интересно, что во многих местах у вместо о, не как в совр. казахском, но рука именно кол
я люблю тебя - мян сяни съяман
рукавицы - биялей, как у северных казахов
сестра - карандаС
у татар вроде нет такого слова
вместо арабизма вакыт в словаре в некоторых местах время переводят как цак
а я в тогдашнее время дома не был - мин ул цакта уйде йок иди
но само время - вакты
в фейсбуке один востоковед есть, он постил скрины с этого словаря, обрезая монгольский верх и писал, смотрите, монгольский язык - это есть тюркский
когда я написал ему, что это монголо-тюркский словарь, а он постит фейки, то улетел в бан )