Перейти к содержанию

Bir bala

Пользователи
  • Постов

    3524
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    48

Весь контент Bir bala

  1. Bir bala

    Алшын

    @KokMai впринципе в вики все написано. Әзербайжан, Турция, Туркмения и т.д.
  2. @Jagalbay Боранбай явно не в курсе, что этот термин также применяется в отношении этнических казахов.
  3. @Nurbek самое забавное, что для значения орден или специалист 1 класса используют сынып вместо нужного дәреже.
  4. @АксКерБорж Неправильные формы из наречии не вспоминаю. А вот из частиц можно вспомнить частицу предположения-мыс. Эту частицу просто взяли и переместили с турецкого языка на казахский. Хоть в просторечии его можно и не встретить, но в литературу любят запихивать.
  5. @АксКерБорж Для этого должны быть предпосылки. Допустим существование формы дылык в каком нибудь чагатайском или древнеуйгурском языке. Тогда ваши слова были бы весомыми, но из за отсутствия таких данных вам тяжело оперировать с "языками" племен составивших казахский народ. Вы же признали, что форма жиырманшы все таки была среди народа и в литературе в раннее советскую эпоху, а затем приняла форму других числительных на "алпысыншы","жетпысыншы" и тоже стала "жиырмасыншы". Сейчас казаху непривычна "жиырманшы", а его деды и прадеды, которые говорили "жиырманшы" и была нормой.
  6. @boranbai_bi Почему не важно. Еще как важно. Потому что лет через 500 казахи уже забудут, когда появились эти неправильные формы слов и будут дальше употреблять их, когда нужно правильную форму слово употреблять. Я не знаю какой именно казах начал эту бредятину вносить в литературную норму, но этот человек явно не соображал, что аффикс -лык присоединяется к именам, а не к падежной форме [Мекенді (нені?) + лык] или к аффиксу прилагательного [Мекенді (қандай?) +лык]. Делайте как хотите, я в свою грамматику это включать не буду.
  7. @АксКерБорж я например не использую қиыншылық, а использую кыйындык для значения трудности. Кыйын-трудный Кыйындык-трудность. А если кыйыншы-трудяга или подвергаемый трудности Кыйыншылык-трудягостость А остальные примеры теоретический возможные слова. Но их не используют, потому что первые варианты укрепились в литературном, а затем уже в просторечие. Я о том, что лучше не добавлять этот аффикс к корню обозначающаго человека.
  8. @АксКерБорж Вроде слово бостаншылық не существует. По крайней мере я не встречал. А вот со словом әкімшілік я бы не согласился. Я бы не присоединял аффикс" шылық" к словам, которые и без того обозначают человека. Әкім-наместник, әкімші - наместник. Никакого смысла не добавляет. Поэтому к значениям акимат и администрации я бы использовал одно әкімдік. Әмір - повелитель, әмірші - повелитель.
  9. @АксКерБоржв ваших краях есть слово "Үйелмен-семья" ? Из словарей я нашёл только такое значение
  10. Bir bala

    Screenshot_20230328_145719.jpg

  11. @boranbai_bi >>Ит-собака тысячу лет назад, Ит-собака 2023 год. Докажите. Я вам уже объяснил, что значение половинчатый это изначальная семантика слова, а полуговорящий на казахском языке вытекает из этого смысла. Вы с воздуха придумали эти цифры. Эти формы слов ни разу не являются нормами. Это неправильные формы слов, которые появились в силу взаимного культурного влияния с русским языком. Именно отсюда и были перемещены русские грамматические категории в казахский язык. Послелог "менен" сейчас употребляют в качестве творительного падежа и т.д. По природе казахского языка к аффиксу -ЛЫ не присоединяется тот же аффикс. Не лылық, а лық. Не құндылық, а құндық Не табандылық, а табандық Не белсенділік, а белсендік Я вам это и объясняю, что слова келятр, жазватр по вашей логике "состоявшихся" слов тоже являются состоявшимися потому что их время происхождения сходна с происхождением дылык,тылык, и точно так же употребляются в просторечии. У вас нету критериев благодаря которым можно дифференцировать эти слова.
  12. Bir bala

    Screenshot_20230327_134258.jpg

  13. @asan-kaygy В.П.Юдин в основном аппелириует на основе отрывка, где якобы Шейбани пишет "Мой сын Мухаммед Тимур султан". Вы как интерпретируете этот отрывок?
  14. @boranbai_bi Грамматикализация Это легко можно проследить через всю литературу казахского языка. В дореволюционных трудах, где записаны со слов самих казахов их литература, таких форм на дылық, ділік не существовало. А позже через литературу некоторых казахов оно вовсе массово пошло в просторечие. Этот процесс не только в казахском языке, но и в других тюркских языках есть. Я бы не называл неправильные формы слов состоявшимися только потому, что оно употребляется. В таком случае регистрируйте такие слова, как "келятр","баратыр","жауватыр" как состоявшимися.
  15. Bir bala

    Жагалбайлы

    @Zerek Там невнятная интерпретация. В "Маджма аль гараиб" точное упоминание. Даже у Бабура есть косвенное упоминание, но там оно интерпретировано, как триста тысячи войска.
  16. @Харабыл Тюркский пышақ морфологический расчленяется на пыш+ақ. Сомневаюсь, что индонезийский pisau связан с ним. Или же это является тюркским заимствованием.
  17. @boranbai_bi Если вы учили историю, то знаете, что это изначальный смысл слова. А затем оно грамматикализировалось в "говорящий на полу казахском языке", который и используется поныне. Состоявшиеся слова это лексика просуществовавшая,как минимум 1000 лет. Например Бүгін=Бұ күн. Этот день. Его сейчас не произносят, как Бұ күн. А вашим словам даже и 500 лет нет. Құн-цена, құнды-ценный,құндық-ценность. Правильная морфология слов так и выглядит. А на счет слов табандық и табандылық вы путаете. Есть табандық, как термин используемый в рыболовстве, а есть табан-ступня,стопа, табанды-стойкий, табандық-стойкость. Вместо правильного табандық-стойкость используют табандылық. Этот процесс начался даже не в 1950-ые, а в раннее советское время. В дореволюционном казахском языке вы не встретите эти формы слов.
  18. @Zerek Это ваш выбор принимать мою версию или нет. Я предложил свою точку зрения на неизвестную причину смерти Есима в 1628 году сразу после убийства Турсун хана.
  19. @Zerek Чтобы доказать нужно переводить уже известные источники, и искать новые рукописи. Что в 2023 году не делается.
  20. @Zerek Там не то что свидетельство, а по бело черному написано, что Нуралы попросил Джунгар, чтобы те подкупили Ходжей, и те отравили Барака. Единственный мой аргумент заключается в мотиве убийства Ходжей Джангир ханом. Раз у вас нету своих версии, то пока что моя версия будет преимущественной, так никто ничего не предложил.
  21. @Zerek А у вас есть другие мотивы убийства ходжей Джангир ханом? Не совсем понял причем тут Барак с Абулхаиром.
  22. @АксКерБорж Я бы написал Ағам екеуіміз келдік. "Екеуміз" скорее подходит для случаев: Біз екеуміз-Нас двое.
  23. @Zerek Те кто изучали Бахр Аль Асрар, пишут, что Махмуд Бен Вали говорит, что Есим умер в 1628 году. Больше ничего
  24. @Nurbek Так речь идёт не о том, как правильно говорить, а как писать. В разговорной речи казахи уже давно употребляют "келятр", "жауватсың ба" и т.д. И не смотря на это мы продолжаем писать "келе жатыр", "жауып жатсың ба". Ни одного аргумента не увидел почему нужно продолжать употреблять это загромождение. Глобализация ничего не значит в масштабах. И поэтому казахский язык должно упасть на дно? Письменный язык сильно влияет и на разговорный и на литературный язык. Раз кто то добавил, то можно и вычленить. Однако это надо делать с нового поколения людей. Уже сформированых людей не заставишь говорить на нормальном родном языке.
  25. @Nurbek Пускай даже и наречие. Сути не меняет. Оно не должно употребляться вместе с послелогом "менен" из за сходной семантики. Апай баласы менен келді=Апай пришла с сыном. Апай баласы менен бірге келді=Апай пришла вместе с сыном. Зачем перетаскивать грамматические категории русского языка в казахский, когда в казахском языке есть свои аналогичные грамматические категории для этого? Если хотите использовать "бірге" в данном предложении, то необходимо сформулировать иначе: Апай мен апайдың баласы мектепке бірге келді= Апай и ее сын пришли вместе в школу Но ни в коем случае не: Апай баласы менен бірге мектепке келді=Апай пришла в школу вместе с сыном.
×
×
  • Создать...