Перейти к содержанию

s_kair

Пользователи
  • Постов

    852
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    7

Весь контент s_kair

  1. Добавляют картошку по желанию, изначально это только мясное блюдо.
  2. Мои родственники живущие в Узунагаше, на стыке границы с Курганской областью и северо-казахстанской областью (далеко от юга и запада) готовят аналог сырне-бұқпа только без обилия овощей Не совсем на границе с СКО, оказывается
  3. из списка привычны албасты, атана налат, остальные незнакомы и непонятны. қасиетсіз - вроде не региональное слово-ругательство, бессовестный в переводе, қасиет- свойство Топас - знаю из комедийного сериала про Серика и Берика))
  4. не знаю проклятия, тут надо спрашивать жасы улкен кисилерди. привычное - Арам каткыр
  5. ответы только от моего лица, поскольку, понятно, что постарше люди обладают большим запасом лексики. не отмеченные слова - это знакомые слова
  6. У нас это изначально только мясное блюдо называется бұқпа, обрусевшие называют болтушкой, что, конечно, не передает способ приготовления. У нас могут добавлять, а могут и не добавлять картошку, дело желания. Помидоры и морковь не добавляют.
  7. Спасибо, кэп, за откровение, что жырды жырлайды)). Если серьёзно, то это очевидно. Забыли упомянуть, что автор и исполнитель - жырау. Жыр - это, все таки, песня-сказание, его же не пересказывают, а поют. У братьев кыргызов, насколько я знаю, ыр-песня, ырдау-петь.
  8. Не задумывался о разнице между ән и өлең, для меня они были равнозначными синонимами, хотя читал, что в казахском языке нет абсолютных синонимов. Почитал казахские источники, получается, что өлең больше касается сказаний и поэм, мазмұны жырға жақын шығар - деп, ойлап қалдым.
  9. Смею заметить, традиции или даже предпочтения, как в последнем случае, не совпали именно с вашими доводами. Но вы не единственный представитель СВ, с уважаемыми Нурбеком и Karagandой наши традиции или устои легко коррелируются.
  10. У нас тоже өлең говорят, это даже привычнее в речи, но при этом әнші, өлеңшi будет коряво звучать, хоть и понятно.
  11. У нас әнші, если скажут өлеңшi, то, конечно же, удивятся, но легко поймут. Жыршы или даже әуеншi - поймут. Тут нет лексической пропасти для понимания.
  12. Писали, что вся разница из-за разных климатических условий, теперь же пишите, что есть культурная близость к другому региону, но речь не про географию (внезапно) . Вы передумали?
  13. В теме про кухню АКБ "вычислил" меня, отныне я представитель запада
  14. Забавная аналитика, мое замечание, что выбиваем зубы из-за не "аппетитного" вида, а не преемственности традиции, как таковой, отнесли к возмущению западника
  15. Смысл вам что-то доказывать, если даже уважаемого Нурбека не признаете северным казахом (считай лжецом), то, что говорить о нас и, в частности, обо мне?
  16. Это не отменяет того, что эти слова не являются только южными диалектизмами. Как я уже писал - это общие слова, возможно, что некоторые регионы СВ просто утратили эти слова. Вот, о шешен - точно не северное выражение
  17. Прочитал в нете, албасты есть даже у более северных народов, алтайцев и тувинцев. Атана ланет, лағынет - проклятие, оказывается, у нас это восклицание. У турков, татаров и кыргызов, вроде, есть
  18. Хз, есть ли в Павлодаре, у нас они есть. Слова то общетюрские: албасты- вроде как, отрицательный персонаж из сказок, атаналат - больше восклицание, а не ругательство, присутствует не только у казахов.
  19. У вас и у уважаемого Кылышбая наблюдается тождество в этом слове. Очевидно, что какбас, но произношу какпас, это же понятно. Я написал, что иногда так обозначаю стерву, но сказать: қақпас шал- нормально и не чужеродно. Этимология этого слова у всех одна, нет принципиальной разницы. Атаналат, албасты- не только южные ругательные слова, а общие слова не только для казахов, но и для тюрков. Есть у кыргызов, татаров и даже у тюрков Кавказа.
  20. Қақпас деген сөз таңыс па? Иногда я говорю қақпаска на стервозную бабу
  21. Арам қатқыр у нас также говорят, с негодованием)) Адырап кетті - так говорят у нас, на овец, вроде
  22. Думаю, любому нормальному, нативному казахофону эти слова будут понятны, и не будут совершенно незнакомыми диалектизмами. Для меня, например,: Қулықшыл, қалжақ, қалжынбас-легко и понятно. Әзiлқой- думаю, в разговоре можно легко "догнать" Қуақы- вот тут со скрипом, непривычное (малопонятное) для меня словообразование И еще, қуғынбай-разговорное у нас, думаю, это словообразование всем понятно
×
×
  • Создать...