
Zake
Пользователи-
Постов
18540 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
208
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Zake
-
Судя по монг. терминам-тюркизмам хэсэх, хасах терген и т.д., к которым явно фонетически ближе қазақ сделаю предположение: қазақ - это скорее всего некая монголо-татарская вариация тюркского термина кезмек- gäzmäk - кезу (скитаться, странствовать).
-
Тем более есть среднемонг. термин "хасаг терген".
-
Рудокопы и т.д.? А причем тут тогда такие значения как "воин", "стража" и т.д.? На мой взгляд кажется перспективнее выводить название "қазақ" от тюркского кезмек- gäzmäk - кезу, соответственно монгольской вариации хэсэх (скитаться, странствовать).
-
Обьясните нам что они там "выкапывали"? Про "вольного" человека мы уже с вами обсуждали здесь
-
Взято из темы: "...Можно предположить, что указанное родовое имя восходит к персидскому слову särkeş ~ särkäş ‘непокорный, упрямый, гордый’ либо, что более вероятно, является производной от слов serke ‘племенной козел, вожак отары’ или serkeş ‘годовалый холощеный козел’ (ср. тотемное? название крупного туркменского племени teke, букв. ‘козел’ – текинцы)..." @Bir bala вы знаете персидский? Можете подсказать, särkeş ~ särkäş действительно переводится с иранских языков как "непокорный, упрямый,гордый"?
-
"...Возможно, словом қазақ называли молодых людей, выбравших обычай қазақлық (по-русски казакование), когда они на какое-то время уходили от людей и жили в пустынных местах, вырыв для ночлега дома-землянки..." Связь названия "қазақ" с рытьем землянок сомнительная.
-
В каком источнике есть такое объяснение имени Джучи?
-
Вы тоже не читаете посты? (В своих постах я же как раз предполагал этимологию имени Джучи с монг. яз.) В источниках есть разные вариации имени Джучи. Я уже, наверное, пять раз написал, что имя Джучи хорошо объясняется с монг. яз., в частности с ордосского языка или диалекта. Например, на казахском "гонец", "посыльный", "сват" это "жаушы", на татарском "яучи", на кыргызском "жуучу", на халха-монг. "зууч", на монг. даурском "джауч", а на монг. ордосском "джучи". Всё равно всё это очень близко. А вообще сейчас нет единого "монгольского" языка. На каких конкретно монгольских языках Joči означает "гость"? Во вторых при чем тут вообще "гость"? Рашид ад Дин ничего не писал о "госте". Речь шла о имянаречении Джучи в связи с его рождением "в пути".
-
@Kamal Где-то мельком читал что Мустафа Шокай хотел сделать каракалпакский язык официальным языком единого Туркестана. Это правда? Может вы изучали этот вопрос?
-
Вот примеры из алтайского (ойротского) языка: Дьана дьол - Жаңа жол (новый путь), дьаман - жаман (плохой), дьалка=дьалку - жалқау (ленивый), дьудрук - жұдырық (кулак), дьурт - жұрт (народ). Некоторые казахи отчетливо говорят "дуз" вместо "жуз" (100). Поэтому вполне могли Джучи (Джошы) называть и Души-Туши. И якобы "неясные обстоятельства" его отцовства могут быть не при чем.
-
https://www.vostlit.info/Texts/rus15/Mirchond/glossar3.phtml?id=11237 Яучи хан — вариант имени Джучи-хана
-
Уфф... Еще раз. Я писал про разные вариации термина ǰaučï, а не имени Джучи! С именем Джучи на 100 % бьется монгольская ордосская вариация термина ǰaučï -ǰu:či (джучи).
-
ǰaučï напр на татарском яучи, на казахском жаушы, на кыргызском жуучу, на халхасском зууч, на даурском джауч, а на ордосском джучи! Это разные вариации термина ǰaučï. Тот же монг. ордосский вариант термина на 100% "бьется" с именем Джучи. (И причем тут вообще "Жолшы"???) У вас явно трудности с усвоением информации.
-
Придется повториться. В этимолог. словаре Санжеева Г.Д. указаны ǰAγURČI и ǰAγUČI (без "р") с одними и теми же значениями. Только для юзера Бир Бала неочевидно, что ǰAγUČI = ǰAγURČI минус "р". ǰAγUČI на халхасском зууч, на ордосском джучи! P.s. Специально для Бир Бала расшифровываю: ǰAγUČI/ ǰAγURČI в монг. этимологическом словаре Санжеева Г.Д. это и есть ǰaučï/ ǰaurčï в работе Nugteren H.
-
1. Вы не читаете то что комментируете. То что монг. ǰaučï может быть связано с монг. ǰaura - это не моя идея. У меня нет таких знаний. Тем более в монг. языках. А так да, это я связываю эту прекрасную догадку (предположение) Nugteren, H. с обстоятельствами имянаречения Джучи. Он же как раз родился "в пути". Тем более на халхасском ǰaučï/"жаушы" это zuuč . На ордосском вообще 100 % попадание с именем Джучи - ǰu:či ! 2. Не вам мне указывать что и как писать на этом форуме. Занимайтесь лучше дальше поисками "древних" казахов. А то давно смеха на форуме не было. Скучно стало.
-
Авторы монгольского этимологического словаря (неопределенно) связывают ǰaura - ǰaqura с древнетюркским jaγu-ru "близко"; jaγu- "подходить", "приближаться". Тем не менее ǰaura в значениях "отрезок пути", "в пути", "на полпути" я не нашел в тюркских языках. Получается что пока имя Джучи полноценно этимологизируется с монгольских языков. Или кто-то может разложить жаушы-яучи-жуучу-сауцы с позиции тюркских языков?
-
Желающим прокомментировать прежде советую внимательно прочитать посты, я предоставил все ссылки. (монгольские ǰaučï и ǰaura между собой связал не я!)
-
Вам вообще уже поздно что-либо читать, поэтому советовать ничего не буду. Поэтому если по имени Джучи нет вопросов, тогда не отвлекайте меня.
-
Под ǰaučï в значениях "посредник, сват" надо понимать в первую очередь посланника от сватующих. Спектр значений ǰaučï в тюркских и монгольских языках и сама лексема позволяют говорить об основе ǰaura ("расстояние/путь/пространство", "в пути", "на полпути") плюс аффикс деятеля čï. Исходным словом было ǰaurčï. Но так как в тюрко-монг. языках "р" может "исчезать", то ǰaurčï закрепилось преимущественно в виде ǰaučï. Т.е. ǰaučï - "гонцы", "посланники", "вестники", "посыльные" и т.д. всегда находились "в пути" ( ǰaura), поэтому Джучи, рожденный "в пути" и получил такое имя (РАД: В пути неожиданно появился на свет сын, по этой причине его назвали Джучи)
-
Значение жаушы в казахском языке. В других тюркских языках такие же значения. https://classes.ru/all-kazakh/dictionary-kazakh-russian-term-2491.htm ЖАУШЫ Перевод: уст.1) посланец-парламентер (к одной из воюющих стоpон) 2) гонец 3) сват, посланник от сватающих
-
Г.Д. Санжеев, М.Н. Орловская, З.В. Шевернина Этимологический словарь монгольских языков Согласно этому словарю: 1) ǰaučï - ǰaqučï- зууч в халха-монг. и калмыцком языках имеет значения "посредник", "сват", "сводник", "лазутчик". 2) ǰaurčï -ǰaqurčï- зуурша в бурятском языке имеет значения "посредник", "сводник". 3) ǰaura - ǰaqura языке в монг. языках имеет значение "между", "в промежутке", "в пути", "дорОгой", "на полпути".