Перейти к содержанию

boranbai_bi

Пользователи
  • Постов

    1449
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    15

Весь контент boranbai_bi

  1. Tenridän tüsˆkän toqmacˆïq – Tanirden tusken toqpaq От Бога упала колотушечка – dört ayaqlï maymacˆïq. tort ayaqty januar четвероногая зверушечка. Ol, kirpi. Ol kirpi Это ёж.
  2. Sensen ayrï basˆïnda Qozy terisi aiyrylgannyn basynda Там, где шкурка ягнёнка разделяется, segiz qoyan ini bar. segiz qoyan ini bar есть норка восьми кроликов. Sen anï tapmasan, Sen ony tappasan Если её не найдёшь, sïnïq iyin yïlagïl. synyq teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи сломается. Avlun bile tapmasan, Aqyl menen tappasan Если, рассудив, не найдешь, avruv iyin yïlagïl. Qinalyp(auryp?) teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи помаешься. Ol, quymïcˆ. Ol quiymshaq Это копчик.
  3. Avzum acˆsam, öpkäm körünir. Auzymdy ashsam, okpem koriner Если открою рот, мои лёгкие видны. Ol: esˆik acˆsa, ot körüngän-dir. Ol: esik ashsa, ot koringen Это: когда откроют дверь, виден огонь.
  4. Uzun-uzun sïrgalaq, Uzyn-uzyn syrganaq, Длиннаядлинная скользанка, ucˆuna deyri sïrgalaq; ushyna deiin syrganaq; до самого конца скользанка; qïsxa-qïsxa sïrgalaq, qysqa- qysqa syrganaq, короткаякороткая скользанка, qïrïvïna deyri sïrgalaq. qyryna deiin syrganaq. до самой кромки скользанка. Ol, bïcˆaq bile bilegü. Ol pyshaq pen qairaq Это нож и точильный камень.
  5. Käsärtkicˆe qan tammïsˆ, Kesirtkishe qan tamdy Ящерицей кровь стекла, qara ulusqa yayïlmïsˆ. qara ulysqa jaiyldy чёрную страну залила. Ol, ot-dïr. Ol ot. Это огонь.
  6. Tüymä tüydim, Tuime tuidim Пуговку я смастерила, tütkängä > tütgängä saldïm. urshyqqa saldym к веретену прицепила. Ol, us-dïr. Ol, aqyl-oi Это ум.
  7. Ol ötemisˆ, ötemisˆ, Ol otedi, otedi Он исполнил (прошел) всё что надо yïyï köldä qïsˆlamïsˆ. sasyq kolde qystady и зазимовал в зловонном озере. Ol, it-dir, avzun artïna sogup uyur. Ol it auzyn artyna salyp jur Это собака спит, засунув морду себе в зад.
  8. Altun ayïrgan tura tüsˆer, Altyn aiyrgan tura tuser Золото, отделившись, падает стоймя, al torkam yayïlï tüsˆer. alqyzyl torqa jaily tuser алый шёлк падает развёрнутым. Ol, biye qulunlagan-dïr. Ol bie qulyndagan Это ожеребилась кобыла.
  9. Onlu-sollu ayïrgan Ondy, soldy aiyrgan Разделившись направоналево, otuz tümen öney-dir. otyz tumen jogary ketti тридцать туменов возносятся ввысь. Ol, quyasˆ, ay, yulduz, tan. Ol, kun, ai, juldyz, tan Это солнце, луна, звезды, заря.
  10. Burunsïz buz tesˆer. Murynsyz muz teser Без носа – лёд сверлит (точит, протачивает). Ol, qoy bogu. Ol qoi bogy Это помёт овцы.
  11. Salp kesˆim, Jalgyz qoramsagym Колчан у меня один, sansïz ogum. sansyz ogym стрелы мои бесчисленны. Ol, kök bile yulduz-dïr. Ol kok (aspan) pen juldyz Это небо и звезды.
  12. Icˆer, yer, Isher, jer Поест, попьёт – ininä kirer. Inine kirer к себе в нору идёт (залезает). Ol, bïcˆaq-dïr. Ol pyshaq Это нож.
  13. Yazda yavlï kayïsˆ yatïr. Jazda maily qaiys jatyr На лугу жирный ремень лежит. Ol, yïlan-dïr. Ol jylan Это змея.
  14. Yazda yavlï toqmaq yatïr. Jazda maily toqpaq jatyr На лугу жирная колотушка лежит. Ol, kirpi-dir. Ol kirpi Это ёж.
  15. пока, кроме собственно слов, вижу разницу в том, что в казахском мы жокаем и у нас есть сингармонизм согласных интересно, что частичка dir сейчас есть в балкарском (как-то слушал их новости, чтобы сравнить с казахским), у нас есть частичка -ды но она используется только с глаголами, а у исторических кыпчаков видимо с существительными тоже. такое ощущение,что у крымских татар, и возможно, у казанских язык будет ближе к оригинальному кыпчакскому, но я не лингвист, здесь нужно мнение спеца.
  16. Yazda yanï kelin yügünä-dir. Jazda jana kelin jasauynda (otyr) Молодая невеста на лугу Ol, gamïsˆ basˆï-dïr. Ol qamys basy на тюке своего приданого [сидит]. Это метелка (цветок, колос, султан) камыша.
  17. ́C^apcˆacˆïq üstündä cˆapcˆacˆïq. Kespek ustine kespek Бочоночек на бочоночке. Ol, gamïsˆ-dïr. Ol qamys Это камыш.
  18. Olturganïm oba yer, Otyrganym oba jer, На холме сижу, basqanïm bagïr cˆanaq. basqanym mys tabaq (tegene) на медные миски наступаю. Ol, [eyär bile] üzengi. Ol (er men) uzengi Это [седло и] стремена.
  19. Bir ucˆu qïsˆ qïsˆlar, Bir ushy qys qystar (qystauda) Один его конец зиму зимует (на зимовье), bir ucˆu yay yaylar. bir ushy jaz jailar (jailauda) другой его конец лето летует (на летовье). Ol, sïrïa. Ol syryq Это сырык
  20. Kecˆe kelir qara ulag, Keshke keler qara laq Вечером черный козлёнок приходит, erte barïr qara ulag erte(n) barar qara laq утром черный козлёнок уходит. [Ol], tünlik. Ol tundik Это тюнлик
  21. Kökcˆä ulagïm kögende semirir. Kokshe lagym kogende semirer Мой серенький козлёнок жиреет на привязи. Ol, havun [huun]. Ol qauyn Это дыня.
×
×
  • Создать...