-
Постов
931 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
3
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Eger
-
Я вот что подумал: по закону сингармонизма ыгыр(протока) в "егорлык" больше подходит чем "егор". В то же время в "ыгыр" я не видел основной идентификации реки как текущей воды. Теперь пришло просветление И вот какое. Есть в донском диалекте такое слово - гыркать, гырчать. Означает грубую, отрывистую недовольную речь. Больше понятно, что это такое, по созвучию - гырчать - рычать. Но, извините, очень похоже и на "журчать"! То есть в "ыгыр" - протока идетифицирующий элемент означает не само течение воды, а что это течение сопровождает - шум, звук, а именно - журчание. По-моему, именно это заложено в значение украинского слова, означающего водопад - водограй - шумящая, журчащая вода. Хотя "грай" - ещё и "играй", то есть ИГРА. Но игра, мне кажется, тоже однокоренное слово, так как сопрвождается, как правило, движением, шумом, гамом.
-
Ещё одна аналогия. Есть такое русское слово: вихор, означающая часть волос на голове, обычно спереди, лежащих не "как положено", а к вверху, торчком. Еще говорят - корова языком зализала. Это и есть вихор. Так вот - вихор и юхор (тюркское "верх") не однокоренные?
-
Друзья, отличный ресурс нашёл: http://www.poliglos.info/ Здесь можно найти слова с одинаковым значением в разных языках. Доводьно простое пользование. Может, конечно, "зубрам" этого форума этот ресурс известен давно и не такое уж открытие, как для меня. Но, тем не менее...
-
Юхурлук, Юхорлук или Йохорлук Очень похоже, но я в силу своих знаний не могу сказать ничего определённого. Вы имеете ввиду, что корни Юхур, Юхор или Йохор - это "верх"? И "верхний" или "верхняя" - через словообразовательный аффикс -luk? Что бы убедится, что так может образоваться "верхний", я посмотрел "Словообразовательные аффиксы турецкого языка", автор Р.Р. Юсипова Как видим - все правомерно. Остается только доказать, что Юхур, Юхор или Йохор точно имеет значение "верх" и, например, Юхурлук могло с течением времени по каким-то законам преобразоваться в Ягорлык. Тем более известно, что агглютинативность в тюркских языках подчиняется закону сингармонизма (созвучности), т.е. такая форма названия гидронима как Ягорлык свидетельствует об искажении исходной тюркской формы. Потом возникает другой вопрос. Река Ягорлык - далеко не самый верхний приток Днестра справа. Может, Юхур - "верх" имеет какое-то другое значение? Ну, например, черта, предел, грань, граница и т.п.? Или сама река Ягорлык имеет признак верхней не потому что она верхний приток Днестра, а по другой причине?
-
Хорошо, хорошо - в таком случае будем осторожны и осмотрительны. Но ближе к теме. Река Ягорлык, приток Днестра в летописях 17 века часто именуется как Юхурлук, Юхорлук или Йохорлук. Такое написание более определённо для "вычисления" значения гидронима? Учитывая, что тюркский суффикс -лук = -лык (-лик).
-
Вот ещё интересные сведения, касаемые раниих написаний рек из "серии Егорлык": Река Ягорлык, приток Днестра - предполагаемая "тёзка" реки Егорлык, притока Маныча (бассейн р. Дон) в летописях 17 века часто именуется как Юхурлук, Юхорлук или Йохорлук. Учитывая, что летописцы тех мест Мирон Костин и Ион Некулче хорошо знали турецкий язык и опирались на ещё более ранние сведения, трудно заподозрить в неверном передачи звучания названия. Основная географическое значение Ягорлык - пограничный водораздел турецких и иных территорий, там сушествоало укрепление, которое служило местом собрания турецких и польских комиссаров для разбора пограничных споров. Примерно те же функции были у реки Кагарлык - приток притока Днепра, с её аналогичным укреплением-постом. Ну и у реки Эгер, в Венгрии примерно то же в истории было. Можно из этих сопоставлений вывести какую-то закономерность?
-
йыг - река на вепском финно-угорская ЙОКИ - река ----------------------------------------- Топонимика новосибирской области
-
Нет, что Вы! Это искуственно придуманные рамки! Языки эволюционируют, дифундируют, дрейфуют в конце-концов! И далеко за эти-самые рамки! Творческий элемент лингвистического анализа как раз и заключется в способности разорвать "клетку" обыденного!
-
Спасибо, проф. Добрев, за уточнение. А скажите, не от тюркского ли Yukar - "верхний" произошло название стороны света - Юг? Ну, а если "сторона света", не применяется ли Yukar в значении край, граница, грань, предел и т.п.? Ведь, везде, что в Yukar, что в русских словах корень кр, гр?
-
nik, спасибо огромное! Так что "уличная фамилия" Таркалов - возможно, указывает на болгарскую принадлежность, раз уж столько вариантов её значений в болгарском языке. Кстати, и настоящая фамилия - Божинов, то же, говорят возможно болгарского происхождения. К сожалению, болгарский язык не знаю, но смысл местами понятен. Скажите, хотя бы как читается ъ - твердый знак в болгарских словах - как А, Е или У? търкалям (болг)– въртя, търкало (болг)– колело, търча – бягам, тръст – конска езда. търкалям (болг)– въртя - ворот?; търкало (болг)– колело - колесо?; тръст – конска езда - бег трусцой? В тох./б/ tark, tetarku, terk – 1. въртене, завихряне, движение. вращение, завихрение, движение? Что такое тох./б/? В санскрит tarku – вретено, в иранските езици, tark – въртене, е взаимствано от тохарски. /Ch-DIV/ tark - веретено? А това показва сигурна тохарска етимология и в български. В осетински tжrжk – бърз, tжrqus – заек, от един корен с българското търча – бягам /р.Терек – бърза река/. tжrжk – бърз - борзый - быстрый? О, Терек - быстрая река! В карачаевобалкарски terk – бърз, е явен аланизъм. Като аналогия в славянските езици, Фасмер посочва доста по-далечното *torkъ – кожен ремък, за закрепване на седлото, значение, отсъстващо единствено в български. Это понятно. Също в чувашки tĕrt, татарски tцrtь, казахски tьrtu, узбекски, южноалтайски, киргизки tьrt, карачаевобалкарски tьrterge, тюркменски, турски dьrtmek, гагаузки dьrtmдд – тласък, движение. /VS-ETD/ В алтайските езици ti`rge, тюркски tēr, terk, монголски terge, тунгусоманчжурски tirgi - бягям. /S-AE/ В чувашки tĕrkele, татарски, казахски, узбекски, южноалтайски, хакаски, якутски, киргизки tьr, тувински dьr, тюркменски dьjr, турски dьrmek – търкалям, завъртам. /VS-ETD/ Сравни чувашката дума с българското търкало. Явен тохаро-алтайски езиков контакт. ник:"Вретено" - длинное и худое как присобление. Я понимаю, веретено - приспособление для получение пряжи. нити из шерсти. http://www.vokrugsveta.ru/img/cmn/2007/07/13/015.jpg
-
Рустам Абдубаитович! Поздравляю с защитой! Моё уважение!
-
Не, Ар_, не заманишь Только глянул, сразу полезли мысли о -КАЛ - "центр", в слове тар-кал... Это бесконечно, как с Егорлыком, чем дальше в лес - тем больше дров. Хотя, с Егер я уже, можно совершенно точно сказать, определился - Егер в слове Егорлык, то, что издревле и несла в себе река - граница, черта, раздел и т.п. Обоснования очень серъёзные есть, но никак не соберусь все это убедительно написать. Тем более там с профессор Добрев развел дискуссию о камне Яда, так и хочется послать на изначальную ветку на эту тему А ведь я ведь закинул удочку насчёт Яда (Еде) для выяснения взаимосвязи с тюркским Едер, означающим поток, течение. Оказалось, вода. Но, как оказалось, неубедительно и пошли множиться другие версии... Но, в принципе, это хорошо и замечательно.
-
Спасибо, Ар_, очень хорошая ссылка, полностью проливающая свет на этимологию таркал Наверное, название длиннохвостого суслика как таракуёк произошло от характерного свойства хвоста (куйрык) суслика распушаться - "тарка" - "расходиться" в смысле - суслик может сделать так, что не будут волосы лежать гладко у него на хвосте, а станут торчать, топорщиться, что, конечно, будет увеличивать хвост в объёме очень значительно и играть положительную роль в смысле необычайной красоты при ухаживании за суслихой во время брачных игр. Характерный прием, кстати, у птиц - павлинов, тетеревиных, индюков и пр. Ну, а связь между кольями (как зубъями в гребне) - и "топорщиться, расходиться" - выявление отдельных составляющих элементов в результате разъединения. Ну, проще говоря, лежат в куче таркалы-колья - и не понятно, что это, а разъедени их и поставь перпендикулярно к основанию, торчком - понятно, что это колья. Получается, что ключевой смысл тарка - это все, что отдельно торчит
-
Всё, что мы узнали здесь, проводя этимологический анализ слов на тарк-, торк-, тор-, тар-, выясняя значение «уличной» фамилии предка, конечно, очень лестно. Особенно, касающееся слов «таркан» («дархан»). Но, думаю, последнее, должно быть далеко от истины в силу очень давнего конкретного применения термина, даже относительно 19 века. А что же может быть ближе? Думаю, это прозвище, связанное с особенностями конституции, сложения человека – длинный (высокий рост), сухой, поджарый – ну, точное сходство с таркалом. «Таркалы» - колья для огорода, сухая тонкая длинная (около 2-х метров) жердь, втыкаемая в землю для остойчивости и служащая для подвязки таркальных культур (в первую очередь винограда, потом помидоров, огурцов и т.п.). Термин «таркал» на Дону, и вообще, на Юге России очень широко распространен. В медицине, для описания конституции, точнее, 3-х типичных вариантов телосложения - ее внешнего и самого заметного проявления, служат специальные термины. Так вот, у людей первого типа преимущество имеет костный компонент. Это обычно худощавые люди в меру развитой мускулатурой и тонкой жировой прослойкой. У них узкие кости скелета, относительно длинные конечности. Из-за удлиненной цилиндрической грудной клетки этот тип часто называют грудным или торакальным (от греческого thorax – грудь). Ну, насчет этимологии «торокальный»-«грудь» у меня большие сомнения, так как грудь у всех трех типов телосложения имеет быть место, а вот УДЛИНЕННАЯ – только у торокального. Хотя этимологии «таркал» я нигде не нашёл – ни достоверной, ни версионной. Только на http://janyzak.narod.ru/dic/kr_t.htm «Кыргызско-русский словарь» нашёл: Тарк: 1. Подражание треску, редкому отрывистому звуку. 2. Тарка- разойтись, рассеяться таркал - возвр. от тарка- Ну, если «тарк» - звукоподражание треску, а «таркал» - длинная, тонкая, сухая жердь, которая действительно трещит на изломе, то объяснение - куда ни шло. Но если добавить то исследование, что мы провели в отношении д(т)арх(к)ан – кузнец, то тар- импульсивное действие, например, удар, втык (торчит таркал) и т.п., которое так же, в большинстве случаев сопровождается резким, отрывочным звуком. Ну, и вторая версия происхождения «уличной» фамилии в дополнение к прозвищной по особенностям телосложения – профессиональная. На Дону (да, наверное, и везде так) работников прозывали по специализации основного рода их занятий. Заготовка таркал (жердей) в лесу - это целая индустрия – она могла быть общинная, которую делали сообща, целыми станицами, а могла быть и, как сейчас сказали бы, бизнесом, делом индивидуальных предпринимателей. Например, в позапрошлом веке, у чеченцев был очень развит социально важный промысел - они ежегодно доставляли в Кизляр таркалов (кольев), поддерживающих виноградные лозы, от 5 до 6 тысяч арб таркалов. В меньших количествах, но тоже не мало, ежегодно требовалось в станицах, деревнях и весях для хозяйства и огородов. Лиц, занимавшихся таким промыслом, наверное, и называли созвучно с их занятиями.
-
Итак версия: собственно этнонимическое – само реальное содержание этнонима (можно так назвать?) дархан-тархан - почетный и привилегированный, как кузнец Своего рода "ударник коммунистического труда" Подтвердим это ссылкой: Итак, вначале дархан(таркан) - так звали кузнецов. Очень удивительное совпадение "выплыло" при рассмотрении версии "таркан- кузнец" применительно к этимологии "уличной" фамилии предка Таркалов - его паспортная фамилия как Божин-той без тюркского суффикса. Придётся теперь выяснять этимологию Божин Ну, а доэтнонимическое (этимологическое) значение прозвища кузнецов, как дархан-таркан, можно установить? Мне кажется, легко: Думаю, что родственно не только "толкать", но и "таран", "торить (пробивать)", "тормошить", "ударять"... Отсюда, что лучше всего характеризует труд кузнеца, так сказать, "ключевое слово" профессии? Целый день ударяет, кует молотком! Итак, кузнец - дархан, потому что у него удар - основной способ производства, так сказать. Но у нас слово таркал, не таркан. Если значение корня тар- в рассмотренном ракурсе известно, то что значит суфикс -кал? P.S. Насчёт блюда Тархана (Tarhana) - технология приготовления предполагает ОЩИПЫВАНИЕ от большого куска теста маленьких кусочков для сушки. Наверное, отщипывание есть одно из значений тар-, дар-, что и послужило названию блюда.
-
А собаки-то на картине немного "не правильные" - не "четырёхглазые"!
-
Ну, а тюркское дастархан? Источник — http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%...%85%D0%B0%D0%BD А кушанье "тарханА"- мелкие высушенные кусочки теста (почти крошки) - уж не получила свое название по способу этих самых мелких высушенных кусочков теста? как их готовят - уж не бьют-крошат высушенное тесто? Я обратил внимание, что одно из значений дархан (тархан) "кузнец; мастер, ремесленник". В одной из приведенных выше цитат акцентируется, что статус дархан-тархана могли получить и индивиды, принадлежащие к числу обычных граждан - для того, что бы они более эффективно работали по своей профессии. Известно, что кузнецы вплоть до прошлого века имели исключительно важное значение у всех народов, т.к. владели социально-значимой, можно сказать стратегической специальностью. Им и так, без статуса дархана-тархана, был большой почёт и уважение. Уж не в связи с этим почетом-уважением наименование профессии кузнец было перенесено в качестве статуса на других лиц, освобождаемых от налога? По памяти помню, что даже Пётр I государственных крестьян, привлекаемых к строительству первого флота где-то на Дону близ Воронежа потом присваивал статус таркана с освобождением от каких-то податей. Так вот, думаю о далнейшей этимологии - кузнец получил такое название не от основного признака своей профессии - ему приходилось постоянно стучать молотком, ковать, то есть. Есть в тюркском языке слово, означающее сие действо?