-
Постов
3652 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
49
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Bir bala
-
@Zake А есть какие то другие версии? Помимо этнонимов обозначающих сферу деятельности (казак- рудокоп, калмак- оставшиеся и т.д) можно приплести тотемистическую версию. Люди почитающие воронов от монг. хэрээ. Мне самому нравится версия изготовителей юрт. Древнетюркские правители заставили определенных людей изготавливать юрты, и отсюда уже керей от кер (юрта). Ну или это слово обозначает что то другое, которое все уже забыли.
-
@äl-Buğari В самом словаре указано, что алиф с маддой обозначает двугласное. Да и потом вариант Әудәндәмәк вряд ли возможен, потому что в конце слова указан увулярное Қ. Отсюда Аудандамақ.
-
@Qutluq Bilge Судя по словарю, слово ау имеет значение "невод", "сеть".
-
@Qutluq Bilge Корень в слове "Аудан" тот же, что и в слове "Аумак". Т.е. "Ау"+ исходный падеж "дан".
-
@asan-kaygy Почему Канат Ускенбай так упорно игнорирует, что Урус хан Тукай Тимурид, а не Ордаид? «Урус-хан стал ханом Золотой Орды в 1361 году после отказа стать ханом Чимтая, его родного отца (деда). Урус-хан мог быть даже усыновлен дедом, почему его иногда называют сыном Чимтая. Таких случаев в степи было много» (с. 136) – это вообще зачем написано? Он сын Чимтая, стал ханом не в Золотой Орде, а в Сыгнаке.
-
@Шоно-Баатар из какой книги это?
-
@Bir Jürgen Не совсем понятна, что вы разумеете под "условностью". В историческом плане такого деления никогда не существовало.
-
@Bir Jürgen Скиньте ссылку на то, что средневековые татары, башкиры, ногайцы, казахи, карачаевцы называли себя узбеками в нарративных источниках. А не приводить слова перса Фазлаллаха ибн Рузбихана для которого абсолютно все кочевое население было "узбеками".
-
@Nurbek Не родной, поэтому путаюсь в нюансах. Не обессудь.
-
@Jagalbay Это по генетике действительно так, или сами предположили?
-
@asan-kaygy Вы имеете ввиду перевод в рамках "История казахстана в персидских источниках" ?
-
Чтобы не засорять излишнюю тему бесконечным потоком споров от лиц, которые не могут привести хорошие аргументы , просто оставлю итоги. Этимология имени Бурундук является либо тюркским, либо арабо-персидским. В пользу тюркской версии указывает словообразовательный аффикс "Дык" , который является слиянием прилагательного аффикса "ды" и словообразовательного аффикса "к". Бурындык следовательно означает "первенца", ребенка родившегося самым первым и раньше других братьев и сестер. Это имя никак не могло произноситься в варианте "Мурындык" просто потому что в историческом сочинении Мухаммеда Шейбани "Таварих гузида Нусрат наме" имя этого хана записано в форме "Бурындык" и являясь современником и знакомым этого хана, Шейбани записал его имя в аутентичной форме. Поэтому интерпретация этого имени в форме "Мурындык" является оскорблением и обидой по отношению к собственному средневековому правителю казахского этноса. В пользу персидской версии указывает фонетический замаскированное слово "парандах" , что в переводе означает птицу. Такое имя не редкость, потому что можно привести того же Бабура, чье имя тоже трактуется по персидский "тигр". А также в пользу этой версии указывает время появления этого имени в источниках. В таких источниках, как "Зафар наме", "Таварих гузида Нусрат наме", "Шараф наме шахи" во всех вариантах указано "Бурындык". В древнетюркских текстах это имя отсутствует, и из этого можно сделать вывод, что это имя может являться арабо-персидским словом, которое проникло к тюркам в промежутке 15-17 веков.
-
@АксКерБорж 1. Я писал различные версии этимологии его имени, а вы запомнили только персидскую версию. Плохая у вас память гражданин. 2. В источниках не написано "Мурындык", следовательно этого имени не было. Чагатайский язык не какой то другой язык другой ветви языковой семьи. Имя Касыма арабское, имя его брата Канбара тоже арабское, имя Тауекеля тоже арабское, имя султана Мансура тоже арабское, имя Абылая тоже арабская. Ничего плохого в арабо-персидском этимологии имени нету. Казахские ханы и султаны были подвержены больше исламскому влиянию нежели рядовые казахи. Это факт. А фальсификация имени Бурундук в Мурындык являются кощунством и обидой по отношению самого этого средневекового правителя. Меня не смущает первое значение, меня пугает второе, потому что этого значения нету в ранних казахско-русских словарях. Это значение легко могли выдумать , и вписать в книгу, а затем простые казахи читают "Вон оно как, оказывается в казахском языке такая идиома есть". А верификации применения этого фразеологизма нету. Как доказать, что у средневековых казахов было такое выражение? И как доказать, что такое выражение было хотя бы у казахов 19 века. Увы, никак. Следовательно с научной точки зрения пренебрегать фальсификацией дело плохое.
-
@АксКерБорж1это же детский лепет. В источниках Касым точно также записан, как его называли при жизни. Тоже самое с Шыгаем, Джаныш, Таныш, Шалым и другими ханами и султанами. 2.Летописцы записывали имена так, как слышали на слух 3. Аргумент Шейбани сейчас доминирует, потому что он был знаком с Бурундуком. А 2022 годная казахская идиома со значением "заводилы" не выдерживает критики. Я же все по научному разложил по полкам.
-
@АксКерБоржпо вашей версии получается, что казахские ханы не разговаривали на казахском с казахами, что является абсурдом. Так я тоже писал, что в этих примерах ничего такого нету. Сравните сами разницу : Кирай-Керей, Абулхаир-Әбілқайыр, Исан-Есен, Ваис-Уаис, Утемиш-Өтеміс. В большинстве примеров меняются гласные в отличии от имени Бурундук. Если бы его звали, как Мұрындық при жизни, то Шейбани, который брал его дочерей в сватовство, обязательно написал бы его имя по другому. Самый главный аргумент тут Шейбани. Казахская идиома против воспоминании современника. Тут безусловно выигрывает современник.
-
@enhd Это то логично. Нос расположен , как бы впереди, что он виден. Но как верифицировать, что такая идиома была в средние века у казахов? Хоть в одной рукописи имя да осталось бы в варианте "Мурындык" по аргументу "чагатайский язык просто неправильно написало имя Бурундука". Но увы, все варианты "Бурындык", что в чагатайском, что у Шейбани. Поэтому вариант "Мурындык" не подтверждается.
-
@АксКерБорж Так вы же не знаете чагатайского языка , есть в нем переходы м-б или нет. Я уже писал, что Шейбани писал в своей исторической книге имя Бурундука, как Бурундук, а не Мурундук. Шейбани не был носителем огузских языков. Даже дело не в этом, а в этимологии. Казахская версия "Мурундук" не выдерживает критики, потому что такого фразеологизма в других тюркских языках нет, следовательно значения "заводилы" это фальсификация. В тех же исторических летописях есть имя Мамаш, но мы не встречаем это имя в варианте Бамаш. Тем более Чагатайский тоже тюркский язык, поэтому ваши реакции "Это же чагатайский, совсем другой с другими правилами" не к месту.
-
@АксКерБорж Тут и предполагать нечего, помимо казахского Бурундука, был мавереннахрский Бурундук, узбекский Бурундук. Ни одно из них не было записано, как Мұрындық. Просто в современном казахском этого слова нет. Но это не повод искажать имя собственного правителя средних веков.
-
@asan-kaygyне особо вижу связи Бейбарса с казахами, но то, что надо переводить рукописи это хорошо предложено.