Сам Рашид ад дин толком определиться не может, что же означает слово букаул.
1. В одном месте он пишет, что монгольский эквивалент слова букаул это кансат,кишат, что означает насыщение, удовлетворение.
2.В другом месте он уже пишет, что кисат означает "тщательное изучение, осмотр". Слово пища на скрине игнорируйте. Это отсебятина переводчиков, в оригинале нету такого.