только когда конскую колбасу изготовляют не из кусочков мяса и жира конины, называемую "шұжұқ" (shuguq), а путем вложения в конские кишки ребер неразрывно с брюшным жиром (целиком), то только в этом случае такой вид колбасы называется "қазы" (qazy). Поэтому очень часто гости и новые переселенцы в наш город и регион не понимают наших торговцев на базаре и местных жителей, а те их. И те и другие под одним и тем же словом понимают абсолютно разные продукты! Поэтому и по причине того, что весь сегмент казахоязычного и русскоказахского интернета заполнен на 98% тематикой и источниками не нашего региона, набрав в поисковиках слово "казы" или "қазы" интернет вам выдаст искаженное представление о "казы": https://www.google.ru/search?q=%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B&newwindow=1&biw=1024&bih=653&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=HtojVOiyIYnLygO6jILoCQ&ved=0CCgQsAQ https://www.google.ru/search?q=%D2%9B%D0%B0%D0%B7%D1%8B&newwindow=1&biw=1024&bih=653&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=4NojVP3_DcHiywOQ_4KABw&ved=0CBsQsAQ Но не побоюсь похвастаться, что наши термины и традиции в скотоводстве и в связанной с ним кулинарной традиции - более правильные!
-
Обещанный момент о переводческой, а точнее выразиться, о историко-политической лжи. На примере всего одного эпизода о племени «Сулдус» главы 1 раздела 4 Сборника летописей Рашид-ад-дина в переводе Л.А.Хетагурова: «… За это время мать, жены и племя Чингиз-хана уже отчаялись в нем. Его четвертый сын, Тулуй-хан, был ребенком. В эти несколько последних дней он ежеминутно говорил: «Отец мой едет [домой] верхом на кобылице!». Мать его ругала и драла за уши [говоря]: «Что за глупости говорит этот мальчишка и ежеминутно напоминает нам о нем, терзая [этим] наше сердце!». Тот же не прекращал и по-прежнему твердил [свое] до того дня, когда Чингиз-хан должен был прибыть. [В этот день] Тулуй-хан сказал: «Вот подъезжает мой отец верхом на рыжей кобылице с двумя тарбаганчиками (*) в тороках!». А мать его по-прежнему говорила: «Что за наваждение мучает этого мальчика!» А он настойчиво повторял: «Вот он подъезжает!». Спустя какой-нибудь час прибыл Чингиз-хан верхом на рыжей кобыле, с двумя притороченными к седлу тарбаганчиками. Люди крайне обрадовались его прибытию и предались полному веселию. Все пришли в величайшее удивление от слов Тулуя, пересказали этот случай Чингиз-хану и роздали милостыню.» В сноске текста указано: (*) В ркп. А – курб?кан; I – курбукан; В – ?ур??кан; С, L – турбука; Р – турт?кан; у Березина – турикан (что он переводил словом «турухтан», т.е. тот род пастушковой птицы, которая именуется по-латыни Machetes pugnax), но здесь, по-видимому, следует читать «турбакан», т.е. «тарабаганчик» (Dipus sagitta), из породы грызунов. Для оправдания обмана и преднамеренного искажения особо значимых слов в рукописи, «переводчики-комментаторы» в обширных сносках к тексту всегда впускали в ход излюбленные вводные слова: по-видимому, вероятно, возможно, разумеется, наверное и другие!!! Парадокс, но такие выводы, построенные на вводных словах, с тех пор и по сей день абсолютно никем не оспариваются, никто над ними не задумывается и всеми бесспорно воспринимаются как за научные!!! Я же, буквально используя смысл вводных слов, использованных переводчиками-комментаторами, могу поставить вопрос как говорится ребром - кому это и на основании чего такие научные выводы «повиделись», «разумелись», «стали возможными» и т.п. в духе предположений и догадок? Спасительные вводные слова использовались переводчиками-комментаторами во всех случаях, когда искажение слов необходимо было для сокрытия очевидного смысла источников. Вот навскидку несколько примеров использования вводных слов для обоснования мифов из перевода того же Сборника летописей: - «… река Орган в области киргизов, по видимому, разумеется р.Орхон, правый приток Селенги.» - «… Буркан-калдун возможно современный горный узел Хэнтэй.» - «… Азгунэ-кур вероятно р.Аргунь, вытекающая из оз.Далай-нор (Хулун) и на севере сливающаяся с Шилкой.» - «… Ииркуджин-Тук?р?м возможно современный Баргузин – один из главных притоков Байкала с известной Баргузинской степью.» и т.д. и т.п. Извиняюсь за слово, но читатели «ватники», в числе которых и масса профессиональных историков, даже не обращали и не обращают до сих пор никакого внимания на такие «мелочи». Со временем эти горе-комментарии к текстам (обширные сноски) стали восприниматься историками и передаваться ими в своих научных «работах» для читающей аудитории и студентов уже как единый и неразрывный документ с самим источником, а вводные слова, которых по началу побаивались даже сами переводчики-комментаторы, у которых они на тот момент вызывали неуверенность, последующие историки перестали просто упоминать. А действительно, на черта они нужны? Только мешаются под ногой и что это я за них зацепился? А теперь тот же эпизод в переводе китайского историка казахского происхождения Т.Тыныбайына с рукописи на фарси и с китайской версии в иероглифах (данный перевод с казахского мой): Ну, во-первых, название племени у него «Süldös», а не «Suldus». Далее нужный нам эпизод: «… В этой стороне его [Чингизхана] мать, жена и родичи потеряли всякую надежду [о возвращении его]. Его четвертый сын Тöle был еще ребенком. В последние дни он стал часто лепетать: «Отец мой едет [домой] верхом на кобылице!». Опечаленная мать его ругала, драла за уши, чтобы сын перестал повторять свои слова: «Что за глупости несешь терзая [этими словами] и без того израненную мою душу!». Сын же не прекращал твердить [свои слова] до того дня, когда Чингизхан должен был вернуться. [В этот день] Тöle сказал: «Оқо-қай! (Oqo-qay!) Мой отец подъезжает верхом на рыжей (giren) кобылице с пустой (qur bu?gan) с обеих (двух) сторон переметной сумой, торокой (qorgyn). Мать по-прежнему упрекнула: «Что за наваждение у мальчика?» А Тули настойчиво крикнул: «Смотрите, смотрите! Отец приехал!». Тотчас прибыл Чингизхан верхом на рыжей кобыле с пустой обеих сторон притороченной к седлу торокой. Люди крайне обрадовались его прибытию и предались полному веселию. О словах Тули было передано Чингизхану и роздали милостыню.» Эпизод с откровенным тюркским текстом в переводах Хетагурова, Березина и других лиц был искажен до неузнаваемости, но не просто так или ошибочно, а именно с целью максимально приблизить события и людей из летописи к современной халхаскости!!! Других подозрений просто и быть не может. Как видим, никаких двух тарбаганчиков (у Хетагурова) или двух пастушковых птиц (у Березина) в оригинале рукописи нет и в помине! Надо подчеркнуть, что выдуманный сюжет о наличии пары жирных тарбаганчиков в беглом «сухпайке» Чингизхана противоречит не только букве текста, но и смыслу повествования! Почему? Да потому что в данном эпизоде летописец ведет речь о бегстве Чингизхана от преследования отряда тайджиутов и о связанных с этим лишениях в пути. Об этом же свидетельствуют порекания матери сыну Тули: «не терзай своими словами [о пустых продуктовых сумках отца] наши сердца, души». Потому что в случае слов мальчика о наличии у отца обильной и сытной пищи (пары тарбаганчиков) души и сердца родичей вряд ли терзались бы и это логично! Тем самым, при переводах рукописи на русский язык от общественности и специалистов были сокрыты, а также искажена фонетика лексем в эпизоде: - как и по всему тексту летописи искажено имя четвертого сына Чингизхана Туле (Тöle) на Толуй; - нет ни слова о возгласе Тули: «Оқо-қай! (Oqo-qay!)»; - скрыто истинное написание и точный перевод названия рыжей масти кобылицы - «джирен (giren)» (тюркского названия); - фраза «құр болған (qur bu?gan)», что по-тюркски означает «оказались пустыми», искажена на «тарбаганчики»; - скрыто истинное написание и точный перевод конской двусторонней переметной сумы, тороки - «қоржун (qorgyn)» (тюркского названия); - фраза «с обеих сторон (торока)» искажена в «двух [тарбаганчиков]»; У меня возникает вопрос - что же имело место в случае таких переводом? Случайность, ошибки и непрофессионализм? Вряд ли. Политика вмешалась в историю? Желание приблизить этничность Чингизхана к традициям современных монголоязычных народов, поедающих тарбаганов (сурков)? Короче вопросов масса. Я уже приводил такие факты, однако привести все к сожалению не представляется возможным из-за нехватки времени.
-
Ув. Арсен, легендарные сказители Древней Греции, соседи этрусков по Апеннинскому полуострову, такие как Гомер, Алкей (прямо как наш покойный академик Алкей Маргулан) и другие оставили прелюбопытные свидетельства о своих предшественниках и их соседях доэллинской эпохи. Например: "сын Пелея Ахилл из Мирмикона у Азовского моря - владыка земли скифской", для жителей Трои очень часто применяется эпитет "укротители коней" (в более ранних слоях, чем "шестая Троя", археологи не обнаружили следов лошади), причем в отношении самих греков такой эпитет ни разу не использовался, "богиня Артемида ... Таврическая", "на острове Эолия обитал повелитель ветров ... Эол" (ничего не напоминает вам? yel?), а кентавры?, а имена единоплеменников Ахилла - Патрокл, Бафикл, Менетей и др. (ничего не напоминает вам? -ogly. - tay?), а красочные поэтические описания природы и образные сравнения с отдельными ее явлениями, откуда это? (мне вспоминается слова Г.Н.Потанина о древнерусских былинах, что их жанр берет начало в тюркском богатырском эпосе), например, мне в глаза бросилось необычность трезубца Посейдона, у которого крайние два зубца сильно выгнуты в разные стороны, таких вил-трезубцев ведь не бывает, уж больно похожа на гребенчатую тамгу "тарак" , а знаменитая золотая маска Агаменона? ведь это копия золотой маски из скифского кургана, мало скифа Ахилла с отцом, так там была целая диаспора степняков из кочевой среды, это всем известные личности: Страбон, сам Гомер (киммериец), Аполлон, Анахарсис, Абарис, Аристей, Артемида, Геракл (Кёроглы?), Парис, Антенор, Олен и другие, а то, что греки Аполлона как покровителя поэтов и музыкантов устойчиво связывали с гиперборейцами, народом, жившим на севере, в степях, Аристотель писал, что "варвары слагали свои законы и эпические предания в виде песен, чтобы они не забывались, а передавались из поколения в поколение, ведь письменность им была неизвестна" (не напоминает вам тюркскую традицию устных преданий и устных норм права?), а известный певец Дельфийского святилища по имени Олен (имя вам ничего не напоминает? Олен - песня) и т.д. и т.п. Поэтому я солидарен с ув. Хазаром, что академическая наука обделила тюркскую историю начав ее с 6 - 8 веков н.э. Лично сам я предполагаю догунскую и даже доэллинскую пратюркскую цивилизацию в Европе и в Малой Азии.
-
Соболезную родным и близким.
-
Красовский М. Материалы для географии и статистики России, собранные офицерами генерального штаба. Область сибирских киргизов. Т. 16. Ч. 2. СПб., 1868. (АКБ: «Область сибирских киргизов» - это приблизительно существовавшие в середине 19 века административные единицы, округа - Акмолинский, Атбасарский, Баянаульский, Каркаралинский, Кокшетауский, а в современности это Акмолинская область (вместе с г.Астаной, бывшей Кокшетауской и Северо-Казахстанской областми и приграничными районами Тюменской и Курганской областей России), Павлодарская область (вместе с южными районами Омской области России), бывшая Семипалатинская область и северные районы Карагандинской области). Коневодство. Табуны состоят из обыкновенных киргизских степняков (АКБ: так называется казахская порода лошади, ни о каком "жабы" и речи нет!). Киргизская лошадь тем хороша, что и будучи приучена к экипажной езде, она все-таки не отвыкает хорошо идти под верхом, а в этом последнем отношении ее качества для степи неоцененны. Малой рысцой проехав 100 верст в день, киргиз дает коню часов 5 выстояться на привязи, ночью спустить часа на 3 на траву, а на другой день сделает снова верст 70, если не более, и, повторив вечером тоже самое, то есть 5 часовую выстойку и 3-часовой корм ночью, не задумается вернуться к месту, откуда выехал, в те же 2 дня, и лошадь от такой езды не может испортиться или пропасть. Нужно еще сказать, что подобного рода езду выносят все без исключения лошади, а на лучших из них можно делать каждый день от 70 до 80 верст в течение целой недели, по прошествии которой, продержав бывшую в ходу лошадь 2 дня на хорошей свежей траве, вы опять целую неделю можете повторять с нею те же расстояния. Кроме сказанного, никакого другого ухода за киргизскими лошадьми нет. Лошадь киргизская малого роста, самая высокая 2 арш. 1 верш., шея короткая, голова вниз (АКБ: прямо как дикая лошадь «тарпан»), преобладающая масть гнедая и рыжая. Крепкое сложение. Неприхотливость в пище, способность выносить голод и продолжительную скачку, но в то же время слабое развитие мускулов, не позволяющее употреблять ее для возки тяжестей (АКБ: речь не идет о простой упряжи в телеги) – отличают лошадь киргизскую от русской. От скрещивания киргизской лошади с русскою происходит всегда худшая, а с аргамаками (АКБ: тоже киргизская/казахская порода лошади, но это рысаки, их было немного), которые, также как и русские лошади, мало способны переносить лишения, лучшая порода. Аргамаки, иногда обгоняя на скачках простых лошадей, продолжительной езды не выносят. Управляются они (аргамаки) обыкновенно (на скачках) от 10 до 12-летними мальчиками. Кроме доставляемых киргизу выгод от перевозки, он довольствуется от лошади ее мясом, волосом и молоком. Разведение коз. Коз в области (область сибирских киргизов) самая малость. Их держат вместе с баранами. Пух не только главный, но единственный доход киргиза от этой породы скота, никогда не употребляемого им в пищу. Коза в самом малом количестве вмешана в стадах киргизов. Верблюды колятся на мясо чрезвычайно редко (АКБ: повторяю, речь идет о степном, северо-восточном Казахстане, сейчас верблюдов в этом регионе не держат, но еще мой дед их держал, это приблизительно до русской коллективизации 1928 года). Рогатая скотина и козы, можно сказать, никогда не служат для этой цели (АКБ: для забоя на мясо).
