Перейти к содержанию

Bir bala

Пользователи
  • Постов

    3474
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    48

Весь контент Bir bala

  1. @АксКерБорж Я тоже посмотрел в ДТС, и поэтому написал, что оно обще тюрко-монгольское слово. Так , как в самом монгольском нету термина для обозначения удовлетворения и довольства.
  2. @АксКерБорж Все же различие между Ханах и Цадах есть. "Цадах" означает только сытость от еды - наедаться. А "Ханах" помимо всего имеет и значение удовлетворения, довольства. Букаул помимо дегустаторских обязанностей выполнял должность распределителя добычи между воинами, чтобы они оставались довольными. Поэтому можно сказать, что Қану-удовлетворение, довольство обще тюрско-монгольское слово.
  3. @Jagalbay Нет. Корень то в слове Букаул тюркский. А кисат это искаженное слово Қану-удовлетвориться. У Рашид ад дина қансат. Получается по Рашид ад дину Найманы монголоязычные.
  4. При Бабуре уже бакаул конкретно обозначает дегустатора.
  5. Bir bala

    bakauli.png

  6. Сам Рашид ад дин толком определиться не может, что же означает слово букаул. 1. В одном месте он пишет, что монгольский эквивалент слова букаул это кансат,кишат, что означает насыщение, удовлетворение. 2.В другом месте он уже пишет, что кисат означает "тщательное изучение, осмотр". Слово пища на скрине игнорируйте. Это отсебятина переводчиков, в оригинале нету такого.
  7. Bir bala

    насыщение.png

  8. Bir bala

    кичат.png

  9. Bir bala

    исследование.png

  10. @АксКерБорж Помимо Алихана Букейханова, в других источниках оно присутствует?
  11. @АксКерБорж Я говорю то, что написано в ранних словарях. А про то, что у кыпчаков есть подразделение Буралкы я не в курсе. Ни в одном шежире не встречал такого.
  12. @Boroldoi То же, что и в средневековых источниках. Пропавший и бродячий скот.
  13. @buba-suba интересно он изменился в бурятском. В средневековье и у монголов, и у тюрков Бұралгу, Бұларғу означало потерянных и бродячих животных и людей.
  14. @АксКерБорж Ну лично я думаю, что оно образовано от корня "оқ"- стрела, также по форме продолговатая, и словообразовательного аффикса тау, который возможно являлся одной из форм аффикса подобия "тай". Следственно "оқтау" обозначает предмет схожий по форме со стрелой.
  15. @Zake В источниках нет связи между казахами и кара татарами. С вашей стороны только интерпретации высосанные с пальца. А я опираюсь на лингвистику и историю, и строю теории, которые реально опираются на аргументы. Касательно якобы этнографических заметок казахов 18-19 веков вы принимаете за веру, почему по такой логике нельзя сомневаться в этнографических данных 13-14 века? Вы сами себе противоречите.
  16. @Zake Забавно, когда вы сами так делаете , то это хорошо, а когда я так делаю это плохо. Интересное у вас мышление.
  17. @Zake Так я и говорю, что это возможно фольк этимология. И опираться 100% на него не стоит.
  18. @АксКерБорж Ну так я пишу, что словообразование посредством основа корня и прибавление к нему слово "ар" старый способ образования. Сам этноним то Джалаир появился в древности. Поэтому я и предполагаю, что возможно он в древности обозначал знаменосцев. А версия с жиром как то натянуто за уши.
  19. @АксКерБорж Ну словообразование в прототюркском языке, и в более позднем древнетюркском языке могло различаться. Не обязательно профессии образовывались посредством только этих аффиксов. Те же наместники в Монгольской империи назывались Баскаками т.е. управленец. Тут никакого Басчи, Баслук нету. Поэтому моя версия вполне приемлема.
  20. @АксКерБорж А что, в те времена синонимов не существовало?
  21. @Чече-Баатыр Думаю скорее образовано через слово флаг "яглак (жалау) " и слово мужчина "ар (ер)". То есть буквально джалаир это знаменосец.
  22. @Momyn Зачем мне это. Я спрашиваю об упоминании их функции в источниках, где конкретно говорится, что Букаул выполняет эту работу или другую. Исследователи термин букаул возводят к этимологии бөк-насыщать.
  23. Термин Букаул упоминается хоть где нибудь с функциональными обязанностями помимо Хиндушаха Нахчувани? Только у Хиндушаха Нахвчувани написано, что Букаул человек занимающееся распределением добычи, обеспечивающий провизией и отвечающий за церемониал человек. Вроде нигде нету значения "дегустатора", но все же в изданиях Рашид ад дина переводят как "отведыватель ханских блюд". Если это отведыватель ханских блюд, то причем тут тогда термин "Букаулы войска" у того же Рашид ад дина. Дегустатор всех 10 тысяч человек?
  24. @Zake Подождем официального перевода с комментариям. Это лучше, чем опираться на не обоснованные интерпретации. Тот же пример с Джанибеком и Абу Саидом. Пока я в оригинал не глянул, все опирались на интерпретацию переводчиков на вроде Н.Кенжеахмета.
×
×
  • Создать...